Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WA914.1 E
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Lave-linge
Lavabiancheria

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fust NOVAMATIC WA914.1 E

  • Page 1 WA914.1 E Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Lave-linge Lavabiancheria...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Réglages Consignes de sécurité Avant la première utilisation Description de l'appareil Utilisation quotidienne Bandeau de commande Conseils Tableau des programmes Entretien et nettoyage Valeurs de consommation En cas d'anomalie de fonctionnement Options Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous au • chapitre « Tableau des programmes »). La pression de l'eau en service au niveau du point d'entrée • en provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
  • Page 4 Raccordement à l'arrivée d'eau • L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et • Veillez à ne pas endommager les propre. tuyaux de circulation d'eau. • Assurez-vous que de l'air circule entre • Avant d'installer des tuyaux neufs, des l'appareil et le sol.
  • Page 5: Description De L'appareil

    Maintenance • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Pour réparer l'appareil, contactez un • Retirez le dispositif de verrouillage du service après-vente agréé. hublot pour empêcher les enfants et les • Utilisez exclusivement des pièces animaux de s'enfermer dans le d'origine.
  • Page 6: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE Description du bandeau de commande Kurz / 1400 90° Buntwäsche / Coton Rapide Buntwäsche / Coton Intensiv / 60° 1200 Intensif Ende in / Fini dans Pflegeleicht / Synthétiques Bügelquick / 40° Feinwäsche / Délicats Repassage Facile Wolle / Laine Spülen / 30°...
  • Page 7: Tableau Des Programmes

    TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Charge maxi‐ Description du programme Plage de tem‐ male (Type de charge et degré de salissure) pératures Vitesse d'es‐ sorage maxi‐ male 30' @ 30° 3 kg Un cycle court pour les vêtements synthétiques et 30 °C 800 tr/min délicats légèrement sales ou pour les vêtements à...
  • Page 8 Programme Charge maxi‐ Description du programme Plage de tem‐ male (Type de charge et degré de salissure) pératures Vitesse d'es‐ sorage maxi‐ male Mix 20°/ 2 kg Programme spécial pour le coton, les textiles synthéti‐ Programme Mix 1200 tr/min ques et mixtes légèrement sales. Sélectionnez ce 20°...
  • Page 9: Valeurs De Consommation

    Program‐ Kurz/ In‐ Bü‐ Spü‐ Pum‐ Rapi‐ ten‐ gel‐ len/ pen/ siv/ quick/ Rinça‐ Esso‐ In‐ Re‐ rage ten‐ passa‐ seul ge Fa‐ cile Feinwä‐ sche/Déli‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ cats Wolle/ ■ ■ ■ ■...
  • Page 10: Options

    Programmes Charge Consom‐ Consom‐ Durée ap‐ Humidité (kg) mation mation proximati‐ résiduelle énergéti‐ d'eau (li‐ ve du pro‐ que (kWh) tres) gramme (minutes) Buntwäsche/Coton 1,58 60 °C Buntwäsche/Coton 1,01 40 °C Pflegeleicht/ 0,74 Synthétiques 40 °C Feinwäsche/Déli‐ 0,54 cats 40 °C Wolle/Laine 0,42 30 °C...
  • Page 11 • Sélectionnez cette option pour éliminer Le voyant correspondant s'allume. toutes les phases d'essorage. Seule la Spülen/Rinçage seul phase de vidange est disponible. • Le voyant correspondant s'allume. Avec cette option, vous pouvez effectuer • Sélectionnez cette option pour les uniquement un dernier rinçage d'un textiles très délicats.
  • Page 12: Réglages

    RÉGLAGES Rinçage plus Cette option reste activée même quand vous éteignez Cette fonction vous permet de maintenir la l'appareil. fonction Rinçage Plus en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau Signaux sonores programme. Les signaux sonores retentissent lorsque : • Pour activer / désactiver cette option, appuyez simultanément sur les touches •...
  • Page 13 Compartiments à lessive ATTENTION! Veillez à ce qu'il n'y ait pas de linge coincé entre Compartiment à lessive pour le joint et le hublot. Cela la phase de lavage. pourrait provoquer une fuite Si vous utilisez de la lessive li‐ d'eau ou endommager le linge.
  • Page 14 • Position A pour la lessive en poudre (réglage d'usine). • Position B pour la lessive liquide. Si vous utilisez une lessive liquide : • N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. • Ne dépassez pas le niveau maximal. •...
  • Page 15 • Le hublot est verrouillé. Avant de lancer le nouveau • L’appareil commence le décompte. programme, l'appareil peut • Lorsque le décompte est terminé, le vidanger l'eau. Dans ce cas, programme démarre assurez-vous qu'il y a toujours automatiquement. de la lessive dans le Vous pouvez annuler ou compartiment de produit de modifier la sélection de l'option...
  • Page 16: Conseils

    mauvaises odeurs, laissez la porte et la 2. Appuyez sur la touche pendant boîte à produits entrouvertes. quelques secondes pour éteindre Le programme de lavage est terminé, l'appareil. mais il y a de l'eau dans le tambour : L'appareil effectue •...
  • Page 17: Entretien Et Nettoyage

    • Une très petite charge peut provoquer • Utilisez des produits adaptés au type et des problèmes d'équilibre pendant la à la couleur du textile, à la température phase d'essorage. Si cela se produit, du programme et au niveau de répartissez manuellement les articles salissure.
  • Page 18 produits de lavage restent dans le ATTENTION! N'utilisez pas tambour. Effectuez régulièrement un d'alcool, de solvants ni de lavage d'entretien. Pour ce faire : produits chimiques. • Retirez le linge du tambour. Détartrage Joint du couvercle Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé...
  • Page 19 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la soupape 45° 20° Précautions contre le gel Exécutez également cette procédure lorsque vous Si l'appareil est installé dans un local dans souhaitez effectuer une lequel la température peut être négative, vidange d'urgence.
  • Page 20: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    4. Retirez le tuyau de vidange du support 6. Une fois toute l'eau évacuée, arrière et décrochez-le de l'évier ou du réinstallez le tuyau d'arrivée d'eau et le siphon. tuyau de vidange. AVERTISSEMENT! Assurez- vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à...
  • Page 21 Pannes possibles Problème Solution possible Le programme ne dé‐ • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien in‐ marre pas. sérée dans la prise de courant. • Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé. • Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusi‐ bles.
  • Page 22 Problème Solution possible Il y a de l'eau sur le sol. • Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau. • Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vi‐ dange ne sont pas endommagés.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Pro‐ 600 mm/ 850 mm/ 600 mm/ 660 mm fondeur / Profondeur to‐ tale Branchement électrique Tension 230 V Puissance totale 2 200 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particules IPX4 solides et d'humidité...
  • Page 24 GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST Für jedes Produkt gewähren Wir ab Die Garantieleistung entfällt bei Verkauf bzw. Lieferdatum an den Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung Endverbraucher eine Garantie von 2 und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Installation, sowie bei Beschädigung Faktura oder Verkaufsbeleg). durch äussere Einflüsse , höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Die Garantieleistung umfasst die Kosten...
  • Page 25: Informazioni Di Sicurezza

    INDICE Informazioni di sicurezza Impostazioni Istruzioni di sicurezza Preparazione al primo utilizzo Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano Pannello dei comandi Consigli e suggerimenti utili Tabella dei programmi Pulizia e cura Valori di consumo Risoluzione dei problemi Opzioni Dati tecnici Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza generali Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. • Non superare il volume di carico massimo di 9 kg • (consultare il capitolo “Tabella dei programmi”). La pressione di funzionamento dell'acqua nel punto di • ingresso dal collegamento esterno deve essere compresa fra 0.5 bar (0.05 MPa) e 8 bar (0.8 MPa).
  • Page 27 Collegamento dell’acqua • L'area di pavimento dove sarà installata l'apparecchiatura deve essere piana, • Non danneggiare i tubi dell'acqua. stabile, resistente al calore e pulita. • Prima di eseguire il collegamento a tubi • Accertarsi che l'aria circoli liberamente nuovi, tubi non usati a lungo, dove tra l'apparecchiatura e il pavimento.
  • Page 28: Descrizione Del Prodotto

    Assistenza Tecnica • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e idrica. • Per riparare l'apparecchiatura • Tagliare il cavo elettrico contattare il Centro di Assistenza dell'apparecchiatura e smaltirlo. Autorizzato. • Togliere il blocco porta per evitare che • Utilizzare esclusivamente ricambi bambini o animali restino intrappolati originali.
  • Page 29: Pannello Dei Comandi

    PANNELLO DEI COMANDI Descrizione del pannello dei comandi Kurz / 1400 90° Buntwäsche / Coton Rapide Buntwäsche / Coton Intensiv / 60° 1200 Intensif Ende in / Fini dans Pflegeleicht / Synthétiques Bügelquick / 40° Feinwäsche / Délicats Repassage Facile Wolle / Laine Spülen / 30°...
  • Page 30: Tabella Dei Programmi

    TABELLA DEI PROGRAMMI Programma Carico massi‐ Descrizione programma Gamma di tem‐ (Tipo di carico e grado di sporco) peratura Velocità mas‐ sima di cen‐ trifuga 30' @ 30° 3 kg Ciclo breve per capi sintetici e delicati leggermente 30°C 800 giri/minuto sporchi o capi da rinfrescare.
  • Page 31 Compatibilità opzioni programma Program‐ Kurz/ In‐ Bü‐ Spü‐ Pum‐ Rapi‐ ten‐ gel‐ len/ pen/ siv/ quick/ Rinça‐ Esso‐ In‐ Re‐ rage ten‐ passa‐ seul ge Fa‐ cile 30' @ 30° ■ ■ ■ ■ Buntwä‐ sche/ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 32: Valori Di Consumo

    VALORI DI CONSUMO I valori indicati sono stati ottenuti in condizioni di laboratorio con standard pertinenti. I dati possono essere influenzati da diversi fattori: la quantità e il tipo di biancheria e la temperatura dell'ambiente. Anche la pressione dell'acqua, la tensione di alimentazione e la temperatura dell'acqua in in‐ gresso possono influire sulla durata del programma di lavaggio.
  • Page 33: Opzioni

    Programmi Carico Consumo Consumo Durata in‐ Umidità (kg) di energia d'acqua dicativa residua elettrica (litri) del pro‐ (kWh) gramma (minuti) Cotone standard 0,77 60°C Cotone standard 0,62 40 °C 1) Al termine della fase di centrifuga. 2) Non disponibile per alcuni modelli. Modalità...
  • Page 34: Impostazioni

    Con questa opzione, il ciclo di lavaggio La fase di centrifuga è adatta al dura più a lungo. programma di lavaggio impostato. La spia corrispondente si accende. Impostando l'opzione Esclusione centrifuga ( Bügelquick/Repassage Facile l'apparecchiatura esegue solo L'apparecchiatura lava delicatamente e lo scarico.
  • Page 35: Preparazione Al Primo Utilizzo

    • Al termine del programma di lavaggio. Se si disattivano i segnali • Se l'apparecchiatura presenta un acustici, gli stessi problema. continueranno a funzionare in Per disattivare/attivare i segnali acustici, caso di malfunzionamento sfiorare contemporaneamente i tasti dell'apparecchiatura. per 4 secondi. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 1.
  • Page 36 Scomparti del detersivo Inserto per detersivo liquido o in polvere. Vaschetta del detersivo per la fase di lavaggio. Detersivo liquido o in polvere Se si utilizza detersivo liquido, versarlo immediatamente pri‐ ma di avviare il programma. Vaschetta degli additivi liquidi (ammorbidente, inamidante).
  • Page 37 Attivazione dell'apparecchiatura 1. Premere ripetutamente il tasto selezionare il numero di ore entro le Tenere premuto per alcuni secondi il tasto quali si desidera che termini il ciclo di On/Off per attivare o disattivare lavaggio. l'apparecchiatura. Il display visualizza il numero di ore Viene emesso un segnale acustico all'accensione dell'apparecchiatura.
  • Page 38 Annullamento di un programma • La spia del tasto si spegne. • È possibile aprire l'oblò. 1. Premere il tasto per alcuni secondi • Togliere la biancheria per annullare il programma e per dall'apparecchiatura. Assicurarsi che il spegnere l'apparecchiatura. cesto sia vuoto. 2.
  • Page 39: Consigli E Suggerimenti Utili

    Opzione SPEGNIMENTO • Dopo 5 minuti dal termine del AUTOMATICO programma di lavaggio. Premere il tasto per accendere L'opzione SPEGNIMENTO AUTOMATICO nuovamente l'apparecchiatura. (stand-by) disattiva automaticamente Il display mostra il tempo dell'ultimo l'apparecchiatura per ridurre il consumo di programma impostato. energia.
  • Page 40: Pulizia E Cura

    Durezza dell'acqua in un dosatore (fornito dal produttore del detersivo). Se la durezza dell'acqua locale è alta o moderata, consigliamo di usare un Consigli ecologici decalcificatore dell’acqua per • Avviare un programma di lavaggio con lavabiancheria. Nelle zone in cui l'acqua è il carico massimo di biancheria dolce non è...
  • Page 41 Pulizia del contenitore del detersivo Pulizia del tubo di carico e del filtro della valvola...
  • Page 42: Risoluzione Dei Problemi

    45° 20° Precauzioni antigelo 5. Inserire le estremità del tubo di carico e scarico in un recipiente. Lasciar fluire Se si installa l’apparecchiatura in un luogo l'acqua dai tubi. in cui la temperatura può scendere al di 6. Una volta defluita tutta l'acqua, sotto di 0°C, togliere l'acqua residua dal reinstallare il tubo di carico e di tubo di carico dell'acqua e la pompa di...
  • Page 43 • - L'apparecchiatura non carica • - La tensione è instabile. l'acqua in modo appropriato. Attendere che si stabilizzi. • - L'apparecchiatura non scarica • - Nessuna comunicazione tra gli l'acqua. elementi elettronici dell'apparecchiatura. Spegnerla e • - L’oblò dell'apparecchiatura è riaccenderla.
  • Page 44 Problema Possibile soluzione L'apparecchiatura non • Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto. carica l'acqua in modo • Controllare che la pressione dell'acqua di alimentazione non appropriato. sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo proposi‐ to, contattare l'ente erogatore locale. •...
  • Page 45: Dati Tecnici

    Problema Possibile soluzione L'apparecchiatura emet‐ • Assicurarsi che il livellamento dell'apparecchiatura sia corret‐ te un rumore anomalo. to. Fare riferimento alla sezione 'Istruzioni di installazione'. • Assicurarsi che l'imballaggio e/o i dadi per il trasporto siano stati rimossi. Fare riferimento alla sezione 'Istruzioni di instal‐ lazione'.
  • Page 46 Pressione dell’acqua di Minimo 0,5 bar (0,05 MPa) alimentazione Massimo 8 bar (0,8 MPa) Acqua fredda Alimentazione dell'acqua Carico massimo Cotone (Cotton) 9 kg Classe di efficienza energetica A+++ Velocità di centrifuga Massimo 1400 giri/minuto 1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4'' . WARRANTY / CUSTOMER SERVICE For each product we provide a two-year guarantee will lapse if the operating...
  • Page 47 Dalla copertura sono esclusi il delle prescrizioni d’istallazione ed logoramento ed i danni causati da agenti istruzioni per l’uso. esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo Per la Svizzera: Buttare l'imballaggio negli appositi Dove portare gli apparecchi contenitori per il riciclaggio.
  • Page 48 Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Le numéro de téléphone de notre service après-vente: Il nostro numero di telefono del servizio clientela: Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet www.fust.ch Dipl. Ing FUST AG Dipl.
  • Page 52 192971702-A-242017...

Table des Matières