Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

USER MANUAL FOR NOODLE MAKER
RPDE260A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Razorri RPDE260A

  • Page 1 USER MANUAL FOR NOODLE MAKER RPDE260A...
  • Page 2: Table Des Matières

    EN USER MANUAL DE Benutzerhandbuch FR MANUEL D'UTILISATION ES MANUAL DE USUARIO ITA MANUALE UTENTE PER EN: 03 - 18 1. PARTS DESCRIPTION ········································································· 2. DISASSEMBLE INSTRUCTIONS ····························································· 3. ASSEMBLE INSTRUCTIONS ·································································· 4. USAGE METHODS ············································································· 5. INSTRUCTION ················································································· 6. CLEANING ······················································································...
  • Page 3 FR: 37 - 52 1. DESCRIPTION DES PIECES ··································································· 2. INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE ··························································· 3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ······························································ 4. MÉTHODES D’UTILISATION ································································· 5. MODE D’EMPLOI ·············································································· 6. MÉTHODE DE NETTOYAGE ·································································· 7. F.A.Q. ···························································································· ES: 54 - 69 1. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS ······························································...
  • Page 4: En User Manual

    1. PARTS DESCRIPTION Washer Fix location Ready for use The extruding pipe contains a plastic washer that can be removed for cleaning. TIPS The washer must be replaced after cleaning, otherwise the appliance will not operate properly. Top cover: Operate locking device in the body, with safe protection function. Mixing axle: Mix flour and water.
  • Page 5 OPERATING MANUAL ATTENTION: PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE Do not use the device without reading the content of this operating manual carefully, which should be saved for future reference. The home appliance only be used following the instructions explained in this operating manual. Any improper use can generate hazards and/or damage to people or things.
  • Page 6 GENERAL SAFETY RULES ATTENTION: RISK OF ELECTROCUTION. • Do not attempt to open, disassemble, or modify the home appliance. Inside the device are dangerous tensions or high voltage electric current. Do not dismantle, do not open, do not try to repair the home appliance by yourself, not even after the warranty period.
  • Page 7 ATTENTION: RISK OF ELECTROCUTION Keep away from water! Do not immerse hands in liquid to retrieve the device without having before removed the plug from the socket. Do not use home appliances close to bins containing liquids, taps, sinks, bathtubs, etc. •...
  • Page 8 WARNING AND SAFETY RULES ATTENTION: FIRE HAZARD To avoid overheating, do not cover the appliance while in use. ATTENTION: RISK OF CUTTING • Moving mechanical parts! Take care and use caution while handling the device. • Avoid contacting any part while in operation. Keep hands, hair, clothing, spatulas and other utensils away from the parts during operation.
  • Page 9: Disassemble Instructions

    2. DISASSEMBLE INSTRUCTIONS 2.1. Disassemble steps Turn off the machine and disconnect the power before disassembling. 1. Unscrew the disc nut in a counterclockwise direction to remove the disc. 2. Remove the extruding axle and extruding head. 3. Press the top cover hook, lift the end surface of top cover, and remove it.
  • Page 10 4. Remove the extruding pipe. 5. Remove the mixing axle. 6. Remove the mixing bowl.
  • Page 11: Assemble Instructions

    3. ASSEMBLE INSTRUCTIONS 3.1. Assembly Steps Turn off the machine and disconnect the power before assembling. 1. Mount mixing bowl on body. Insert mixing axle into exposed motor shaft in mixing bowl while alligning to the hexagon hole. lf it is crooked, rotate the mixing axle slightlt to successfully install. 2.
  • Page 12 4. Insert the extruding head. Extruding Extruding Ready head disc 5. Tighten the disc nut in a clockwise direction. 6. Insert top cover into housing with bayonet pointing to hole infront of mixing bowl. Press it down, finish assembly with a click sound.
  • Page 13: Usage Methods

    4. USAGE METHODS 4.1. Choosing a disc Discs supplied as below Largr Medium Small Thick Thin Ultra-thin fettuccine fettuccine fettuccine spagehetti spagehetti spagehetti Udon Macaroni Triangular Open Sliced Ultra-thick Dumpling macaroni noodle spaghetti wrapper Be sure to tighten the disc nut avoid affecting making noodles. The pasta extruding time is related to the shape of discs.
  • Page 14: Instruction

    5. INSTRUCTION FOR USE 5.1. BUTTON OPERATING INSTRUCTIONS “Confirm/Cancel” Connecting to the power, the machine will have beep sound, and displays “----”. Pressing any function button, displays “ON”, the machine will enter standby mode. If no any action within 60 seconds, the machine will enter standby mode. The machine will stop working and standby if press the “confirm/cancel”...
  • Page 15 “Knead” If only need to mix the dry flour with water, please press “Knead” button, and press “confirm/ cancel” button, the machine will knead the dough for 4 minutes, and the ready dough can be took out from the machine after it stopped. This product can intelligent identify the hardness of mixing flour and water.
  • Page 16 This product with intelligent control program; it will stop automatically after a noodle-made period. If you want to continue to use, please waiting for 20-30minutes, until the motor is cool, this method helps to extend the product life. It is forbidden to use beyondcapacity. Be sure to operate in strict accordance with recommended ratio of flour and water.
  • Page 17 4. Pour flour into the mixing bowl 5. Insert the top cover to the right place in body. Connect to power; Press the function button and press “confirm/cancel” button. When the mixing axle start moving, pour proper amount of water into mixing bowl, according to the ratio of flour and water in reference table.
  • Page 18: Cleaning

    6. CLEANING METHOD 1. Disassemble all the parts, keep aside dry in the open air. 2. Use the cleaning scraper to clean the mixing bowl after it’s dry 3. Use the cleaning scraper to clean the mixing axle after it’s dry 4.
  • Page 19: F.a.q

    7. F.A.Q. 1. Pasta maker cannot connect to power. The plug off or poor contact. 2. Pasta maker does not extrude noodles. Put too much water: Take out the dough in mixing bowl, tear it as little peanut size, add proper amount of flour, andpress Extrude function.
  • Page 20 8. How to successfully make noodles? Use our flour measuring cup and water measuring cup to hold flour and liquids. The proportion of flour and liquid must be in strict accordance with the instruction. First pour flour into mixing bowl, cover the top cover, after machine running, slowly and evenly pour the liquids from the holes on the top cover.
  • Page 21: De Benutzerhandbuch

    1. Überblick Washer Fix location Ready for use Das Extrudierrohr enthält einen Kunststoffdichtungsring, die zum Reinigen entfernt werden kann. TIPPS Der Kunststoffdichtungsring muss nach der Reinigung montiert werden, sonst funktioniert die Maschine nicht richtig. Deckel der Knetkammer: Öffnung für Sicherheitsschalter am Deckel der Knetkammer Knethaken: Teig kneten Knetkammer: Raum für Kneten Extruder Düse: Den gemischten Teig übernehmen und zur Extruder Achse schicken.
  • Page 22 Bedienungsanleitung Warnung! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Das Gerät darf nur unter Beachtung der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Art angewendet werden. Dabei ist allergrößte Vorsicht geboten.
  • Page 23 Hinweise und allgemeine Sicherheitsregeln Achtung: Stromschlaggefahr! • Öffnen, tauschen oder zerlegen Sie Teile des Geräts nicht selbst, und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Im Inneren treten gefährliche Ströme und Hochspannungen auf. Auch nach der Gewährleistung ist davon abzuraten. •...
  • Page 24 verbunden ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es versehentlich nass ist. Waschen Sie das Haushaltsgerät nicht mit Wasser. • Wenn das Gerät versehentlich in Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen ist, ziehen Sie sofort den Stecker mit trockenen Händen aus der Steckdose. Wenn das Gerät mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommt, stecken Sie den Stecker nicht in die Steckdose und verwenden Sie das Gerät nicht weiter, bevor Sie es nicht von einem autorisierten Kundendienst überprüft wurde.
  • Page 25 WARN-UND PROTOKOLLARISCHE SICHERHEITSREGELN ACHTUNG: BRANDGEFAHR Um eine Überhitzung zu vermeiden, öffnen Sie das Gerät nicht. • Wenn das Gerät in Betrieb ist! Vorsicht, Verletzungsgefahr! • Berühren oder greifen Sie nicht mit den Fingern oder anderen Gegenständen die Teile, während es in Betrieb ist. •...
  • Page 26: Auseinanderbauen

    2. AUSEINANDERBAUEN 2.1. SCHRITTE Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät ausschalten und den Netzstecker von der Steckdose trennen, bevor Sie sie auseinanderbauen. 1. Drehen Sie die Scheibenmutter gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Scheibenhalter heraus. 2. Nehmen Sie die Extruder Achse und den Extruder Kopf heraus 3.
  • Page 27 4. Nehmen Sie das Extruder Rohr heraus. 5. Nehmen Sie den Knethaken heraus. 6. Nehmen Sie die Knetkammer heraus.
  • Page 28: Zusammenbauen

    3. ZUSAMMENBAUEN 3.1. SCHRITTE Befolgen Sie die Schritte im Anschluss zum Zusammenbau des iso der Pastamaker. Vergewissern Sie sich, dass Sie während des Zusammenbaus die Regler an der vorderen Abdeckung befestigen Das Gerät darf nicht an die Stromversorgung angeschlossen sein, wenn Sie es zusammenbauen. 1.
  • Page 29 4. Stecken Sie den Extruder Kopf ein. Extruder Kopf Scheibenhalter Fertig 5. Ziehen Sie die Scheibenmutter im Uhrzeigersinn an. 6. Setzen Sie den Deckel in Knetkammer und richten Sie das Bajonett auf das Loch von Knetkammer aus. Drücken Sie ihn nach unten und beenden Sie Zusammenbauen mit einem Klickgeräusch.
  • Page 30: Auswahl Des Programms Zur Nudelherstellung

    4. AUSWAHL DES PROGRAMMS ZUR NUDELHERSTELLUNG 4.1. Auswahl der Formscheiben Die mitgelieferten Formaufsätze Largr Medium Small Thick Thin Ultra-thin fettuccine fettuccine fettuccine spagehetti spagehetti spagehetti Udon Macaroni Triangular Open Sliced Ultra-thick Dumpling macaroni noodle spaghetti wrapper Achten Sie darauf, die Scheibenmutter festzuziehen, um die Nudelnherstellung nicht zu beeinflussen. Die Extrudier-Zeit der Nudeln hängt von die Wahl Formaufsätze ab.
  • Page 31: Informationen

    5. INFORMATIONEN 5.1. PROGRAMMTASTE "Confirm/Cancel" Beim Anschließen an Strom ertönt vom Gerät ein Piepton und "--" wird angezeigt. Wenn Sie eine beliebige Progammstaste drücken, wird es "ON" (Ein) anzeigen. Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Aktion erfolgt. Das Gerät stoppt und ist im Standby-Modus, wenn Sie während des Arbeitsprozess auf die Taste "Bestätigen / Abbrechen"...
  • Page 32 “Knead” Wenn Sie nur trockenes Mehl mit Wasser mischen möchten, drücken Sie bitte die Taste "Kneten" und dann drücken Sie die Taste "Bestätigen / Abbrechen". Die Maschine knetet den Teig 4 Minuten lang. Wenn es stoppt, entnehmen Sie den fertigen Teig danach aus dem Gerät. Dieses Produkt kann den Mischungsgrad des Mehls und des Wassers intelligent bestimmen.
  • Page 33 nass und kann Zubehör beschädigen. Abnormale Ausfälle, die dadurch verursacht werden, dass das Gerät nicht gemäß dem Handbuch betrieben wird, fallen nicht unter die Garantie. Kneten Sie den Teig nicht, bevor es sichergestellt haben, dass das Mehl und das Wasser bei Verwendung der manuellen Funktion gleichmäßig gemischt werden, falls die Löcher der Scheiben durch trockenes Mehl verstopft sind, wodurch Teile beschädigt werden.
  • Page 34 4. Schütten Sie Mehl in Knetkammer 5. Setzen Sie zunächst die zwei Haken in das Gerät ein und schließen Sie dann den Deckel der Hauptgeräteeinheit. Schließen Sie das Netzkabel an eine beliebige Wechselstromsteckdose an. Drücken Sie Funktionstaste des Pastamakers und anschließend die Taste "Bestätigen / Abbrechen".
  • Page 35: Reinigen

    6. REINIGEN 1. Bauen Sie alle Zubehör auseinander und bewahren Sie es an der frischen Luft und trocken auf. 2. Reinigen Sie den Knetkammer nach dem Trocknen mit dem Lieferumfang enthaltenen flachen Reinigungswerkzeug 3. Reinigen Sie die Knethaken nach dem Trocknen mit dem Reinigungswerkzeug. 4.
  • Page 36: Fragenbeheben

    7. FRAGENBEHEBEN. 1. Die Anzeigen leuchten nicht. Überprüfen Sie, ob der Netzstecker ordnungsgemäß angeschlossen ist und die Steckdose funktioniert. 2. Extrudiert es Nudeln nicht. Zu viel Wasser hineingegeben ist: Nehmen Sie den Teig im Knetkammer aus. Reißen Sie es in der Größe einer kleinen Erdnuss auf und geben Sie die richtige Menge Mehl hinzu und drücken Sie „Extrudieren“.
  • Page 37 Risse auf. Fügen Sie Eier oder die richtige Menge Speiseöl hinzu, Nudeln können glatt sein. Wenn Sie genug Zeit haben, können Sie die Nudeln als kleinen erdnussgroßen Teig zerreißen und im Knetkammer zurücklegen. Drücken Sie dann „Extrudieren“, um den Teig erneut zu extrudieren.
  • Page 38: Fr Manuel D'utilisation

    1. DESCRIPTION DES PIECES Rondelle Emplacement fixe Prêt à l'emploi The Le tube d'ejection contient une rondelle en plastique qui peut être enlevée pour le TIPS nettoyage. La rondelle doit être replacée après le nettoyage, sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
  • Page 39 MODE D'EMPLOI ATTENTION : VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D'EMPLOI AVANT DE L'UTILISER N'utilisez pas l'appareil sans lire attentivement le contenu de ce mode d'emploi, qui doit être conservé pour référence ultérieure. L'appareil électroménager ne doit être utilisé que conformément aux instructions de ce mode d'emploi.
  • Page 40 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ATTENTION: RISQUE D'ÉLECTROCUTION. • N'essayez pas d'ouvrir, de démonter ou de modifier l'appareil ménager. A l'intérieur de l'appareil se trouvent des tensions dangereuses ou du courant électrique haute tension. Ne démontez pas, n'ouvrez pas, n'essayez pas de réparer l'appareil électroménager vous-même, même après la période de garantie.
  • Page 41 ATTENTION: RISQUE D'ÉLECTROCUTION Tenir à l'écart de l'eau ! Ne pas immerger les mains dans le liquide pour récupérer l'appareil sans avoir préalablement retiré la fiche de la prise. N'utilisez pas d'appareils électroménagers à proximité de bacs contenant des liquides, robinets, éviers, baignoires, etc. •...
  • Page 42 • En cas de dysfonctionnement ou d'anomalie de l'appareil électroménager au premier démarrage, éteignez-le immédiatement et contactez un centre d'assistance agréé. • N'utilisez pas l'appareil électroménager dans des environnements extérieurs comme par exemple : colonnades, terrasses, gazebos, balcons, greniers, greniers, étables, étables ou autres. •...
  • Page 43: Instructions De Démontage

    2. INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE 2.1. Etapes de démontage Eteignez la machine et débranchez l'alimentation avant de la démonter. 1. Dévissez l'écrou du disque dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le disque. 2. Retirer l'axe d'ejection et la tête d’ejection 3.
  • Page 44 4. Retirer le tube d’ejection. 5. Retirer l'axe de mélange 6. Retirer le bol de mélange.
  • Page 45: Instructions De Montage

    3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 3.1. Étapes de montage Eteignez la machine et débranchez l'alimentation électrique avant de procéder au montage. 1. Monter le bol de mélange sur le corps. Insérer l'axe de mélange dans l'arbre moteur exposé dans le bol de mélange tout en faisant allusion au trou hexagonal. S'il est oblique, tourner légèrement l'axe de mélange pour réussir l'installation.
  • Page 46 4. Insérer la tête d'ejection Tête Disque Prêt d'ejection d'ejection 5. Serrez l'écrou du disque dans le sens des aiguilles d'une montre 6. Serrez l'écrou du disque dans le sens des aiguilles d'une montre...
  • Page 47: Méthodes D'utilisation

    4. MÉTHODES D’UTILISATION 4.1. Choix d'un disque Disques fournis comme suit Largr Medium Small Thick Thin Ultra-thin fettuccine fettuccine fettuccine spagehetti spagehetti spagehetti Udon Macaroni Triangular Open Sliced Ultra-thick Dumpling macaroni noodle spaghetti wrapper Veillez à bien serrer l'écrou du disque pour éviter de nuire à la fabrication des nouilles. Le temps d'ejection des pâtes est lié...
  • Page 48: Mode D'emploi

    5. MODE D’EMPLOI 5.1. MODE D'EMPLOI DES TOUCHES “Confirmer/Annuler” En se connectant à l'alimentation, la machine émet un bip sonore et affiche"----". En appuyant sur n'importe quelle touche de fonction, affiche "ON", la machine passe en mode veille. Si aucune action n'est effectuée dans les 60 secondes, la machine passe en mode veille. La machine s'arrête de fonctionner et se met en veille si vous appuyez sur la touche "confirmer/ annuler"...
  • Page 49 “Pétrir” Si vous n'avez besoin que de mélanger la farine sèche avec de l'eau, appuyez sur le bouton "Pétrir" et appuyez sur le bouton "confirmer/annuler", la machine pétrit la pâte pendant 4 minutes et la pâte prête peut être retirée de la machine après son arrêt. Ce produit permet d'identifier intelligemment la dureté...
  • Page 50 Ajouter soigneusement la farine et l'eau selon la quantité recommandée dans le tableau de référence. Sinon, la nouille est trop sèche ou trop humide, ce qui peut endommager les pièces. Ne pas pétrir la pâte avant de s'assurer que la farine et l'eau sont mélangées uniformément lorsque vous utilisez la fonction manuelle, au cas où...
  • Page 51 4. Verser la farine dans le bol à mélanger 5. Insérez le couvercle supérieur au bon endroit dans le corps. Branchez l'appareil au secteur; Appuyez sur la touche de fonction et appuyez sur la touche "confirmer/annuler". Lorsque l'axe de malaxagemélange commence à bouger, verser une quantité d'eau appropriée dans le bol de malaxageélange, selon le ratio de farine et d'eau indiqué...
  • Page 52: Méthode De Nettoyage

    6. MÉTHODE DE NETTOYAGE 1. Démontez toutes les pièces, gardez-les au sec à l'air libre. 2. Utilisez le racloir de nettoyage pour nettoyer le bol de mélange une fois sec. 3. Utilisez le racloir de nettoyage pour nettoyer l'axe de mélange une fois sec. 4.
  • Page 53: F.a.q

    7. F.A.Q. 1. La machine à pâtes ne peut pas se connecter à l'alimentation électrique. La fiche est débranchée ou le contact est défectueux. 2. La machine à pâtes n'éjecte pas les nouilles. Mettre trop d'eau : Retirer la pâte dans un bol à mélanger, la déchirer en petits morceaux, ajouter la quantité...
  • Page 54 8. Comment réussir ses nouilles? Utilisez notre tasse à mesurer la farine et notre tasse à mesurer l'eau pour contenir la farine et les liquides. La proportion de farine et de liquide doit être strictement conforme aux instructions. Versez d'abord la farine dans le bol, couvrez le couvercle supérieur, après le fonctionnement de la machine, versez lentement et uniformément les liquides des trous sur le couvercle supérieur.
  • Page 55: Es Manual De Usuario

    1. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Arancela Ubicación fija Lista para usar El tubo de extrusión contiene una arandela de plástico que se puede quitar para limpiar Consejos La arancela debe reemplazarse después de la limpieza; de lo contrario, el aparato no funcionará...
  • Page 56 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: LEA Y GUARDE POR FAVOR ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR No utilice el dispositivo sin leer detenidamente el contenido de este manual de operación, que debe guardarse para futuras consultas. El electrodoméstico solo debe usarse siguiendo las instrucciones explicadas en este manual de funcionamiento.
  • Page 57 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ATENCIÓN: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. • No intente abrir, desmontar ni modificar el electrodoméstico. Dentro del dispositivo hay tensiones peligrosas o corriente eléctrica de alto voltaje. No desmonte, no abra, no intente reparar el electrodoméstico usted mismo, ni siquiera después del período de garantía. •...
  • Page 58 ATENCIÓN: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ¡Mantener alejado del agua! No sumerja las manos en líquido para recuperar el dispositivo sin haber retirado antes el enchufe de la toma de corriente. No use electrodomésticos cerca de contenedores que contengan líquidos, grifos, fregaderos, bañeras, etc. •...
  • Page 59 NORMAS DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD ATENCIÓN: PELIGRO DE INCENDIO Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el aparato mientras esté en uso. ATENCIÓN: RIESGO DE CORTE • Piezas mecánicas móviles Cuídese y tenga cuidado al manipular el dispositivo. • Evite tocar cualquier parte mientras esté en funcionamiento. Mantenga las manos, cabello, ropa, espátulas y otros utensilios lejos de las partes durante la operación.
  • Page 60: Instrucciones De Desmontaje

    2. INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE 2.1. Pasos de desmontaje Apague la máquina y desconecte la alimentación antes de desmontar. 1. Desenrosque la tuerca del disco en sentido antihorario para extraer el disco. 2. Retire el eje de extrusión y el cabezal de extrusión 3.
  • Page 61 4. Retire el tubo de extrusión. 5. Retire el eje de mezcla. 6. Retire el tazón para mezclar.
  • Page 62: Instrucciones De Montaje

    3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 3.1. Pasos de montaje Apague la máquina y desconecte la alimentación antes de desmontar. 1. Monte el tazón para mezclar en el cuerpo. Inserte el eje mezclador en el eje del motor expuesto en el recipiente mezclador mientras se alinea con el orificio hexagonal. Si está torcido, gire el eje de mezcla ligeramente para instalarlo con éxito.
  • Page 63 4. Inserte el cabezal de extrusión Cabeza de Disco de Listo extrusión extrusión 5. Apriete la tuerca del disco en el sentido de las agujas del reloj. 6. Inserte la cubierta superior en la carcasa con la bayoneta apuntando al orificio enfrente del tazón para mezclar.
  • Page 64: Métodos De Uso

    4. MÉTODOS DE USO 4.1. Elegir un disco Discos suministrados de la siguiente manera Largr Medium Small Thick Thin Ultra-thin fettuccine fettuccine fettuccine spagehetti spagehetti spagehetti Udon Macaroni Triangular Open Sliced Ultra-thick Dumpling macaroni noodle spaghetti wrapper Asegúrese de apretar la tuerca del disco para evitar hacer fideos. El tiempo de extrusión de la pasta está...
  • Page 65: Instrucciones De Uso

    5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE BOTONES "Confirmar/Cancelar" Al conectarse a la alimentación, la máquina emitirá un pitido y mostrará "----". Al presionar cualquier botón de función, aparece "ON", la máquina entrará en modo de espera. Si no se realiza ninguna acción en 60 segundos, la máquina entrará en modo de espera. La máquina dejará...
  • Page 66 “Amasar” Si solo necesita mezclar la harina seca con agua, presione el botón "Amasar" y presione el botón "confirmar / cancelar", la máquina amasa la masa durante 4 minutos, y la masa lista se puede sacar de la máquina después de que se haya detenido. Este producto puede identificar de manera inteligente la dureza de mezclar harina y agua.
  • Page 67 No amase la masa antes de asegurarse de que la harina y el agua se mezclen uniformemente cuando use la función manual, en caso de que los agujeros de los discos estén bloqueados por harina seca, lo que provocará daños en las piezas. Este producto con programa de control inteligente;...
  • Page 68 4. Vierta harina en el tazón 5. Inserte la cubierta superior al lugar derecho en el cuerpo. Conéctate a la electricidad; Presione el botón de función y presione el botón "confirmar / cancelar". Cuando el eje de mezcla comience a moverse, vierta la cantidad adecuada de agua en el tazón, de acuerdo con la proporción de harina y agua en la tabla de referencia.
  • Page 69: Método De Limpieza

    6. MÉTODO DE LIMPIEZA 1. Desmonte todas las piezas, manténgalos secos a un lado al aire libre. 2. Use el raspador de limpieza para limpiar el tazón después de que esté seco. 3. Use el raspador de limpieza para limpiar el tazón después de que esté seco. 4.
  • Page 70: Preguntas Frecuentes

    7. PREGUNTAS FRECUENTES 1. La máquina de pasta no puede conectarse a la toma. El enchufe está desconectado o tiene mal contacto. 2. La máquina para hacer pasta no extruye los fideos. Ponga demasiada agua: Saque la masa en un tazón para mezclar, rasgue como del tamaño de un maní, agregue la cantidad adecuada de harina y presione la función Extrusión.
  • Page 71 7. ¿No es conveniente limpiar discos? Después de que la harina en el disco se seque, tírela sobre una superficie dura, la harina se caerá automáticamente. 8. ¿Cómo hacer fideos con éxito? Use nuestra taza medidora de harina y la taza medidora de agua para contener la harina y los líquidos.
  • Page 72: Ita Manuale Utente Per

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Rondelle Emplacement fixe Prêt à l'emploi The Le tube d'ejection contient une rondelle en plastique qui peut être enlevée pour le TIPS nettoyage. La rondelle doit être replacée après le nettoyage, sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
  • Page 73 MANUALE OPERATIVO ATTENZIONE: LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO Non utilizzare il dispositivo senza leggere attentamente il contenuto di questo manuale operativo, che deve essere conservato per riferimenti futuri. L'elettrodomestico può essere utilizzato solo seguendo le istruzioni spiegate in questo manuale operativo.
  • Page 74 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE. • Non tentare di aprire, smontare o modificare l'elettrodomestico. All'interno del dispositivo sono presenti tensioni pericolose o corrente elettrica ad alta tensione. Non smontare, non aprire, non tentare di riparare da soli l'elettrodomestico, nemmeno dopo il periodo di garanzia. •...
  • Page 75 ATTENZIONE: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE Tenere lontano dall'acqua! Non immergere le mani nel liquido per recuperare il dispositivo senza aver prima rimosso la spina dalla presa. Non utilizzare elettrodomestici vicino a contenitori contenenti liquidi, rubinetti, lavandini, vasche da bagno, ecc. • Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non bagnare la spina. Non utilizzare il dispositivo se è...
  • Page 76 NORME DI AVVERTENZA E SICUREZZA ATTENZIONE: PERICOLO DI INCENDIO Per evitare il surriscaldamento, non coprire l'apparecchio durante l'uso. ATTENZIONE: RISCHIO DI TAGLIO • Spostamento di parti meccaniche! Prestare attenzione ed utilizzare cautela durante la manipolazione del dispositivo. • Evitare il contatto con qualsiasi parte durante il funzionamento. Tenere mani, capelli, indumenti, spatole e altri utensili lontano dalle parti durante il funzionamento.
  • Page 77: Istruzioni Di Smontaggio

    2. ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO 2.1. Procedura di smontaggio Spegnere la macchina e scollegare l'alimentazione prima di smontare. 1. Svitare il dado del disco in senso antiorario per rimuovere il disco. 2. Rimuovere l'asse di estrusione e la testa di estrusione 3.
  • Page 78 4. Rimuovere il tubo di estrusione. 5. Rimuovere l'asse di miscelazione. 6. Rimuovere il boccale.
  • Page 79: Istruzioni Di Montaggio

    3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 3.1. Fasi di Montaggio Spegnere la macchina e scollegare l'alimentazione prima del montaggio. 1. Montare la ciotola sul corpo. Inserire l'asse di miscelazione nell'albero motore esposto nel boccale mentre si allinea al foro esagonale. Se è storto, ruotare leggermente l'asse di miscelazione per installarlo correttamente.
  • Page 80 4. Inserire la testa di estrusione Cabeza de Disco de Listo extrusión extrusión 5. Stringere il dado a disco in senso orario. 6. Inserire il coperchio superiore nell'alloggiamento con la baionetta che punta al foro davanti al boccale. Premerlo verso il basso, terminare l'assemblaggio con un suono di clic.
  • Page 81: Metodi Di Utilizzo

    4. METODI DI UTILIZZO 4.1. La scelta di un disco Dischi forniti come di seguito Largr Medium Small Thick Thin Ultra-thin fettuccine fettuccine fettuccine spagehetti spagehetti spagehetti Udon Macaroni Triangular Open Sliced Ultra-thick Dumpling macaroni noodle spaghetti wrapper Assicurati di stringere il dado del disco per evitare di influenzare la preparazione della pasta. Il tempo di estrusione della pasta è...
  • Page 82: Istruzioni Per L'uso

    5. ISTRUZIONI PER L'USO 5.1. ISTRUZIONI OPERATIVE DEL PULSANTE "Conferma/Annulla" Collegandosi all'alimentazione, la macchina emetterà un segnale acustico e visualizzerà "----". Premendo un pulsante qualsiasi, viene visualizzato "ON", la macchina entrerà in modalità standby. Se non viene selezionata nessuna azione entro 60 secondi, la macchina entrerà in modalità standby. La macchina smetterà...
  • Page 83 “Impastare” Se hai solo bisogno di mescolare la farina secca con acqua, premi il pulsante "Impasta" e premi il pulsante "conferma / annulla", la macchina impasterà l'impasto per 4 minuti e dopo l'impasto sarà possibile estrarre dalla macchina fermato. Questo prodotto può identificare in modo intelligente la durezza della miscelazione di farina e acqua.
  • Page 84 Altrimenti la tagliatella è troppo secca o troppo bagnata, può causare danni alle parti. Non impastare la pasta prima di assicurarsi che la farina e l'acqua siano miscelate in modo uniforme quando si utilizza la funzione manuale, nel caso in cui i fori dei dischi siano bloccati dalla farina secca, che provocherà...
  • Page 85 4. Versare la farina nel boccale 5. Inserire il coperchio superiore nel punto giusto nel corpo. Collegare al potere; Premere il pulsante funzione e premere il pulsante “conferma / annulla”. Quando l'asse di miscelazione inizia a muoversi, versare la giusta quantità di acqua nella ciotola, in base al rapporto tra farina e acqua nella tabella di riferimento.
  • Page 86: Metodo Di Pulizia

    6. METODO DI PULIZIA 1. Smonta tutte le parti, tienile da parte all'aria aperta. 2. Usa il raschietto per pulire il boccale dopo che si è asciugato. 3. Usa il raschietto per pulire l'asse di miscelazione dopo che si è asciugato. 4.
  • Page 87: F.a.q

    7. F.A.Q. 1. La macchina per pasta non si collega all'alimentazione. Spina o contatto mal funzionante. 2. La macchina per la pasta non estrude le tagliatelle. Troppa acqua: levare l'impasto nella terrina, prendere una piccola dimensione della grandezza di una nocciolina, aggiungere la giusta quantità di farina e premere la funzione Estrudi. Troppa poca acqua: estrarre i dischi di estrusione usando, sostituito con un nuovo disco, aggiungere una quantità...
  • Page 88 7. Non è conveniente pulire i dischi? Dopo che la farina nel disco si è asciugata, batterla su una superficie dura, la farina cadrà automaticamente. 8. Come ottenere delle buone tagliatelle? Usa il nostro misurino per farina e il misurino per acqua per contenere farina e liquidi. La proporzione di farina e liquido deve essere rigorosamente conforme alle istruzioni.
  • Page 89 www.razorri.com...

Table des Matières