Page 1
SICUREZZA E ISTRUZIONI D’USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES...
Page 32
FÉLICITATIONS... pour l’achat de votre nouveau casque. Le design, l’ergonomie, le confort, l’aérodynamisme, les commandes simples et fonction- nelles, tout a été conçu et réalisé pour obtenir un produit moderne avec le maximum de performances, capable de satisfaire les exigences les plus sévères en ce qui concerne la sécurité...
Page 33
Enlèvement - Après avoir mis le casque et après avoir bien attaché la jugulaire, essayez d’enlever votre casque comme le montre la figure (Fig. A). En cas d’accident, plusieurs forces ainsi que les directions de ces forces peuvent en effet entraîner des rotations du casque, voire l’enlèvement involontaire de celui-ci de votre tête si vous ne l’avez pas attaché...
Page 34
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le casque G4.2 PRO est équipé d’une mentonnière de protection amovible et peut être utilisé selon plusieurs configurations (Fig. 1) : avec écran et menton- nière, avec écran, avec mentonnière, sans écran et mentonnière. L’utilisation du casque dans sa configuration complète, avec mentonnière accrochée et écran fermé, offre une protection évidemment supérieure par rapport aux autres confi-...
Lorsque le casque est utilisé sans mentonnière de protection amovible, installer toujours les couvercles mentonnière fournis de série. En cas de doutes concernant le fonctionnement du mécanisme manuel de décro- chage de la mentonnière, s’adresser à un revendeur Grex. • (Disponible de série ou comme accessoire / pièce de rechange).
Page 36
5.3. Appuyer le petit écran interne PINLOCK sur l’écran. ® ATTENTION : le profil en silicone du petit écran interne PINLOCK doit être au ® contact de la surface intérieure de l’écran. 5.4. Insérer un côté du petit écran interne PINLOCK dans l’une des deux goupilles de ®...
Ne pas utiliser de solvants ou d’autres produits chimiques. PLAQUES LATÉRALES (Disponibles de série ou comme accessoire / pièce de rechange). Lorsque le casque G4.2 PRO est configuré dans une version sans d’écran, les plaques latérales remplaçant ce dernier doivent être montées. Montage des Plaques Latérales Pour monter les plaques latérales, retirer tout d’abord les couvercles de blocage, les...
Page 38
Si les mécanismes latéraux, les cliquets ou les couvercles de blocage présentent des défauts de fonctionnement ou des dommages, s’adresser à un revendeur autorisé Grex. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Le système exclusif VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interne est une visière pare-soleil moulée en LEXAN™(*) et traitée résistant aux rayures/résistant à...
Page 39
Le VPS ne peut être activé que pendant le jour et dans les conditions environne- mentales décrites ci-dessus. Le VPS doit être désactivé pendant la nuit et / ou en cas de visibilité réduite. Vérifier toujours que le positionnement du VPS est approprié aux différentes conditions météorologiques-environnementales et / ou aux recommandations d’emploi indiquées ci-dessus.
Si nécessaire, répéter les opérations ci-dessus. Si les mécanismes d’ouverture et de fermeture du VPS s’avèrent défectueux ou endommagés, s’adresser à un revendeur autorisé Grex. Utiliser le casque uniquement si le VPS a été monté correctement.
12.5. Accrocher l’œillet de gauche du protège-nuque au petit châssis de gauche (Fig. 17) en veillant à ce que le troue central du châssis reste libre. Pousser le rem- bourrage de la mousse de joue à la hauteur du bouton de fixation situé au dos en l’accrochant au logement d’accrochage du châssis fixé...
Page 56
• Este casco ha sido fabricado en una instalación industrial que respeta el medio ambiente. Una vez cumplido su servicio, para eliminarlo, se recomienda acudir a un centro de recogida selectiva y actuar según las normas vigentes en el lugar y país de residencia. FOLLOW UP ON www.grex.it...