Télécharger Imprimer la page
Black & Decker Matrix BDCDMT120C Mode D'emploi

Black & Decker Matrix BDCDMT120C Mode D'emploi

Bloc d'alimentation de 20 v max et module de perceuse

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20V MAX* POWER UNIT + DRILL
ATTACHMENT
BLOC D'ALIMENTATION DE 20 V
MAX* ET MODULE DE PERCEUSE
UNIDAD MOTRIZ Y ADITAMENTO DE
TALADRO 20 V MÁX*
BDCDMT120C
Please read before returning this product for any reason.
À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker Matrix BDCDMT120C

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES 20V MAX* POWER UNIT + DRILL ATTACHMENT BLOC D’ALIMENTATION DE 20 V MAX* ET MODULE DE PERCEUSE UNIDAD MOTRIZ Y ADITAMENTO DE TALADRO 20 V MÁX* BDCDMT120C Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A Components Composants Componentes Détente à vitesse variable Variable speed trigger Gatillo de velocidad variable Handle Mango principal Poignée principale Forward/reverse slider Commutateur coulissant avant/ Interruptor deslizante de avance/ reversa arrière Attachment release button Botón de liberación del aditamento Bouton de dégagement du Magnetic bit holder module...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Indicators Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fría Bad Battery Mauvaise batterie Batería defectuosa Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 5 English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 6 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 7 English c ) Apply pressure only in direct line with the bit battery packs will stand upright on the battery pack and do not apply excessive pressure. Bits can but may be easily knocked over. bend causing breakage or loss of control, resulting in The label on your tool may include the following symbols.
  • Page 8 English spent battery pack. Do not place in curbside recycling. For • Do not incinerate the battery pack even if it is more information visit www.call2recycle.org. or call the toll severely damaged or is completely worn out. The free number in the RBRC® Seal. battery pack can explode in a fire.
  • Page 9 English Important Charging Notes • Do not operate the charger with a damaged cord or plug–have them replaced immediately. 1. The charger and battery pack may become warm to the • Do not operate the charger if it has received a sharp touch while charging.
  • Page 10 English Mode Selection (Fig. A) • To fit an attachment, line it up with the tool as shown and push it onto the power unit until it snaps into place The mode selection collar   11  can be used to select and an audible click is heard.
  • Page 11 English • If drilling thin material or material that is prone to splinter, WARNING: use a wood “back-up” block to prevent damage to • Do not use this tool to mix or pump easily the workpiece. combustible or explosive fluids (benzine, alcohol, etc.).
  • Page 12 English TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers.
  • Page 13 FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 14 FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Page 15 FRAnçAis Avertissements de sécurité g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des supplémentaires pour les perceuses températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non •...
  • Page 16 FRAnçAis ou représenter un risque accru pour la santé de l’utilisateur ou retirer la pile du bloc‑piles peut enflammer la poussière et ceux qui sont à proximité. ou les vapeurs. • Utilisez des pinces ou d’autres façons pratiques de • Ne JAMAIS forcer le bloc‑piles dans le chargeur. sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une NE PAS modifier le bloc‑piles de quelque façon plateforme stable.
  • Page 17 FRAnçAis brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de • Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où solution nettoyante. il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit. Transport • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit AVERTISSEMENT : danger d'incendie.
  • Page 18 FRAnçAis a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant • Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation une lampe ou un autre appareil; lorsqu’il n’y a aucun bloc‑piles à l’intérieur. b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à Charger une pile (Fig. C) un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous 1.
  • Page 19 FRAnçAis FONCTIONNEMENT REMARQUE : Consulter les modes d’emploi propres • à chaque module pour connaître les avertissements AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de de sécurité et les directives de fonctionnement avant blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez d’utiliser les modules avec le bloc d’alimentation. le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou Installer une mèche ou un accessoire dans de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
  • Page 20 FRAnçAis REMARQUE : La lampe de travail est pour éclairer la surface AVERTISSEMENT : la perceuse peut bloquer si elle est de travail immédiate et n’est pas conçue pour être utilisée surchargée entraînant une torsion soudaine. Attendez‑ comme une lampe de poche. vous toujours à...
  • Page 21 FRAnçAis Accessoires a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être faits à l'intérieur de AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres la période de temps de la politique du détaillant pour les que ceux offerts par BLACK+DECKER n’ont pas été échanges.
  • Page 22 EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 23 EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Page 24 EsPAñOl o modificadas pueden presentar un comportamiento b ) Siempre comience a taladrar a baja velocidad y impredecible que resulte en incendios, explosión o con la punta de la broca en contacto con la pieza riesgo de lesiones.“ de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente f ) No exponga un paquete de batería o una sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que...
  • Page 25 EsPAñOl químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y e instrucciones puede resultar en descarga el cuerpo. eléctrica, incendio y/o lesiones serias. • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada • No cargue o use el paquete de batería en atmósferas para retirar la mayoría de polvo estático y explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o transportado por aire.
  • Page 26 EsPAñOl frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. fuera del cargador. NO permita que agua o ningún otro líquido entre • al cargador. Instrucciones de Limpieza de Paquete Jale por el enchufe en lugar del cable cuando •...
  • Page 27 EsPAñOl batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de • Los materiales extraños de naturaleza conductiva metal o un remolque sin aislamiento. tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o 2.
  • Page 28 EsPAñOl OPERACIÓN • Asegúrese de que el aditamento esté firmemente instalado tirando de este con suavidad para intentar ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones separarlo de la unidad motriz. personales, apague la unidad y retire el paquete nOTA: Utilice únicamente aditamentos que estén •...
  • Page 29 EsPAñOl interruptor de gatillo. Si el interruptor de gatillo permanece 3. Jale el interruptor de gatillo aplicando presión en línea presionado, la luz de trabajo permanecerá encendida. recta con la broca hasta que alcance la profundidad deseada. nOTA: La luz de trabajo es para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no se pretende que se use como una linterna.
  • Page 30 EsPAñOl Accesorios VillAhERMOsA, TAB ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con Constitución 516-A - Col. Centro ( 993 ) 312 5111 este producto otros accesorios que no sean los que PARA OTRAs lOCAliDADEs: ofrece BLACK+DECKER, el uso de dichos accesorios con si se encuentra en México, por favor llame al ( 55 ) esta herramienta podría ser peligroso.
  • Page 31 EsPAñOl Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: Imported by.Black & Decker (U.S.) Inc., • sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, 701 E. Joppa Rd. podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en Towson, MD 21286 caso de que exista un problema con su producto.
  • Page 32 BLACK+DECKER BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles LBXR20, LBXR20BT**, LBXR2020, LBXR2520, LB2X3020, LB2X4020, Baterías Chargers Chargeurs LCS20, L2AFC, L2AFCBST, LCS201, LCS1620, L2AFC, L2AFCBST, LCS200, BDCA202 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts.