Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
EN
IT
Imp. par / by : Ribimex S.A. - 56 Route de Paris -RN4- FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. - Via Igna, 18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2016-12-07]
PRD22P / 734206
PRD32P / 734216
D
A
EVIDOIR
UTOMATIQUE DE
Manuel d'instructions et d'utilisation
A
UTOMATIC
User and maintenance manual
A
A
VVOLGITUBO
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. :
T
UYAU A EAU
W
H
R
ATER
OSE
EEL
A
UTOMATICO PER
CQUA
PRD22P
/ 734206
PRD32P
/ 734216

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRD22P

  • Page 1 Réf. / Art. Nr. : PRD22P / 734206 PRD32P / 734216 Imp. par / by : Ribimex S.A. - 56 Route de Paris -RN4- FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. - Via Igna, 18 - IT-36010 Carrè (Vi) [v1_2016-12-07]...
  • Page 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. ATTENTION ! CE PRODUIT CONTIENT UN RESSORT SOUS TENSION. NE PAS DEMONTER LE DEVIDOIR.
  • Page 3 FR – Traductions des instructions originales I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 II. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Voir tableau 1 III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité...
  • Page 4 LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. 1. Garder l'aire de travail propre Des aires de travail encombrées sont source d’accidents et de blessures. 2. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail Ne pas exposer le produit à de fortes variations de température. Garder l'aire de travail bien éclairée (lumière naturelle ou artificielle suffisante).
  • Page 5: Consignes De Sécurité Spécifiques Concernant Ce Produit

    14. Vérifier les pièces endommagées Avant d’utiliser ou de réutiliser le produit, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction. Vérifier l’alignement des pièces en mouvement, leur mouvement libre, la rupture de pièces, le montage et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement du produit.
  • Page 6: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts. - Contenu : 1 dévidoir ; 2 raccords rapides ; 1 nez de robinet ; 1 pistolet d’arrosage ; 1 support mural ; 1 kit visserie (4 vis, 4 chevilles) ;...
  • Page 7: Utilisation

    V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : - Le produit est destiné pour un usage domestique en extérieur. - Ce produit est destiné au transport de l’eau (non potable) pour l’arrosage, le lavage… - Ne pas utiliser le produit pour des applications pour lesquelles il n’a pas été conçu ou pour des applications non décrites dans le présent manuel.
  • Page 8 b) pour enrouler le tuyau Saisir le tuyau d’une main et tirez-le doucement (sans à-coups ni secousses) d’environ 25à35cm (selon le modèle), lorsque vous n’entendez plus de cliquetis, vous pouvez alors rentrer le tuyau. Pour enrouler le tuyau, il faut qu’un minimum de 25% du tuyau ait été déployé. Au cours de l’enroulement, toujours maintenir le tuyau et suivre l’enroulement jusqu’à...
  • Page 9: Entretien Et Entreposage

    VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce qu’il soit débranché de sa source d’alimentation en eau. ATTENTION! Risque de blessure par des ressorts précontraints. Ne pas ouvrir le dévidoir ! 6.1- Entretien Nettoyer les parties en matière plastique à l’aide d’un linge doux et propre Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d’éponge abrasive ni d’objets tranchants ou pointus.
  • Page 10 EN – ORIGINAL INSTRUCTIONS I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig.1 II. CHARACTERISTICS See table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, read and understand all safety instructions. Always follow the safety instructions to minimize risk of damages and injuries.
  • Page 11 READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE PRODUCT 1. Keep working area clean Cluttered areas invite accidents and injuries. 2. Consider working area environment Do not expose product to extreme temperatures. Keep work area well lit (natural light or sufficient artificial lighting). 3.
  • Page 12 15. Warning The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction manual, may present a risk of injury to persons or animals and may cause damages. The user and/or operator are responsible for any damages or injury caused to properties and/or persons.
  • Page 13: Getting Started

    IV. GETTING STARTED 4.1- Unpacking - Remove product from its packaging. - Check that tool and accessories are not damage. - Content: 1 hose reel; 2 quick connectors; 1 tap connector; 1 spray gun; 1 wall bracket with pivot point; 1 screw kit (4 screws, 4 masonry plugs); 1 user manual. 4.2- Installation WARNING: If not properly installed, there is a risk of falling.
  • Page 14 V. OPERATION 5.1- Intended use - The product is intended for domestic use outdoors. - The product is intended for carrying water (not intended for human consumption) for watering gardens, washing (e.g. car; terrace …) - Do not use the product for applications for which it is not intended and for uses not described in the manual.
  • Page 15: Maintenance And Storage

    During retraction, always hold the hose and follow the retraction until it is finished. To avoid hose rewinding too fast, always hold hose firmly (wear protective gloves). If the hose has twists in it, it is necessary to extend the hose to full length then retract it smoothly and evenly back onto the reel.
  • Page 16: Elenco Parti

    IT – Traduzioni dell’istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO PARTI Ved. Fig.1 II. CARACTERISTICHE TECHNICHE Ved Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di usare il prodotto, leggere e comprendere tutte le istruzioni di sicurezza. Seguire sempre le istruzioni di sicurezza per minimizzare i rischi di lesioni e ferite e di danni alle proprietà.
  • Page 17 LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO 1. Mantenere in ordine l'area di lavoro. Il disordine nell’area di lavoro aumenta il rischio di incidenti. 2. Tenere conto dei fattori circostanti di influenza nell’area di lavoro Non esporre mai il prodotto a forti sbalzi di temperatura. Accertarsi che l’illuminazione sia buona (luce del sole o illuminazione artificiale).
  • Page 18 dispositivi di protezione funzionino correttamente. Controllare che tutte le parti in movimento funzionino correttamente, che non si blocchino e che non siano danneggiate. Tutte le parti devono essere montate correttamente e devono soddisfare le condizioni per garantire il funzionamento senza problemi del prodotto. 15.
  • Page 19: Per Iniziare

    IV. PER INIZIARE 4.1- Disimballagio Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. Controllare che l'attrezzo non é danneggiato. Contenuto: 1 avvolgitubo; 2 raccordi rapidi; 1 presa rubinetto; 1 pistola; 1 supporto murale con punto di rotazione; 1 Kit viteria (4 viti, 4 tasselli); 1 manuale d’istruzioni. 4.2- Installazione ATTENZIONE: Pericolo di caduta se il prodotto non è...
  • Page 20 V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato: - Il prodotto è destinato per un uso domestico. - Il prodotto è previsto per il trasporto d’acqua (non potabile) per innaffiare, per il lavaggio... - Non utilizzare il prodotto per delle applicazione non descritte nel presente manuale. Per esempio non è...
  • Page 21: Pulizia E Conservazione

    Durante il riavvolgimento tenere sempre in mano il tubo e seguire il ritiro del tubo fino alla fine. Per evitare una troppo elevata velocità di avvolgimento, accompagnare l'avvolgimento del tubo tenendolo saldamente (indossare dei guanti per ridurre il rischio di lesioni). Se il tubo è...
  • Page 22 Figures / Illustrations / Illustrazioni Fig.1 1- Raccord 1- Connector 1- Raccordo filettato 2- Tuyau principal 2- Main hose 2- Tubo principale 3- Butée du tuyau 3- Hose stop 3- Bloccatubo 4- Fenêtre de sortie du tuyau 4- Hose outlet window 4- Uscita del tubo 5- Poignée 5- Handle...
  • Page 23 Tableau 1 / Table 1 / Tabella 1 Description Dévidoir Automatique Dévidoir Automatique Description Water hose reel Water hose reel Descrizione Avvolgitubo automatico Avvolgitubo automatico Référence / Reference / Referenza PRD22P / 734206 PRD32P / 734216 Modèle type / Model type / Modello NW-20B NW-30S Longueur Tuyau Principal / Main hose length...

Ce manuel est également adapté pour:

Ribiland 734206Ribiland prd32pRibiland 734216

Table des Matières