Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
Hauswasserwerk 650 W
Traduction de la notice originale
F
Systemes domestiques de distribution d'eau 650 W
Traduzione delle istruzioni originali
I
Centralina idrica 650 W
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Watervoorzieningsinstallatie 650 W
Översättning av originalbruksanvisning
S
Hushållsvattenverk 650 W
Překlad originálního návodu k použití
CZ
Domácí vodárna 650 W
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Domáca vodáreň 650 W
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Hidrofor 650 W
Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 1
Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 1
PE-HW 650
25.10.2016 07:37:28
25.10.2016 07:37:28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pattfield Ergo Tools PE-HW 650

  • Page 1 Översättning av originalbruksanvisning Hushållsvattenverk 650 W Překlad originálního návodu k použití Domácí vodárna 650 W Preklad pôvodného návodu na použitie Domáca vodáreň 650 W Traducere a instrucţiunilor originale Hidrofor 650 W PE-HW 650 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 1 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 1 25.10.2016 07:37:28 25.10.2016 07:37:28...
  • Page 2 - 2 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 2 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 2 25.10.2016 07:37:43 25.10.2016 07:37:43...
  • Page 3 - 3 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 3 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 3 25.10.2016 07:37:44 25.10.2016 07:37:44...
  • Page 4 - 4 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 4 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 4 25.10.2016 07:37:44 25.10.2016 07:37:44...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Fehlersuchplan 12. Garantieurkunde 13. EG-Konformitätserklärung - 5 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 5 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 5 25.10.2016 07:37:44...
  • Page 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanlei- tung lesen - 6 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 6 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 6 25.10.2016 07:37:44 25.10.2016 07:37:44...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an- dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs- anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
  • Page 8 Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Page 9 • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich liegen, bzw. vor Feuchtigkeit ge- schützt sind. • Vor jeder Arbeit am Gerät Netzstecker ziehen. • Vermeiden Sie, dass das Gerät einem direkten Wasserstrahl aus- gesetzt wird. • Für die Einhaltung ortsbezogener Sicherheits- und Einbaube- stimmungen ist der Betreiber verantwortlich.
  • Page 10: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Druckanschluss (R1 IG) 2. Wasserablassschraube 3. Manometer 4. Sauganschluss (R1 IG) 5. Wassereinfüllschraube 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Hauswasserwerk • Originalbetriebsanleitung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Einsatzbereich: • Zum Bewässern und Gießen von Grünanlagen, Gemüsebeeten und Gärten. • Zum Betreiben von Rasensprengern. • Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Teichen, Bächen, Regen- tonnen, Regenwasser-Zisternen und Brunnen. • Zur Brauchwasserversorgung. Fördermedien: •...
  • Page 12: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz kon- struiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Netzanschluss ............230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung ..............650 Watt Fördermenge max.
  • Page 13 5.1 Saugleitungsanschluss • Befestigen Sie den Saugschlauch (mind. ca. 19 mm (¾ ”) Kunst- stoffschlauch mit Spiralversteifung) entweder direkt oder über einen Gewindenippel an den Sauganschluss (4) ca. 33,3 mm (R1 IG) des Gerätes. • Der verwendete Saugschlauch sollte mit einem Saugventil ausge- stattet sein.
  • Page 14: Bedienung

    5.3 Elektrischer Anschluss • Der elektrische Anschluss erfolgt an einer Schutzkontakt-Steck- dose 230 V~ 50 Hz. Absicherung mindestens 10 Ampere. • Gegen Überlastung oder Blockierung wird der Motor durch den eingebauten Temperaturwächter geschützt. Bei Überhitzung schaltet der Temperaturwächter die Pumpe automatisch ab und nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät wieder selbstständig ein.
  • Page 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pfl...
  • Page 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Tei- 8.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht wer- den; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos erhalten Sie auf Anfrage in Ihrem Hornbach Markt.
  • Page 17: Lagerung

    10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, tro- ckenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpa- ckung auf. • Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern.
  • Page 18: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Störungen Mögliche Ursache Behebung Kein Motor- - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprü- anlauf - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und Thermowächter hat ab- reinigen geschaltet Pumpe saugt - Saugventil nicht im - Saugventil im Wasser nicht an Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne - Wasser in Pumpenge-...
  • Page 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksen- dung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 20: Garantieurkunde

    12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Ver- kaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 21 - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsach- gemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
  • Page 22: Eg-Konformitätserklärung

    13. EG-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt: hergestellt für: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland in der Ausführung folgenden Richtlinien entspricht: Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG LVD-Richtlinie 2014/35/EU EMV-Richtlinie 2014/30/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EG und folgenden anwendbaren harmonisierten Normen entspricht: EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-41:2003+A2 EN 62233:2008...
  • Page 23 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 24 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessu- - 24 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 24 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 24 25.10.2016 07:37:45 25.10.2016 07:37:45...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
  • Page 26 L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les piscines, les pa- taugeoires de tous genres et toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner l’appareil pendant la présence de personnes ou d’animaux dans la zone dangereuse.
  • Page 27 • La tension de 230 Volts (tension alternative) indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit correspondre à la tension secteur présente. • Ne tenez, transportez ou fixez jamais l’appareil par le câble. • Assurez-vous que les connecteurs enfichables électriques se trouvent dans un endroit à...
  • Page 28: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) 1. Raccord de pression (R1 fi let int.) 2. Bouchon de vidange d’eau 3. Manomètre 4. Raccord d’aspiration (R1 fi let int.) 5. Vis de remplissage d’eau 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à...
  • Page 29: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Pompe de surpression domestique • Mode d’emploi d’origine 3. Utilisation conforme à l’aff ectation Domaine d’application • Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de carrés de légu- mes et de jardins • Pour le service d’arroseurs automatiques • Pour la prise d’eau d’étangs, de ruisseaux, de fûts d’eau de pluie, citernes d’eau de pluie et de puits •...
  • Page 30: Données Techniques

    sabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équi- valente. 4. Données techniques Branchement réseau ........... 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée ............650 watts Refoulement maxi..............3600 l./h. Hauteur manométrique maxi.
  • Page 31 5.1. Raccord de la conduite d‘aspiration • Fixez le tuyau d‘aspiration (tuyau en plastique avec renforce- ment spiralaire d‘au moins 19 mm de diamètre (¾ ”)) soit direc- tement, soit par le biais d‘un raccord fileté sur le raccordement d‘aspiration (4) d‘env. 33,3 mm (R1 filet int.) de l‘appareil. •...
  • Page 32: Commande

    tion, soupapes etc.) pour laisser échapper librement l’air dans la conduite d’aspiration. 5.3 Installation électrique • Le raccordement électrique s’effectue sur une prise de courant de sécurité de 230 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: au moins 10 am- pères.
  • Page 33: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
  • Page 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    par le biais du bouchon de vidange d’eau (2). • Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de mainte- nance. 8.2 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: •...
  • Page 35: Stockage

    10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La tem- pérature de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Con- servez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. •...
  • Page 36: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Dérange- Origines Remède ments Pas de dé- - Pas de tension du ré- - Vérifi er la tension marrage seau - Roue à aubes est blo- - Démonter la pompe et quée -Thermostat s’est la nettoyer arrêté...
  • Page 37 Dérange- Origines Remède ments Thermorup- - Moteur surchargé - frot- - Démonter la pompe et teur met la tement élevé dû à des la nettoyer. Empêcher pompe hors corps solides l’aspiration de corps circuit solides (fi ltre) - 37 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 37 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 37 25.10.2016 07:37:46...
  • Page 38 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils élec- triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 39: Bon De Garantie

    12. Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toute- fois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 40 nementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de mainte- nance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non con- forme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisa- tion d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex.
  • Page 41: Déclaration De Conformité Ce

    13. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité Nous déclarons que le produit décrit dans les Caractéristiques techniques : fabriqué pour : Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne est conforme aux directives suivantes : Directive d’extérieur 2000/14/UE (Outdoor) Directive sur la basse tension 2014/35/UE (LVD) Directive CEM 2014/30/UE (EMV) Directive sur limitation des substances dangereuses dans les équipements électriques et...
  • Page 42 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 43 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 43 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 43 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 43 25.10.2016 07:37:47 25.10.2016 07:37:47...
  • Page 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
  • Page 45 L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine, piscine per bambini di ogni tipo e vasche in cui possano essere presenti persone o animali mentre essa è in funzione. È vietato l’uso dell’apparecchio in presenza di persone o animali nella zona di pericolo.
  • Page 46 • Assicuratevi che gli attacchi elettrici si trovino in una zona che non venga sommersa dall’acqua e che siano protetti dall’umidità. • Staccate la spina dalla presa di corrente prima di ogni operazione all’apparecchio. • Evitate di esporre l’apparecchio ad un getto d’acqua diretto. •...
  • Page 47: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) 1. Attacco di mandata (R1 fi letto interno) 2. Tappo a vite di scarico dell’acqua 3. Manometro 4. Attacco di aspirazione (R1 fi letto interno) 5. Tappo a vite di mandata dell’acqua 2.2 Elementi forniti Verifi...
  • Page 48: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Domaine d’application • Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de carrés de légu- mes et de jardins • Pour le service d’arroseurs automatiques • Per il prelievo d’acqua da stagni, ruscelli, botti e cisterne dell’acqua piovana e da pozzi •...
  • Page 49: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Collegamento alla rete ..........230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita ..............650 watt Portata max................3600 l/h Prevalenza max................36 m Pressione di mandata max.: ........0,36 MPa (3,6 bar) Altezza di aspirazione max............8 m Attacco di mandata ......
  • Page 50 • Il tubo di aspirazione usato dovrebbe essere dotato di una valvola di aspirazione. Se non fosse possibile usare la valvola di aspirazi- one, si deve montare una valvola antiritorno nel tubo di aspirazio- • Il tubo di aspirazione deve essere installato in senso ascendente tra il prelievo dell’acqua e l‘apparecchio.
  • Page 51: Uso

    5.3 Installation électrique • Le raccordement électrique s’effectue sur une prise de courant de sécurité de 230 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: au moins 10 am- pères. • Le thermostat installé protège le moteur contre une surcharge ou un blocage.
  • Page 52: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio L’apparecchio non richiede quasi nessuna manutenzione. Per garan- tire una lunga durata consigliamo pero di controllare e curare regolar- mente l’apparecchio. Pericolo! Prima di ogni manutenzione all’apparecchio togliete la tensione, staccando il cavo della pompa dalla presa di corrente. 8.1 Manutenzione •...
  • Page 53: Smaltimento E Riciclaggio

    8.2 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Le informazioni e i prezzi validi al momento sono disponibili su ri- chiesta presso il vostro centro Hornbach.
  • Page 54: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non - manca la tensione di - controllare la tensione si accende rete - ruota della pompa bl- - smontare e pulire la occata - è intervenuto pompa l’interruttore automatico La pompa - valvola di aspirazione - mettere la valvola di as-...
  • Page 55 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamen- te e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 56: Certifi Cato Di Garanzia

    12. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tut- tavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 57 pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni do- vuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl...
  • Page 58: Dichiarazione Di Conformità Ce

    13. Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità Si dichiara, che il prodotto descritto nella sezione Dati tecnici: fabbricato per: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania è conforme alle seguenti direttive: Direttiva Outdoor 2000/14/UE Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE Direttiva EMC 2014/30/UE Direttiva RoHS 2011/65/UE e in conformità...
  • Page 59 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Foutopsporing 12.
  • Page 60 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 60 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 60 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 60 25.10.2016 07:37:48 25.10.2016 07:37:48...
  • Page 61: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, ge- lieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
  • Page 62 Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in zwembassins, kin- derbadjes van welke soort dan ook en ander water waarin zich personen of dieren kunnen ophouden tijdens het gebruik. Het is niet toegestaan om het apparaat te gebruiken terwijl er per- sonen of dieren binnen de gevarenzone verblijven.
  • Page 63 • Het apparaat nooit optillen, transporteren of bevestigen aan de netkabel. • Controleer of de elektrische steekverbindingen in het bereik lig- gen dat niet onder water kan lopen, resp. tegen vocht beschermd zijn. • Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de netstekker uittrek- ken.
  • Page 64: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) 1. Drukaansluiting (R1 binnendraad) 2. Wateraftapplug 3. Manometer 4. Zuigaansluiting (R1 binnendraad) 5. Watervulplug 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering.
  • Page 65: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Toepassingsgebied • Voor het irrigeren en gieten van plantsoenen, groentebedden en tuinen • Voor de werking van gazonsproeiers • Voor wateronttrekking uit vijvers, beken, regentonnen, regenwa- terbakken en putten • Voor industriewatervoorziening Transportmediums • Voor het transport van helder water (zoet water), regenwater of licht wasloog/water voor industrie of landbouw.
  • Page 66: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Netaansluiting .............. 230 V ~ 50 Hz Krachtontneming ..............650 watt Transportcapaciteit max............3600 l/uur Opvoerhoogte max..............36 m Opvoerdruk max........... 0,36 MPa (3,6 bar) Aanzuighoogte max.: ..............8 m Drukaansluiting ........ca. 33,3 mm (R1 binnendraad) Zuigaansluiting: ........
  • Page 67 • De gebruikte zuigslang moet voorzien zijn van een zuigklep. Indi- en de zuigklep niet kan worden gebruikt, dan moet een terugslag- klep in de zuigleiding zijn aangebracht. • De zuigleiding vanaf de waterontname tot aan het apparaat stij- gend leggen. Vermijd absoluut het leggen van de zuigleiding bo- ven de hoogte van de pomp, luchtbellen in de zuigleiding vertra- gen en verhinderen het aanzuigen.
  • Page 68: Bediening

    verhitting wordt de pomp automatisch uitgeschakeld door deze contactverbreker en na het afkoelen wordt de pomp automatisch opnieuw in werking gesteld. 6. Bediening • Het toestel op een vaste, vlakke en horizontale ondergrond opstellen. • Pomphuis via de watervulplug (5) vullen met water. Het vullen van de zuigleiding versnelt het aanzuigen.
  • Page 69: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Het apparaat is verregaand onderhoudsvrij. Voor een lange levens- duur raden wij echter een regelmatige controle en onderhoud aan. Gevaar! Vóór elk onderhoud moet het apparaat spanningsvrij geschakeld worden; hiervoor trekt u de netstekker van de pomp uit het stopcon- tact.
  • Page 70: Verwijdering En Recyclage

    8.2 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info krijgt u op aanvraag in uw Hornbach bouw- markt.
  • Page 71: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start - Geen netspanning - Spanning controleren niet - Pompwiel zit vast - - Pomp uit elkaar halen motor werd door zijn en schoonmaken veiligheidsschakelaar uitgeschakeld Pomp zuigt - Zuigklep niet in het wa- - Zuigklep in het water niet aan aanbrengen...
  • Page 72 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verz- ameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 73: Garantiebewijs

    12. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscon- trole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze ser- vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 74 dige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), bin- nendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
  • Page 75: Ce - Conformiteitsverklaring

    13. CE - Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat het product beschreven bij de Technische gegevens: geproduceerd voor: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland voldoet aan de volgende richtlijnen: Richtlijn buitenshuis 2000/14/EC Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU EMC-richtlijn 2014/30/EU RoHS richtlijn 2011/65/EU en voldoet aan de volgende toepasselijke geharmoniseerde normen: EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-41:2003+A2...
  • Page 76 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring 11. Felsökning 12. Garantibevis 13. EG-Försäkran om överensstämmelse - 76 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 76 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 76...
  • Page 77 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 77 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 77 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 77 25.10.2016 07:37:50 25.10.2016 07:37:50...
  • Page 78: Säkerhetsanvisningar

    Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant ige- nom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
  • Page 79 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per- soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap- paraten och förstår vilka faror som kan uppstå.
  • Page 80 • Om apparaten ev. upphör att fungera får den endast repareras av en behörig elinstallatör eller av kundtjänst. • Apparaten får aldrig köra torrt eller användas medan insugnings- ledningen är helt stängd. Om apparaten skadas pga. att den har körts torrt gäller inte tillverkarens garanti längre. •...
  • Page 81: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) 1. Tryckanslutning (R1 innergänga) 2. Avtappningsplugg för vatten 3. Manometer 4. Suganslutning (R1 innergänga) 5. Påfyllningsplugg för vatten 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen.
  • Page 82: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Användningsområde • För bevattning av planteringar, trädgårdsland och trädgårdar • För drift av vattenspridare • För vattentagning från dammar, bäckar, regnvattentunnor, regn- vattencisterner och brunnar • För tappvattenförsörjning Pumpningsvätskor • För pumpning av klart vatten (sötvatten), regnvatten eller svag tvättlut/tappvatten.
  • Page 83: Tekniska Data

    4. Tekniska data Nätanslutning ............... 230 V ~ 50 Hz Eff ektbehov ................650 W Max. kapacitet ..............3 600 l/h Max. uppfordringshöjd ..............36 m Max. matningstryck ..........0,36 MPa (3,6 bar) Max. sughöjd ................8 m Tryckanslutning ........ca 33,3 mm (R1 innergänga) Suganslutning ........
  • Page 84 ledningen. • Lägg sugledningen så att den stiger uppåt från vattenkällan till apparaten. Undvik tvunget att lägga sugledningen högre än ap- paraten. Luftbubblor i sugledningen kan fördröja eller förhindra insugningen. • Lägg sug- och tryckledningarna så att de inte utövar något meka- niskt tryck på...
  • Page 85: Använda

    6. Använda • Ställ apparaten på en fast, jämn och vågrät plats. • Fyll på pumphuset med vatten via påfyllningspluggen (5). Insug- ningen går snabbare om sugledningen först har fyllts. • Alla avstängningsdon i tryckledningen (sprutmunstycke, ventil osv) ska vara komplett öppna vid insugningen för att garantera att all luft som finns i insugningsledningen kan släppas ut.
  • Page 86: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Apparaten kräver till största delen inget underhåll. För att garantera lång livslängd rekommenderar vi dock att du kontrollerar och vårdar apparaten med jämna mellanrum. Fara! Inför varje underhåll ska apparaten kopplas spänningsfri. Dra ut stick- kontakten ur stickuttaget.
  • Page 87: Skrotning Och Återvinning

    9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för åter- vinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 88: Felsökning

    11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn star- - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspännin- tar inte - Pumphjul blockerat - - Demontera och rengör termosensor har kopp- pumpen lat ur Pumpen su- - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i ger inte in vatten - Pumputrymme utan...
  • Page 89 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess til- lämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustnin-...
  • Page 90: Garantibevis

    12. Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna pro- dukt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Föl- jande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 91 mande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex ska- dor efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
  • Page 92: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    13. EG-Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data: tillverkad för: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Tyskland uppfyller bestämmelserna i följande direktiv Utomhusdirektiv 2000/14/EC lågspänningsdirektivet 2014/35/EU EMK-direktivet 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU och motsvarar följande tillämpliga standarder EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-41:2003+A2...
  • Page 93 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Page 94 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 94 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 94 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 94 25.10.2016 07:37:51 25.10.2016 07:37:51...
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obs- luze/bezpečnostní...
  • Page 96 Čerpadlo není vhodné na použití v plaveckých bazénech, brouzdalištích všeho druhu a ostatních vodstvech, ve kterých se během provozu mohou zdržovat osoby nebo zvířata. Provoz čerpadla během pobytu lidí nebo zvířat v oblasti ohrožení není přípustný. Informujte se u odborného elektrikáře! Tento přístroj smějí...
  • Page 97 • Zabraňte tomu, aby byl přístroj vystaven přímému proudu vody. • Za dodržování místních bezpečnostních a montážních ustano- vení zodpovídá provozovatel. (Zeptejte se případně odborného elektrikáře) • Následné škody způsobené zatopením prostor při poruchách na přístroji musí uživatel vyloučit vhodnými opatřeními (např. instalací poplachového zařízení, rezervního čerpadla atd.) •...
  • Page 98: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis přístroje (obr. 1) 1. Tlaková přípojka (R1 vnitř. záv.) 2. Šroub na vypouštění vody 3. Manometr 4. Sací přípojka (R1 vnitř. záv.) 5. Šroub na plnění vody 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsa- hu dodávky.
  • Page 99: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení Oblast použití: • Na zavlažování a zalévání zelených ploch, zeleninových záhonů a zahrad • K provozu postřikovačů pro trávníky • K čerpání vody z rybníčků, potoků, nádob a cisteren na dešťovou vodu a studní • K zásobování...
  • Page 100: Technická Data

    4. Technická data Síťová přípojka ............. 230 V ~ 50 Hz Příkon ..................650 W Dopravované množství max...........3600 l/h Dopravní výška max..............36 m Dopravní tlak max..........0,36 MPa (3,6 barů) Sací výška max.: ................8 m Tlaková přípojka ........cca 33,3 mm (R1 vnitř. záv.) Sací...
  • Page 101 talován zpětný ventil. • Sací vedení položte od místa nasávání vody k přístroji stoupající. Bezpodmínečně se vyhněte položení sacího vedení nad výšku čerpadla, vzduchové bubliny ve vedení zpomalují a zabraňují nasávání. • Sací a výtlačné vedení upevněte tak, aby nevytvářela žádný me- chanický...
  • Page 102: Obsluha

    6. Obsluha • Přístroj postavit na pevné, rovné a vodorovné místo. • Těleso čerpadla naplnit vodou přes šroub na plnění vody (5). Naplnění sacího vedení urychlí sací proces. • Všechna uzavírací zařízení ve výtlačném vedení (stříkací tryska, ventily atd.) musí být během sání úplně otevřené, aby ze sacího vedení...
  • Page 103: Likvidace A Recyklace

    několikrát na cca dvě vteřiny zapněte. Tímto způsobem je možné v převážném počtu případů ucpání odstranit. • V tlakové nádobě se nachází roztažitelný vodní prostor, jako též vzduchový prostor, jehož tlak by měl činit max. cca 1,5 baru. Pokud je do vodního prostoru čerpána voda, ten se rozpíná a zvyšuje tlak ve vzduchovém prostoru až...
  • Page 104: Skladování

    10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezam- rzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. • Před delším nepoužíváním nebo přezimováním je třeba čerpadlo důkladně...
  • Page 105: Plán Vyhledávání Chyb

    11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové nenaskočí napětí - Lopatkové kolo - Čerpadlo rozložit a čerpadla zablokováno- vyčistit teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo - Sací ventil není ve vodě - Sací ventil umístit do nenasává...
  • Page 106 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 107: Záruční List

    12. Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto ten- to přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Page 108 škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem). - Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením. 4. Záruční doba činí 3 roky a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí...
  • Page 109: Prohlášení O Shodě Es

    13. Prohlášení o shodě ES Prohlášení o shodě Prohlašujeme, že výrobek popsaný v části Technické parametry: vyrobeno pro: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo splňuje požadavky následujících směrnic: Směrnice o emisi hluku venkovních zařízení 2000/14/ES Směrnice o nízkém napětí 2014/35/ES Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 110 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Page 111 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si ná- vod na obsluhu - 111 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 111 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 111 25.10.2016 07:37:52 25.10.2016 07:37:52...
  • Page 112: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete príst- roj požičiavať...
  • Page 113 Prístroj nie je určený na prevádzku v plaveckých bazénoch, bazénoch na kúpanie akéhokoľvek druhu a iných vodách, v ktorých by sa mohli počas jeho prevádzky nachádzať osoby alebo zvieratá. Prevádzka prístroja počas pobytu človeka alebo zvieraťa v oblasti ohrozenia nie je prípustná. Informujte sa u odborného elektrikára! Tento prístroj smie byť...
  • Page 114 • Prístroj nikdy nedvíhajte, neprenášajte ani neupevňujte pomocou jeho elektrického kábla. • Zabezpečte, aby elektrické zásuvné spojenia ležali v oblasti chrá- nenej pred vstupom vody resp. vlhka. • Pred všetkými činnosťami na prístroji musíte vytiahnuť zástrčku zo siete. • Zabráňte tomu, aby bol prístroj vystavený priamemu vodnému prúdu.
  • Page 115: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1) 1. Tlakové pripojenie (R1 vnút. záv.) 2. Skrutka na vypúšťanie vody 3. Manometer 4. Nasávacie pripojenie (R1 vnút. záv.) 5. Skrutka na plnenie vody 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného ob- jemu dodávky.
  • Page 116: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Oblasť použitia: • Na zavlažovanie a zalievanie trávnatých plôch, zeleninových záhonov a záhrad. • Na prevádzkovanie trávnikového zavlažovania. • S použitím predradeného filtra na odčerpávanie vody z rybníkov, potokov, dažďových nádrží, cisterien s dažďovou vodou a studní. •...
  • Page 117: Technické Údaje

    4. Technické údaje Sieťové pripojenie: ............. 230 V ~ 50 Hz Príkon: ................650 wattov Prepravované množstvo, max.: ..........3600 l/h Prepravná výška, max.: ..............36 m Prepravný tlak, max.: ..........0,36 MPa (3,6 bar) Výška nasatia, max.: ..............8 m Tlakové pripojenie: ........ cca 33,3 mm (R1 vnút. záv.) Nasávacie pripojenie: ......cca 33,3 mm (R1 vnút.
  • Page 118 • Použitá nasávacia hadica by mala byť vybavená nasávacím ven- tilom. Ak nie je možné použitie nasávacieho ventilu, mal by sa nainštalovať do nasávacieho vedenia spätný ventil. • Nasávacie vedenie sa musí nainštalovať vzostupne od odobratia vody k prístroju. V každom prípade zabráňte položeniu nasáva- cieho vedenia nad výškou čerpadla, vzduchové...
  • Page 119: Obsluha

    5.3 Elektrické pripojenie Elektrické pripojenie sa uskutočňuje pomocou zásuvky s ochranným kontaktom 230 V ~ 50 Hz. Poistka minimálne 10 ampérov. Motor je chránený voči preťaženiu alebo blokovaniu pomocou zabu- dovaného tepelného snímača. Pri prehriatiu vypne tepelný snímač automaticky motor čerpadla a po ochladení sa prístroj opäť samo- statne zapne.
  • Page 120: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Prístroj je vo veľkej miere bezúdržbový. Pre dlhú životnosť však odporúčame pravidelné kontroly a starostlivosť. Nebezpečenstvo! Pred každou údržbou je potrebné prístroj zbaviť elektrického napätia, vytiahnite preto elektrickú zástrčku čerpadla von zo zásuvky. 8.1 Údržba •...
  • Page 121: Likvidácia A Recyklácia

    8.2 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie Vám budú poskytnuté vo Vašej predajni Hornbach. 9.
  • Page 122: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa - Chýba elektrické napä- - Skontrolovať sieťové nerozbieha napätie - Koleso čerpadla je - Rozložiť a vyčistiť blokované - tepelný čerpadlo snímač sa vypol Čerpadlo - Odsávací ventil nie je - Ponoriť...
  • Page 123 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triede- ného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
  • Page 124: Záručný List

    12. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 125 nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cud- zieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
  • Page 126: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    13. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme, že produkt popísaný v časti Technické údaje: vyrobená pre: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Nemecko vyhovuje nasledujúcim smerniciam: Smernica pre exteriérové zariadenia 2000/14/EÚ o nízkom napätí 2014/35/EÚ Smernici EMC 2014/30/ EÚ...
  • Page 127 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Page 128 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident - 128 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 128 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 128 25.10.2016 07:37:54 25.10.2016 07:37:54...
  • Page 129: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponi- bile în orice moment.
  • Page 130 Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în bazinele de înot şi piscinele de orice natură sau în alte ape în care pe timpul funcţionării acesteia s-ar putea afl a persoane sau animale. Ex- ploatarea aparatului pe timpul staţionării persoanelor sau ani- malelor în zona de pericol a acesteia este interzisă.
  • Page 131 • Aparatul nu se va ridica, transporta sau fixa niciodată de cablul de reţea. • Asiguraţi-vă că legăturile cu fişe se găsesc în zona protejată de inundaţie şi nu sunt expuse la umezeală. • Înainte de efectuarea oricărei lucrări la aparat se va scoate ştecherul din priză.
  • Page 132: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) 1. Racord de presiune (R1 IG) 2. Şurub de scurgere a apei 3. Manometru 4. Racord de absorbţie (R1 IG) 5. Şurub de umplere cu apă 2.2 Cuprinsul livrării Vă...
  • Page 133: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Domeniul de folosire • Pentru udarea sau stropirea spaţiilor verzi, straturilor de legume şi grădinilor • Pentru udarea gazonului • Cu prefiltru la preluarea apei din iazuri, pârâiaşe, recipienţi sau cisterne cu apă de ploaie şi fântâni •...
  • Page 134: Date Tehnice

    4. Date tehnice Racordul de reţea ............230 V ~50 Hz Puterea consumată ..............650 Watt Debitul max. de transport .............3600 l/h Înălţimea max. de transport ............36 m Presiunea max. de transport ....... 0,36 MPa (3,6 bar) Înălţimea max. de sucţiune.: ............8 m Racord de presiune ......
  • Page 135 • Furtunul de absorbţie utilizat trebuie să fie prevăzut cu un ventil de absorbţie. În cazul în care ventilul de absorbţie nu poate fi utilizat, se va monta un ventil de retur în conducta de absorbţie. • Pozaţi conducta de aspirare urcând de la priza de apă spre apa- rat.
  • Page 136: Operare

    5.3 Racordul electric • Racordul electric se va realiza la o priză cu contact de protecţie de 230 V ~ 50 Hz. Siguranţa de cel puţin 10 Amperi. • Motorul este protejat împotriva suprasarcinii sau blocării prin inter- mediul unui releu de temperatură. În cazul supraâncălzirii, releul decuplează...
  • Page 137: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb În general, aparatul nu necesită întreţinere curentă. Pentru o durată de funcţionare mai mare, recomandăm însă un control şi o îngrijire regulată. Pericol! Înaintea oricărei lucrări de întreţinere, aparatul se va scoate de sub tensiune.
  • Page 138: Eliminarea Şi Reciclarea

    8.2 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale obţineţi la cerere la magazinul dvs. de specialitate Hornbach.
  • Page 139: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiuni Cauză posibilă Remediu Motorul nu - Nu există tensiune - Se verifi că tensiunea porneşte - Rotorul pompei blo- de reţea cat - senzorul de - Se desface pompa şi temperatură a decuplat se curăţă...
  • Page 140 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele elec- trice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui cic- lu de reciclare ecologic.
  • Page 141: Certifi Cat De Garanţie

    12. Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foar- te rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la fi nalul acestui certifi...
  • Page 142 - Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau im- proprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea unel- telor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi...
  • Page 143: Declaraţie De Conformitate Ce

    13. Declaraţie de conformitate CE Declaraţie de conformitate Declarăm că produsul descris în Date tehnice: fabricat pentru: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania este conform cu următoarele directive: Directiva privind echipamentele folosite în exterior 2000/14/CE Directiva privind echipamentele de joasă tensiune 2014/35/UE Directiva EMC (compatibilitate electromagnetică) 2014/30/UE Directiva RoHS 2011/65/UE şi este în conformitate cu următoarele standarde armonizate aplicabile:...
  • Page 144 - 144 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 144 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 144 25.10.2016 07:37:55 25.10.2016 07:37:55...
  • Page 145 - 145 - Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 145 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 145 25.10.2016 07:37:55 25.10.2016 07:37:55...
  • Page 146 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt AG Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany ED201610 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 146 Anl_PE_HW_650_SPK7.indb 146 25.10.2016 07:37:55 25.10.2016 07:37:55...

Table des Matières