Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice technique d'installation
EU-NT-SPCEVG-RSF-0321
A partir du N°Série 20FR-TC-16800
Installation manual
Installationsanleitung
SPC EVG-EVI-WEVG-WEVI
Genesis & Vintage
Les caractéristiques données dans cette fiche technique peuvent évoluer sans avis préalable,
avec les améliorations que "FRIAX Industrie" entend toujours apporter à sa production.
"FRIAX industrie", in a constant endeavour to improve its products reserves the right to change
any information contained in this leaflet without prior warning
Im ständigen Bemühen um Produktverbesserungen behält sich "FRIAX Industrie" das Recht vor,
die technischen Angaben auf diesem Datenblatt jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern..

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Friax SPC EVG

  • Page 1 Les caractéristiques données dans cette fiche technique peuvent évoluer sans avis préalable, avec les améliorations que "FRIAX Industrie" entend toujours apporter à sa production. "FRIAX industrie", in a constant endeavour to improve its products reserves the right to change any information contained in this leaflet without prior warning EU-NT-SPCEVG-RSF-0321 Im ständigen Bemühen um Produktverbesserungen behält sich "FRIAX Industrie"...
  • Page 2 Présentations Presentations Merci d’avoir choisi un split système Friax pour la cave pour contrôler le vieillissement de vos vins. Prenez le temps de lire ce manuel d’utilisation. Il vous permettra de comprendre et de maîtriser les opérations pour installer et régler les appareils de la gamme SPC.
  • Page 3 Avertissement Warning LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL et conservez-le pour y référer ultérieurement Ce symbole indique que le manuel d’installation doit être lu attentivement. This symbol indicates that the installation manual should be read carefully. Ce symbole indique qu’un technicien de service doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d’installation.
  • Page 4 - L’appareil doit-être installé conformément aux réglementations locales en matière de câblage. - Assurez-vous que les caractéristiques de l’appareil sont compatibles avec celles de l’installation électrique. - Assurez-vous que la prise secteur est raccordée à la terre. - N’utilisez par l’appareil s’il est endommagé - Ne branchez l’alimentation électrique qu’une fois toute l’installation achevée.
  • Page 5 Données techniques Technical data - Technischedaten SPLIT SYSTEM A CONDENSATION A AIR OU A EAU SPLIT SYSTEM WITH AIR OR WATER COOLED CONDENSOR SPLIT-SYSTEM LUFT ODER WASSERHÜHLUNG R134A R452A +32°C EXT SPC… Puissance frigorifique / Cooling capacity / Kühleistung 1100 1550 2200 2900...
  • Page 6 Liaisons électriques Electrical connections - Elektrische Verbindungen Raccordements électrique / Electrical connection / Stromanschluss Alimentation / Power Supply / Stromversorgung V / Hz 230 / 50 Protection / Absicherung Secteur - Boîtier de contrôle 3G1,5² 3G2,5² Sector - Control Box / Sektor - Kontrollbox 3G1,5²...
  • Page 7 1. Installation de l’unité intérieur Installation of the indoor unit - Installation der Inneneinheit Si l’évaporateur est monté à l’extérieur de la cave (OUT) dans une ambiance supérieur à 25°C, il faut envisager une sur-isolation destinée à éviter les problèmes de condensation sur la carrosse- rie et les pro ls à...
  • Page 8 1.1.b Fixation murale Wall fixation - Wandmontage Les accessoires (vis, chevilles, rondelles) nécessaires à la mise en place de l’évaporateur ne sont pas fournis. Accessories (screws, bolts, washers) required for the implementation of the evaporator are not provided. Zubehör (Schrauben, Bolzen, Unterlegscheiben) für die Implementierung des Verdampfers erforderlich sind, nicht vorgesehen. SPC 30 - 48 EVI SPC 82 - 122 EVI 4 x M8...
  • Page 9 1.2 Raccordement vidange Drain connection - Verbindung ablassen Raccorder le tube de vidange (ø 20) à l’extrémité du coude. Connect the drain tube (ø 20) to the end of the elbow with the supplied collar. Verbinden Sie den Ablaufschlauch (ø 20) mit dem mitgelieferten Kragen mit dem Ende des Ellenbogens.
  • Page 10 2a. Installation de l’unité de condensation à AIR 30-48 (GCG) Installation of the external condensing unit - Installation der externen Ver üssigungseinheit 2a.1 Mise en place Setting up - Einrichten Groupe seul Group only Nur Gruppe Avec facade gainable ( KFG-GCG) With ducted facade Mit Kanalfassade 2a.2 Fixation murale...
  • Page 11 2a.3 Système de xation Plug & Lock fastening system - Befestigungssystem 2a.4Gainable avec les kits KFG-GCG et KGR180-KR Gainable with the KFG-GCG and KGR180-KR kit - Erreichbar mit dem KFG-GCG und KGR180-KR-Kit (Voir Liste des Accessoires page 31 à 34)
  • Page 12 2b. Installation de l’unité de condensation à AIR 82 à 230 Installation of the Air condensing unit - Installation der Ver üssigungseinheit 2b.1 Mise en place Setting up - Einrichten SPC 82 & 122 BNS = 25 SPC 170 & 230 BNS = 25 2b.2 Encastrement housing - Gehäuse...
  • Page 13 2c. Installation de l’unité de condensation à EAU 30 à 230 Installation of the water condensing unit - Installation wasserkondensations A installer hors-gel To set in frost-protection Les groupes à Eau sont fait pour une installation dans un local supérieure a 0°C. The water groups are made for installation in a room above 0°C.
  • Page 14 Si le groupe extérieur est au-dessus de l’évaporateur, prendre soin de lire ceci avant d’installer votre matériel Friax Take care of reading this before installing your FRIAX’s equipment if the condensing unit is over the evaporator. Sich darum kümmern, das gut zu lesen, bevor lhr Material FRIAX unterzubringen, wenn die äuBerliche Gruppe über dem verdampfer ist...
  • Page 15 Make the connection to the pipe E ectuer le raccordement à la Die Verbindung im Rohrnetz tting ( are connections). tuyauterie (raccords are). ausführen (Schnittstellen are). Après avoir raccordé, tirer au vide la Nach dem Anschluss, ziehen Sie den After connecting, pull the vacuum tuyauterie et l'évaporateur par l'inter- Vakuum-Leitungen und der Verdam- piping and the evaporator through...
  • Page 16 4. Raccordement électrique Genesis & Vintage Electrical connection - Elektrischer Anschluss 4 x Ø6.2 Voir page 28 See page 28 Alimentation Power Commandes moteurs EC Unité extérieur Unité intérieur Stromversorgung EC motors controls Outdoor unit Indoor unit 230V - 50Hz Unité...
  • Page 17 4.1 Placement de la sonde et raccordement Placement of the probe and connection - Platzierung der Sonde und Verbindung La boite de la télécommande est livré avec : - une télécommande et son support - 2 piles LR03 - Une sonde installée dans son support fournie avec : - vis et leurs chevilles ( xation sur mur) - bandes doubles faces ( xation sur l’évaporateur Le câble droit RJ de classe 6 d’une longueur...
  • Page 18 4.2 Raccordement électrique Condensation a air Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 30-48 EVG-EVI Genesis Boitier de régulation Régulation Box Voir page 28 Schaltkasten See page 28 Alimentation Commandes moteurs EC Power supply Unité extérieur Unité intérieur Spannungsversorgung EC motors controls Outdoor unit Indoor unit...
  • Page 19 4.3 Raccordement électrique Condensation a air Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 30-48 EVG-EVI Vintage Boitier de régulation Régulation Box Voir page 28 Schaltkasten See page 28 Alimentation Commandes moteurs EC Power supply Unité extérieur Unité intérieur Spannungsversorgung EC motors controls Outdoor unit Indoor unit...
  • Page 20 4.4 Raccordement électrique Condensation a air Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 82-122 EVG-EVI Genesis Boitier de régulation Régulation Box Voir page 28 Schaltkasten See page 28 Alimentation Commandes moteurs EC Power supply Unité extérieur Unité intérieur Spannungsversorgung EC motors controls Outdoor unit Indoor unit...
  • Page 21 4.5 Raccordement électrique Condensation a air Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 82-122 EVG-EVI Vintage Boitier de régulation Régulation Box Voir page 28 Schaltkasten See page 28 Alimentation Commandes moteurs EC Power supply Unité extérieur Unité intérieur Spannungsversorgung EC motors controls Outdoor unit Indoor unit...
  • Page 22 4.6 Raccordement électrique Condensation a air Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 170-230 EVG-EVI Genesis Boitier de régulation Régulation Box Schaltkasten Voir page 28 See page 28 Alimentation Commandes moteurs EC Power supply Unité extérieur Unité intérieur Spannungsversorgung EC motors controls Outdoor unit Indoor unit...
  • Page 23 4.7 Raccordement électrique Condensation a air Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 170-230 EVG-EVI Vintage Boitier de régulation Régulation Box Schaltkasten Voir page 28 See page 28 Alimentation Commandes moteurs EC Power supply Unité extérieur Unité intérieur Spannungsversorgung EC motors controls Outdoor unit Indoor unit...
  • Page 24 4.8 Raccordement électrique Condensation à eau Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 30-48-82-122 WEVG-WEVI Genesis Boitier de régulation Régulation Box Schaltkasten Voir page 28 See page 28 Alimentation Commandes moteurs EC Power supply Unité extérieur Unité intérieur Spannungsversorgung EC motors controls Outdoor unit Indoor unit...
  • Page 25 4.9 Raccordement électrique Condensation à eau Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 30-48-82-122- WEVG-WEVI Vintage Boitier de régulation Régulation Box Schaltkasten Voir page 28 See page 28 Alimentation Commandes moteurs EC Power supply Unité extérieur Unité intérieur Spannungsversorgung EC motors controls Outdoor unit Indoor unit...
  • Page 26 4.10 Raccordement électrique Condensation à eau Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 170-230 WEVG-WEVI Genesis Boitier de régulation Régulation Box Schaltkasten Voir page 28 See page 28 Alimentation Commandes moteurs EC Power supply Unité extérieur Unité intérieur Spannungsversorgung EC motors controls Outdoor unit Indoor unit...
  • Page 27 4.11 Raccordement électrique Condensation à eau Air condensation- Electrical connection Elektrischer Anschluss Luftkondensation SPC 170-230 WEVG-WEVI Vintage Boitier de régulation Régulation Box Schaltkasten Voir page 28 See page 28 Alimentation Commandes moteurs EC Power supply Unité extérieur Unité intérieur Spannungsversorgung EC motors controls Outdoor unit Indoor unit...
  • Page 28 5 Contact auxiliaire Auxiliary contact - Hilfskontakt 2 fonctions peuvent être associées au contact auxiliaire: - Fonction éclairage ECL - Fonction Report alarmes (Voir notice mise en service) 16 A max 2 functions can be associated with the auxiliary contact: - ECL lighting function - Alarm Report Function (See instructions for use)
  • Page 29 Entretien Maintenance Entretien de votre climatiseur Maintenance of your air de cave conditioner of cellar Les opérations d'entretien suivantes répétées Maintenance operations following tous les 6 mois permettront à votre climatiseur repeated every 6 months will help your air SPC de conserver ses performances de manières conditioner to maintain optimal perfor- optimales pour assurer sa longévité...
  • Page 30 Avertissement Warning Consignes pour la mise au rebut N'essayez pas de démonter vous-même le système: le démontage du système ainsi que le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres composants doivent être e ectués par un installateur quali é, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
  • Page 31 6. Liste des Accessoires en option List of optional Accessories - Liste der optionalen Zubehörteile 6.1 Kit KLP uniquement sur vintage KLP kit only on vintage- KLP-Kit nur für Vintage REF KIT:KLPWSECU Kits KLPWSECU KLPWSECU kits Pression d’entrée HGR% max : 2,8 bar HGR% inlet pressure: 2,8 bar KLPWSECU...
  • Page 32 6.2 kits gainable KFG-GCG / KGR160-KR / KGR180-KR duct kits KFG-GCG / KGR160-KR / KGR180-KR - Kanal-Kits KFG-GCG / KGR160-KR / KGR180-KR 6.3 Sélection des gaines Selection of ducts - Auswahl von Lüftungskanälen A l’aide des tableaux ci-dessous, sélectionnez le type de gaine à utiliser pour le gainage des groupes SPC 30 et 48. La couleur au point d’intersection entre le nombre de coude et la longueur totale de gaine permet de déterminer le type de gaine à...
  • Page 33 6.4 kits bas niveau sonore BNS groupe à Air 30-48 Low noise BNS kits for Air group 30-48 - Geräuscharme BNS-Kits für Luftgruppe 30-48 REF:BNS 30-48 Voir notice montage fournie avec le kit See assembly instructions provided with the kit Siehe Montageanleitung mit dem Kit geliefert 6.5 kits bas niveau sonore BNS groupe à...
  • Page 34 6.6 kits bas niveau sonore BNS groupe à Eau 30 à 230 low noise level BNS water group kits 30 to 230- Niedriger Geräuschpegel BNS-Wassergruppen-Kits 30 bis 230 REF:BNS 82-122 cornière galva mousse (B) mousse (C) Voir notice montage fournie avec le kit See assembly instructions provided with the kit Siehe Montageanleitung mit dem Kit geliefert mousse (A)
  • Page 35 January, 4th 2020 Managing Director Eric JACQUOT FRIAX INDUSTRIE - RCS CHAMBERY 477 811 517 ZAC de la Prairie – F73420 VOGLANS Tel : +33 (4) 79 34 91 84 – Fax : +33 (4) 79 34 91 85 – info@friax.fr...
  • Page 36 231/233 Rue de la Prairie F-73420 Voglans info @friax.fr Découvrez notre gamme de rangement pour la cave ! ® VisioRack L'agencement du vin www.visiorack.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Spc eviSpc wevgSpc wevi