Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Dragkrok
Monterings- och bruksanvisning,Originalanvisning
Závěsné zařízení
Anhängevorrichtung
Anhængertræk
Enganche
Instrucciones de montaje y de servicio
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
Perävaunun vetolaite
Tow bar
Installation and Operating Instructions
Διάταξη ζεύξης
Vontató készülék
Gancio di traino
Tilhengerfeste
Trekhaak
Montage- en gebruikshandleiding
Hak holowniczy
Сцепка
Инструкция по монтажу и эксплуатации
36.4263
Monoflex Nordic AB
Nibblegatan 21
734 21 Hallstahammar
Email: info@monoflex.se
Tel (SE)
: 0046 (0) 220 22540
Fax (SE)
: 0046 (0) 220 14244
Montážní a provozní návod
Montage- und Betriebsanleitung
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Instrukcja montażu i eksploatacji
Chevrolet Aveo 5drs HB
Monoflex ApS
E-mail: info@monoflex.dk
Tel (DK)
: 0045 6344 2200
Fax (DK)
: 0045 6444 2822
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
36.4263 - Rev 03
36.4263 - 342183600001
2011-
SIARR
E-mail: sav@siarr.fr
Tel : 0033 (0)2 35 85 32 57
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia monoflex Nordic 36.4263

  • Page 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Сцепка Инструкция по монтажу и эксплуатации 36.4263 Chevrolet Aveo 5drs HB 2011- Monoflex Nordic AB Monoflex ApS WESTFALIA-Automotive GmbH SIARR Nibblegatan 21 E-mail: info@monoflex.dk Am Sandberg 45 E-mail: sav@siarr.fr 734 21 Hallstahammar Tel (DK) : 0045 6344 2200 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Page 7 Fritt utrymme enligt bilaga VII, bild 30 i direktiv 94/20/EG ska garanteras. Volný prostor ve smyslu P ílohy VII, obr. 30 Sm rnice þ. 94/20/EG musí být zaruþen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. Frirummet skal overholdes iht.
  • Page 8 Návod k použití odnímatelné tyþe s koulí Montáž tyþe s koulí: Upozorn ní! Z úchytné roury vyjm te záslepku. P ed každou jízdou je t eba zkontrolovat ádné zajišt ní odnímatelné tyþe s koulí z hlediska následujících Po vyjmutí tyþe ze zavazadlového prostoru je tyþ normáln v odjišt ném stavu. Pozná se to podle toho, zásad: že je mezi ruþním koleþkem a tyþí...
  • Page 9 Betjeningsvejledning til aftagelig kuglestang Bemærk! Montering af kuglestangen: Før hver kørsel skal det kontrolleres, at den aftagelige kuglestang er låst forsvarligt, så nedenstående Lukkeproppen tages ud af monteringsrøret. opfyldes: Sædvanligvis er kuglestangen åben, når den tages ud af bagagerummet. Dette ses ved at håndhjulet rager ud fra kuglestangen med en spalte på...
  • Page 10 Notice d’utilisation de la rotule démontable Attention ! Montage de la rotule : Avant toute utilisation de l’attelage, contrôler que la rotule amovible a été verrouillée correctement en Retirer l’obturateur du fourreau. vérifiant les points suivants : En règle générale, la rotule se trouve en position déverrouillée lorsque celle-ci est sortie du coffre. On peut le vérifier en visualisant l’espace d’environ 5 mm séparant la molette de la rotule (voir croquis) et x Repère vert de la molette coïncide avec le repère vert de la rotule.
  • Page 11 Operating instructions for the detachable ball bar Important! Installation of the ball bar: Check the following points to ensure correct locking of the detachable ball bar before each journey: Remove the plug from the receiver. The ball bar is usually in the unlocked position when it is removed from the boot of the vehicle. This is x The green marking on the handwheel is aligned with the green area on the ball bar.
  • Page 12 Levehet vonóhorog használati utasítása Figyelem! Vonóhorog felszerelése: A levehet vonóhorog szabályszer reteszelését minden menet el tt az alábbi jellemz kre való tekintettel A felvev cs b l húzzuk ki a záródugót. ellen rizni kell: Normál esetben a vonóhorog, ha azt a csomagtartóból kivesszük, reteszelés nélküli állapotban van. Ezt arról lehet felismerni, hogy a kézi kerék és a vonóhorog között egy világosan látható, kb.
  • Page 13 Bruksanvisning for avtakbar kulestang Obs! Montere kulestangen: Før du kjører må du alltid kontrollere at den avtakbare kulestangen er forskriftmessig låst. Dette kontrolleres Trekk låsepluggen ut av koplingsrøret. på følgende måte: Vanligvis er ikke kulestangen forriglet når den tas ut av bagasjerommet. Tegn på dette er at håndhjulet stikker ut med tydelig avstand til kulestangen (se figuren) og at den røde markeringen på...
  • Page 14 Instrukcja obsáugi zdejmowanego dr ka kulowego Uwaga! Monta dr ka kulowego: Przed ka d jazd nale y koniecznie sprawdziü, czy speánione s poni sze warunki dotycz ce prawidáowego Wyci gn ü korek za lepiaj cy z rury mocuj cej. zablokowania zdejmowanego dr ka kulowego: ek kulowy wyj ty z baga nika znajduje si zwykle w pozycji odblokowanej.
  • Page 15 Urskärningsmall 36.4263 Chevrolet Aveo 5drs HB 2011- TEMPLATE Ausschneideschablone Uitsparingsmal Skæreskabelon Leikkausmalli Left outside Right outside Vänster utsida Höger utsida Linke Außenseite Rechte Außenseite Linker Buitenzijde Rechter Buitenzijde Venstre yderside Højre udside Vasen ulkopuoli Oikea ulkopuoli Area to be cut away Urskärningsområde Ausschneidefläche Uitsparing...