Page 1
UNI EN ISO 9001 CERTIFIED COMPANY BRUCIATORE DI GASOLIO LIGHT OIL BURNERS BRULEUR FIOUL DOMESTIQUE QUEMADORES PARA GASÓLEO SUN G 30/2 PRO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMENTO...
Page 3
ITALIANO ....................4 Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione e la manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato che sarà...
Page 37
Nous vous remercions pour avoir choisi nos produits. Ferroli S.p.A. s’active quotidiennement dans la recherche de solutions techniques innovantes et performantes. Les Agents et Concessionnaires de notre réseau assurent leur présence constante et la diusion de nos produits sur le marché italien et international. Ils sont valable- ment secondés par les agents du Service, qui sont chargés de l’entretien et de la maintenan-...
NORMES GENERALES Ce livret est partie intégrante et essentielle du produit et il doit être remis à l’installateur. Lire attentivement les conseils contenus dans le présent livret car ils fournissent des indica- tions importantes sur la sécurité d’installation, l’utilisation et l’entretien. Bien conserver ce livret pour toute consultation ultérieure.
Page 39
Si vous sentez une odeur de gaz, il ne faut pas actionner les interrupteurs électrique ques. Ouvrir les portes et les fenêtres. Fermer les robinets du gaz. Faire appel à des person- nes qualifiées. La pièce du brûleur doit posséder des ouvertures sur l’extérieur, conformes aux normes loca- les en vigueur.
Page 40
Si le câble électrique du brûleur est défectueux, le faire remplacer uniquement par un per- sonnel qualifié. Ne touchez jamais le brûleur lorsque des parties de votre corps sont mouillées ou si vous êtes déchaussés. Ne pas forcer les câbles électriques et ne pas les placer à proximité des sources de chaleur. La longueur des câbles utilisés doit permettre l’ouverture du brûleur et éventuellement de la porte de la chaudière.
Ø G ◄ ► min max SUN G 30/2 PRO COURBES DE TRAVAIL Les courbes de travail représentées sur le diagramme ont été obtenues sur la base des essais de combustion selon les spécications et les caractéristiques des chambres de combu- stion prévues par les normes en vigueur.
CONDUITES D’ALIMENTATION DU COMBUSTIBLE NSTALLATION EN ASPIRATION INSTALLATION A CHUTE ø 10 ø 12 ø 8 ø 10 ø 6 ø 8 Les diagrammes sont valables pour le fioul domestique ayant une viscosité maximum de 1.5°E (6 cSt) à 20°C. Légende A Tuyau d’aspiration B Filtre du combustible...
CYCLE DE FONCTIONNEMENT Au moment de la mise en service, le moteur du brûleur se met en marche et la préventilation d’une durée de 13 secondes s’enclenche. Pendant la phase de préventilation, le transfor- mateur d’allumage est enclenché et la décharge entre les électrodes se produit. Lorsque la phase de préventilation est terminée, la vanne d’interception du fioul s’ouvre pour laisser passer le combustible dans le gicleur et produire la flamme.
CONNEXIONS ELECTRIQUES ATTENTION: - Ne pas inverser le neutre et la phase - Réaliser un branchement effi cace de mise à la terre. - La ligne d’alimentation électrique du brûleur doit être pourvue d’un interrupteur omnipolair dont les contacts doivent présenter une ouverture d’au moins 3 mm. - Le branchement de la terre au bornier du brûleur doit être réalisé...
CHOIX DU GICLEUR Le choix doit être fait en fonction de la puissance du foyer de la chaudière, en tenant compte que le fioulà un pouvoir calorifique (P.C.I.) de 10200 kcal/kg et de la forme du foyer. Reportez vous a la notice de votre chaudiere pour connaitre le type de gicleur adapte. Le tableau sui- vant indique le débit ou la consommation de fioul, en kg/h et en kW, en fonction de la dimen- sion du gicleur (en GPH) et de la pression de la pompe (en bar).
INSTALLATION AVANT LA MISE EN SERVICE DU BRULEUR, IL FAUT BIEN S’ASSURER QUE: - Le brûleur et le coffret de sécurité soient raccordés à une installation de mise à terre. - Le débit du gicleur installé sur le brûleur soit approprié à la chaudière. - Le support du gicleur soit installé...
Page 48
INSTRUCTIONS D’ORDRE PRATIQUE POUR LE RÉGLAGE DU SERVO-MOTEUR Le servo-moteur est réglé à l’essai avec les positions suivantes: Camme rouge: positionnée de facon à ce que la fermeture de l’air se trouve de 90°à120°. Camme orange: positionnée de telle manière que l’électrovanne du 2ère allure s’ouvre quand le volet d’air se trouve de 25°...
CONTRÔLE DE LA COMBUSTION Aÿn d’obtenir de meilleurs rendements de combustion et, pour respecter également l’envi- ronnement, il estrecommandé d’effectuer le contrôle et le réglage de la combustion à l’aide d’instrument appropriés.Il faut considérer les valeurs fondamentales suivantes: • indique avec quel excès d’air s’effectue la combustion; si l’on augmente l’air, la va- leur de CO % diminue et, si on diminue l’air de combustion, le CO % augmente.
Page 50
DIAGNOSTIC DES CAUSES A L’ORIGINE D’UN DYSFONCTIONNEMENT OU D’UNE MISEEN SECURITE DE l’APPAREIL LMO Récapitulation des pannes de fonctionnement Indication optique Causes éventuelles Absence du signal de flamme • Dysfonctionnement des vannes du combustible • Dysfonctionnement du détecteur de présence ¬¬...
ENTRETIEN ATENTION. Toutes les opérations doivent être réalisées après avoir coupé la courant. En enlevant le capot on peut nettoyer la photorésistance, contrôler le moteur, la soupape électromagnétique, le transformateur et la servocommande clapet d’air. Pour accéder au ventilateur et au clapet d’air on doit extraire le groupe plaque et porte-composants qui sera accroché...
Page 52
ÉLECTRODES– GICLEUR Après avoir enlevé le capot ôter les câbles de haute tension du côté tran- sformateur, enlever la photorésistance 1, devisser le raccord 2 qui réunit le tu- yau du fioul domestique à la ligne 3 du gicleur, desserrer les vis 4 et tournant la bride dans le sens contraire à...
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT INDEX CAUSES PROBABLES REMEDES 1. Contrôler les fusibles Le moteur ne fonction- Manque d’énergie électrique ne pas 2. Contrôler les thermostats 1. La décharge sur les électro- 1. Vérifier la position correcte desne se produit pas despointes et les nettoyer Le moteur fonctionne 2.
Page 72
Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. Ferroli S.p.A. si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più opportune per l’evoluzione del prodotto. The illustrations and data given are indicative and not binding. Ferroli S.p.A. reserves the right to make all modifications it deems appropriate for improvement of the product without forewarning.