Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GPTRT2630BAG
FR TRONCONNEUSE THERMIQUE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
NL KETTINGZAAG MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL CHAINSAW
ORIGINAL INSTRUCTIONS
IT
MOTOSEGA TERMICA
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
S28 M07 Y2015
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GARDEO PRO GPTRT2630BAG

  • Page 1 GPTRT2630BAG FR TRONCONNEUSE THERMIQUE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES NL KETTINGZAAG MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL CHAINSAW ORIGINAL INSTRUCTIONS MOTOSEGA TERMICA TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S28 M07 Y2015...
  • Page 2 TRONCONNEUSE THERMIQUE Attention Avant d'utiliser notre tronçonneuse pour la première fois, nous vous invitons à lire attentivement le présent mode d'emploi afin de bien comprendre le fonctionnement de la machine. Conservez toujours ce mode d'emploi à portée de main. EXPLICATION DES SYMBOLES ET DES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 3 Ne pas utiliser en présence de pluie ou d'humidité • Choc de recul! (Kickback) Fumées toxiques, n’utilisez pas à l’intérieur. • La tronçonneuse doit être tenue à deux mains pendant le travail! Si-non risque de blessure! Éloignez les spectateurs. • Frein de chaîne •...
  • Page 4 - Ne laissez pas les enfants et les jeunes âgés de de sécurité à semelle antidérapante, embout de moins de 18 ans utiliser la tronçonneuse. Les sécurité et protège-jambe doivent toujours être personnes âgées de 16 ans ou plus peuvent portés.
  • Page 5 Contrôler que le silencieux est bien attaché et - Tenez la tronçonneuse de façon à ne pas qu’il n’est pas endommagé. respirer les gaz d'échappement. Ne travaillez pas Contrôler que tous les éléments de la dans une pièce fermée (danger d'empoisonnement). tronçonneuse sont serrés et qu’ils ne sont ni - Arrêtez immédiatement la tronçonneuse si vos endommagés ni absents.
  • Page 6 - Assurez-vous que la chaîne est toujours bien Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous affûtée. Prêtez une attention particulière à la effectuez ce type de coupe, car la butée dentée n'a hauteur du limiteur de profondeur. pas de prise. - Ne coupez jamais plusieurs branches à la fois. - La chaîne doit tourner lorsque vous retirez la Assurez-vous que la tronçonneuse touche tronçonneuse du bois.
  • Page 7 Cette entaille détermine le sens de la chute et Maintenance permet de guider l'arbre. L'entaille se pratique - Avant d'effectuer tout travail de maintenance, perpendiculairement au sens de la chute, avec une arrêtez la tronçonneuse et retirez la fiche de la profondeur de 1/3 à...
  • Page 8 NOTE: Entreposer la machine dans un manifestent à plusieurs reprises, il est endroit sec et éloigné de toute source recommandé de se faire ausculter par d’incendie telle qu’une chaudière, un chauffe- un médecin. eau, séchoir à gaz, etc. Reprendre la machine de son endroit de stockage Retirer la bougie.
  • Page 9: Table Des Matières

    Table des matières 1. Pour un usage sans risque 2. Explication des symboles figurant sur la machine 3. Installation du guide-chaîne et de la chaîne 4. Carburant et huile pour la chaîne 5. Utilisation de l'appareil 6. Le tronçonnage 7. Entretien 8.
  • Page 10 3a. Éliminez toutes les sources d'étincelles ou de flammes (ex. cigarettes, flammes nues ou travail pouvant causer des étincelles) de la zone dans laquelle du carburant est mélangé, versé ou entreposé. 3b. Il est interdit de fumer en cas de manipulation de carburant ou d'utilisation de la tronçonneuse.
  • Page 11 8. Avant la mise en service de la machine, assurez-vous qu’elle n’est en contact avec rien d’autre. 9. Transportez toujours la tronçonneuse lorsque son moteur à est l'arrêt, en plaçant le guide- chaîne et la chaîne à l'arrière, et le silencieux éloigné de votre corps. 10.
  • Page 12 15. Ne travaillez jamais en présence de conditions météorologiques défavorables (vent élevé, mauvaise visibilité, températures élevées ou faibles). Assurez-vous que l'arbre à couper ne comporte pas des branches mortes qui pourraient tomber et entraîner des blessures durant le travail. 16. Les poignées doivent rester au sec, propres et ne contenir aucune trace d'huile ou de mélange de carburant pendant le travail.
  • Page 13 PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LES REBONDS À L'UTILISATEUR AVERTISSEMENT Un rebond peut se produire lorsque l'extrémité du guide-chaîne entre en contact avec un objet ou lorsque le bois enferme et serre la tronçonneuse dans la coupe. Le contact avec le bout de la chaîne peut parfois produire une réaction contraire rapide, c’est-à-dire que le guide-chaîne se relève et se retourne vers l’utilisateur.
  • Page 14 (5) Ne pas dépasser la hauteur d'épaule ou découper au-dessus de cette limite. (6) Suivez les instructions du fabricant sur l'affûtage et l'entretien de la tronçonneuse. (7) Utiliser uniquement les barres et les chaînes de remplacement spécifiées par le fabricant ou présentant les mêmes caractéristiques.
  • Page 15: Explication Des Symboles Figurant Sur La Machine

    2. Explication des symboles figurant sur la machine Afin d'assurer un fonctionnement et une maintenance sans risques, nous avons fait graver des symboles en relief sur la machine. Sur la base de ces indications, soyez attentif à ne pas commettre d'erreur. L'endroit où...
  • Page 16 Indique le sens de déclenchement (flèche blanche) et d'activation (flèche noire) du frein de la chaîne. Position : Avant du cache-chaîne Si vous tournez la tige avec un tournevis, suivez la flèche jusqu'à la position "MAX", l'huile de la chaîne coule davantage, et si vous tournez jusqu'à la position “MIN”, le flux diminue.
  • Page 17: Installation Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    3. Installation du guide-chaîne et de la chaîne Un emballage type de tronçonneuse contient les éléments qui sont illustrés. Bar protector (optional) Protecteur de barre (en option) Guide bar Guide-chaîne Saw chain Chaîne Power unit Unité d'alimentation Plug wrench Clé spéciale Screwdriver for carburetor adjustment Tournevis pour le réglage du carburateur Ouvrez la boîte et installez le guide-chaîne et la chaîne sur l'unité...
  • Page 18 4. Montez le guide-chaîne, puis fixez la chaîne autour de la barre et de la roue dentée. Moving direction Sens de déplacement Hole Trou Chain tensioner nut Ecrou du tendeur de chaîne Chain cover Cache-chaîne Remarque : Soyez attentif à ce que la chaîne tourne dans le bon sens. Sens de déplacement 5.
  • Page 19 Tout en maintenant le bout de la barre, ajustez la tension de la chaîne en tournant la vis du tendeur jusqu'à ce que les attaches touchent le côté du bas du rail du guide. Tensioner screw Vis du tendeur Loose Desserrer Tighten Serrer...
  • Page 20 Montage de la griffe 1. Desserrer le frein de chaîne 2. Deux écrous 3. Carter d'embrayage (1) Griffe d'abattage (2) Deux boulons Dévisser les deux écrous et retirer le carter Poser la griffe d'abattage sur la machine Serrer les deux boulons (2) Monter le guide-chaîne et faire glisser la chaîne.
  • Page 21: Carburant Et Huile Pour La Chaîne

    4. Carburant et huile pour la chaîne ■ CARBURANT AVERTISSEMENT • L'essence est hautement inflammable. Évitez de fumer ou d'approcher une flamme ou des étincelles à proximité du carburant. Assurez-vous de couper le moteur et de le laisser refroidir avant de faire le plein de l'appareil. Choisissez un sol dégagé en extérieur pour faire le plein et déplacez-vous à...
  • Page 22 4. Versez le reste de l'essence, puis agitez à nouveau pendant au moins une minute. Certaines huiles sont difficiles à agiter en fonction des ingrédients qu'elles contiennent; il suffit donc de bien agiter l'essence afin de durer plus longtemps. Attention au fait que si le mélange est insuffisant, il y a risque accru de voir le piston se gripper.
  • Page 23: Utilisation De L'appareil

    5. Utilisation de l'appareil Contrôler les points suivants avant la mise en marche: AVERTISSEMENT! Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation. Ne pas démarrer la tronçonneuse si le guide, la chaîne et tous les capots ne sont pas montés.
  • Page 24 3. Placez le commutateur sur la position "I". Switch Commutateur Throttle interlock Verrouillage des gaz Throttle lever Manette des gaz 4. Placez le bouton de l'étrangleur sur la position de la deuxième étape. L'étrangleur va se fermer et la manette des gaz se place en position de démarrage. Lorsque le moteur est froid Lorsque le moteur chauffe Après le démarrage du moteur...
  • Page 25 Ne démarrez pas le moteur tant que la tronçonneuse est tenue dans une seule main. La chaîne risquerait de toucher votre corps. Ce qui est très dangereux. 6. Lorsque le moteur est allumé, poussez d'abord sur le bouton de l'étrangleur jusqu'à la position de la première étape, puis tirez à...
  • Page 26 ■ RÉGLAGE DU CARBURATEUR Idle adjusting screw Vis de réglage du ralenti H needle Aiguille H L needle Aiguille L Le carburateur de votre machine a été réglé en usine, mais il faut peut-être l'ajuster davantage afin de s'adapter aux conditions d'utilisation de votre environnement de travail. Avant de régler le carburateur, assurez-vous que les filtres à...
  • Page 27 • Lorsque le frein fonctionne, relâchez le levier des gaz pour ralentir le régime du moteur. Toute utilisation continue avec un frein engagé va provoquer de la chaleur au niveau de l'engrenage et donc des problèmes par la suite. • Lorsque vous contrôlez l'état de la machine avant chaque utilisation, vérifiez l'état de fonctionnement du frein comme suit.
  • Page 28: Le Tronçonnage

    6. Le tronçonnage • Avant de commencer votre travail, lisez le chapitre "Pour un usage sans risque". Il est recommandé de commencer par couper des buches ne présentant aucun problème. Ceci, afin de vous habituer à votre engin. • Respectez toujours les consignes en matière de sécurité. La tronçonneuse doit uniquement servir à...
  • Page 29 • Il est extrêmement important de vérifier le bon fonctionnement du frein de la chaîne avant chaque utilisation et que la chaîne soit bien affutée afin de maintenir un niveau adéquat de sécurité en cas de rebond. L'enlèvement de dispositifs de sécurité, une maintenance inadaptée ou un remplacement incorrect de la barre ou de la chaîne risque d'accroître les risques de blessures corporelles fatales en cas de rebond.
  • Page 30 Découpez jusqu'à la moitié, puis retournez le rondin et coupez l'autre côté. Un rondin surélevé par rapport au sol Dans la zone A, coupez le rondin d'environ un tiers en commençant par en-dessous puis finissez la coupe par le haut. Dans la zone B, coupez le rondin d'environ un tiers en commençant par le haut puis finissez la coupe par le bas.
  • Page 31: Entretien

    7. Entretien Avant de nettoyer, inspecter ou réparer la machine, assurez-vous que le moteur est à l'arrêt et froid. Enlevez la bougie afin d'éviter tout démarrage accidentel. ■ ENTRETIEN APRÈS CHAQUE UTILISATION 1. Filtre à air Desserrez le bouton, puis enlevez le couvercle du filtre à air Enlevez les éléments du filtre et essuyez toute présence de sciure.
  • Page 32 4. Autres Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de carburant et de fixation desserrée ou des dégâts à des pièces de base, surtout les articulations de la poignée et le montage du guide-chaîne. Si vous trouvez le moindre défaut, vous devez procéder à sa réparation avant de pouvoir réutiliser la tronçonneuse.
  • Page 33 Oil filter Filtre à huile 4. Bougie d'allumage L7T-LD Nettoyez les électrodes avec une brosse en fer, puis fixez à nouveau l'écartement à 0,6 mm si nécessaire. 5. Roue dentée Contrôlez qu'il n'y ait pas de fêlure ou d'usure excessive susceptible d'interférer avec l'entraînement de la chaîne.
  • Page 34 surchauffe du moteur. Vérifiez régulièrement et nettoyez les ailettes de cylindre après avoir enlevé le filtre à air et le couvercle du cylindre. Orifice d'admission de l'air de refroidissement Important : Lorsque vous installez le couvercle du cylindre, assurez-vous que les câbles et les rondelles du commutateur sont bien à...
  • Page 35: Entretien De La Chaîne Et Du Guide-Chaîne

    8. Entretien de la chaîne et du guide-chaîne ■ Chaîne Pour un fonctionnement sécurisé et sans problème, les couteaux doivent toujours être affutés. Les couteaux doivent être affutés lorsque : • La sciure ressemble à de la poudre. • Vous devez forcer davantage lorsque vous tronçonnez. •...
  • Page 36 Assurez-vous de bien arrondir le bord avant afin de réduire le risque de rebond ou de casse de courroie d'attache. Assurez-vous que chaque couteau est de même longueur et que les bords sont inclinés comme sur la figure ci-après. Cutter length Longueur du couteau Filing angle Angle de limage...
  • Page 37: Guide Des Problèmes

    9. Guide des problèmes Cas 1. Échec au démarrage Cas 3. L'huile ne sort pas Assurez-vous que le système de gel est désactivé Vérifiez que la qualité de l'huile Remplacez répond bien aux normes Contrôlez le passage de l'huile et les ports afin de détecter tout Nettoyez encombrement.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques Moteur Cylindrée, cm³ 25.4 Puissance 0.9kW Régime de ralenti min 3100+/-400 Vitesse min 11000 2 Temps ratio essence : huile 40 :1 (95/98oct : SAE 10W-30) Réservoir à essence cm³ La consommation de carburant à la puissance maximale du moteur g/kw·h 560 Système d’allumage Bougie NHSP LD L8RTF...
  • Page 39 L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la nécessité d’identifier les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
  • Page 75 GB PETROL CHAINSAW EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS • No smoking! • Read instruction manual and follow the warning- and safety precautions! • No open fire! • Warning: This saw is to be used by properly trained operators only. •...
  • Page 92 NHSP LD L8RTF...
  • Page 96 A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Page 133 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 135 Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit: TRONCONNEUSE THERMIQUE GARDEO , 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Type: GPTRT2630BAG Belgique , Juillet 2015 Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE(MD) 2004/108/CE(EMC) 2011/88/CE(GAS EMISSION) Mr Joostens Pierre Normes harmonisées appliquées :...
  • Page 136 EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. Product: KETTINGZAAG MET BENZINEMOTOR GARDEO , Type : GPTRT2630BAG 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Van toepassing zijnde EG-richtlijnen België, juli 2015 2006/42/EG(MD)
  • Page 137 This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: PETROL CHAINSAW GARDEO , Type: GPTRT2630BAG 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Relevant EU Directives Belgium, July 2015...
  • Page 138 Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt : BENZIN KETTENSÄGE GARDEO , Typ : GPTRT2630BAG 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Einschlägige EG-Richtlinien Belgien, Juli 2015...
  • Page 140 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgio Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table des Matières