Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
WWW.FERM.COM
07
Překlad püvodního návodu k používání
CS
11
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
17
Prevod izvirnih navodil
SL
22
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
27
Originalios instrukcijos vertimas
LT
32
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
38
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
43
Перевод исходных инструкций
RU
48
Переклад оригінальних інструкцій
UK
52
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EL
‫تعليمات لالستخدام‬
57
AR
61
PRA1011
PRA1011
66
70
75
79
85
90
95
100
106
111
117

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferm PRA1011

  • Page 1 PRA1011 PRA1011 Original instructions Překlad püvodního návodu k používání Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Prevod izvirnih navodil Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traducción del manual original Originalios instrukcijos vertimas Tradução do manual original...
  • Page 2 Philips head Hex head bolt Allen hex head Coach bolt screw bolt Flat washer Big flat washer Elastic Locking knob washers Fig. 1...
  • Page 3 Fig.2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Page 5 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 15 Fig. 16...
  • Page 6 Fig. A...
  • Page 7 9. Fence profile delivered by one of Europeís leading suppliers. 10. Plastic bag containing screws and fittings All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards The plastic bag is not a toy! Avoid of performance and safety. As part of our...
  • Page 8 Danger! Keep hands away from moving workpieces can cause the route table to tip parts. over. • Keep hands clear of the router bits and working area. Wear ear protection. • Make and use a push stick to move small workpieces across the cutting area.
  • Page 9 recommended. bolts from the underside of the table through • Warning! Never leave the router table the holes marked “A” (Fig. 5). Place the unattended while the router is running. Turn fence on the bolts and secure in position with the router OFF before leaving the router table washers and knobs.
  • Page 10 Mounting the router Height adjustment Fig.14 - 16 Raise the router until the bit protrudes through Attach the router to the router table by doing the the table the required amount. Make test cuts on following: scrap pieces of wood to set accurately. •...
  • Page 11 Ferm-Produkts entschieden haben. Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von 5. MAINTENANCE einem führenden europäischen Lieferanten. Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten When carrying out maintenance etc, Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. always ensure the router is isolated Gemäß unserer Philosophie bieten wir Ihnen...
  • Page 12 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4. Tischeinlage 5. Schalter SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 6. Führung für den Abschirmungsniederhalter 7. Abschirmungsniederhalter Erklärung der Symbole 8. Führung für den Tischniederhalter 9. Abschirmungsprofil Weist auf das Risiko von 10. Kunststoffbeutel mit Schrauben und Körperverletzung, Tod oder Passstücken Beschädigung des Werkzeugs hin, falls die in diesem Handbuch enthaltenen Der Kunststoffbeutel ist kein Spielzeug! Anweisungen nicht beachtet werden.
  • Page 13 Handbuch und im Besitzerhandbuch der Fräswerkzeugs zuführen. Fräsbank enthaltenen Sicherheits- und • Fräswerkzeuge sind extrem scharf; passen Sie Betriebsanweisungen gelesen und verstanden deshalb beim Umgang mit ihnen auf. haben. • Sicherstellen, dass die verwendeten • Stellen Sie sicher, dass das Fräswerkzeug Fräswerkzeuge scharf oder nachgeschliffen ordnungsgemäß...
  • Page 14 Die Ka-bel müssen einen Mindestleiterquerschnitt • Zwei Rundkopfschrauben (M6X25) in die von 1,5 mm haben. Wenn eine Kabeltrommel Bohrungen oben auf der Führung des verwendet wird, die Trommel immer vollständig Abschir-mungsniederhalters einsetzen abrollen. (Abb. 6). • Die Führung des Abschirmungs- niederhalters oben auf die Abschirmung 3.
  • Page 15 halten, lösen und die Abschirmung soweit Installation von Fräswerkzeugen wie mög-lich nach vorne schieben; auf Um Fräswerkzeuge zu installieren, während sich diese Weise wird verhindert, dass die der Fräser im Tisch befindet, muss der Fräser Rundkopfschrauben (M5X50) des Fräsers in die unterste Stellung abgesenkt werden. Nun beim Umdrehen durch den Tisch fallen.
  • Page 16 Wie bei allen Elektrowerkzeugen – vor Schmierung allem Werkzeugen mit Schneiden bzw. Dieses Gerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Klingen – Hände und Finger aus Sicherheitsgründen von den Schneiden entfernt halten und beim Bearbeiten von Mängel kleinen Werkstücken Schubstöcke etc. Falls Mängel wie z.B. ein frühzeitiger verwenden.
  • Page 17 BOVENFREESBANK 7. Materiaalklem 8. Geleider voor materiaalklem Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm 9. Stootrandprofiel product. 10. Plastic zak met schroeven en hulpstukken Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende De plastic zak is geen speelgoed! Europese distributeurs.
  • Page 18 Gevaarlijk! Houd uw handen niet in de frezen van hout. Gebruik het niet om metalen buurt van bewegende delen. of andere niet-houten werkstukken te frezen. • Het gebruik van extra aan- en afvoersteunen wordt zeer aanbevolen bij het frezen van Draag gehoorbescherming.
  • Page 19 • Waarschuwing! Zorg ervoor dat, voordat u • Draai, wanneer alle vier poten stevig gaat frezen, de frees UIT staat, de freesbit vastzitten, de tafel om en controleer of het niet draait en het snoer niet in het stopcontact geheel niet wiebelt. Als de tafel wiebelt, moet zit.
  • Page 20 4. BEDIENING • Monteer de schakelkast (5, Fig. 1) op de volgende manier: • Lijn de twee gaten van de schakelkast uit met de twee gaten aan de voorzijde van Wanneer U iets aanpast enz., zorg er de tafel. dan altijd voor dat de frees niet aan het •...
  • Page 21 uit en trek het snoer uit het stopcontact. Druk het vuil. Als het vuil er niet afgaat, gebruik dan een hout stevig tegen de stootrand. Draai de knop met zeepwater bevochtigde zachte doek. Gebruik van de klem van de verbindingsstootrand los, nooit oplosmiddelen zoals benzine, alcohol, verschuif de verbindingsstootrand totdat deze ammonia, enz.
  • Page 22 8. Guide pour plateau d’appui de la table fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. 9. Profil latéral Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm 10. Sachet plastique contenant les vis et fixations sont fabriqués selon les standards les plus élevés en ce qui concerne performances et sécurité...
  • Page 23 Indique un danger de décharges couper des pièces de travail. Ne coupez ni électriques. essayez de couper des pièces de travail qui ne sont pas plates. Danger ! Maintenez vos mains à l’écart • Ce produit a été conçu pour la coupe de pièces des pièces en mouvement.
  • Page 24 3. ASSEMBLAGE support sous le dispositif de coupe lorsque vous effectuez de tels réglages ou lorsque vous desserrez la base. • Regardez toujours le boîtier de commutation Assemblage de la table de coupe du dispositif de coupe sous la table de coupe Fig.
  • Page 25 alignez les deux trous avec les trous du de guide dans les trous marqués « C » (Fig.4) plateau ; puis insérez deux écrous depuis la partie supérieure de la table qui se trouve en bas pour l’instant (Fig.15). (M6X25) dans les trous et fixez en position avec les boulons (Fig.7).
  • Page 26 surface de la table. Faites des coupes d’essais la table, sur laquelle un aspirateur peut être sur des déchets de bois pour arriver au réglage connecté par le biais de l’adaptateur fourni. Le idéal. tuyau de connexion doit avoir un diamètre interne de 34mm pour le connecter sur l’adaptateur fourni Réglage du guide latéral et devrait être raisonnablement serré...
  • Page 27 Veuillez donc utiliser les options de recyclage de proporcionado por uno de los principales l’emballage. distribuidores de Europa. Todos los productos Ferm ofrecen los niveles más altos de calidad Garantie en cuanto a funcionamiento y seguridad y, como Veuillez vous reporter à la carte de garantie parte de nuestra filosofía, prestamos un servicio...
  • Page 28 2. INSTRUCCIONES DE 3. Placa de presión del tope con accesorios 4. Mesa insertar SEGURIDAD 5. Interruptor 6. Guía de placa de presión del protector 7. Placa de presión del protector Aclaración de los símbolos 8. Guía de placa de presión de la mesa 9.
  • Page 29 del manual del propietario de la mesa. abajo, (como en una mesa de corte), se caen • Asegúrese de que la broca de la fresadora de la base cuando se afloja el soporte para esta colocada correctamente y fijada antes de ajustar la altura o la profundidad del corte.
  • Page 30 3. ENSAMBLAJE e inserte los dos pernos (M6X25) y asegúrelos en posición con las tuercas correspondientes (Fig. 7). Ensamblaje de la mesa de fresado. • Deslice el protector de dos caras para Fig. 1 - 13 tener suficiente espacio para la placa de presión que insertará...
  • Page 31 para poder colocar los cuatro tornillos de mesa y contra el protector mientras se realiza forma correcta. Si la fresadora tiene un el fresado. Para hacerlo, coloque la pieza de control de velocidad, intente en la medida de madera contra el protector y por debajo de la lo posible colocar el control de donde sea placa que se va a ajustar, afloje los dos pomos fácilmente accesible desde la parte frontal de...
  • Page 32 Todos os produtos que lhe são entregues pela tomacorriente. Ferm são fabricados segundo as mais rigorosas normas de desempenho e segurança, e como Esta máquina ha sido diseñada para parte da nossa filosofia, disponibilizamos um operar durante largo tiempo con un mínimo...
  • Page 33 2. INSTRUÇÕES DE Informação do produto Fig. 1 SEGURANÇA 1. Superfície da mesa 2. Pernas da mesa 3. Zona de pressão da mesa incluindo Explicação dos símbolos acessórios 4. Elemento centrador da mesa Apresenta risco de ferimentos pessoais, 5. Caixa do interruptor perda de vida ou danos na ferramenta 6.
  • Page 34 • Antes de fazer qualquer corte, certifique-se que estão a ser utilizadas estão afiadas ou que a ponteira da fresadora está que foram correctamente reafiadas. Assim, correctamente colocada e fixa à fresadora. obterá uma fresagem segura, rápida e • Não utilize a mesa fresadora como bancada eficiente.
  • Page 35 3. MONTAGEM • Coloque o guia da zona de pressão da tabela de apoio guia na parte superior da tabela de apoio guia e alinhe dois orifícios Montar a mesa fresadora com os dois orifícios no Tabela de apoio Fig. 1 -13 guia, depois insira dois parafusos (M6X25) nos orifícios, e fixe-os na Antes de montar a mesa, certifique-se...
  • Page 36 outro tipo de apoio semelhante. Fig. 14 regular com exactidão. • Coloque a fresadora em posição sob a mesa o mais central possível. Insira os parafusos Ajuste da tabela de apoio guia de cabeça quadrada marcados com “C” (Fig. Desaparafuse as duas porcas de fixação da 4) a partir da parte de cima da mesa, que tabela de apoio guia e coloque o Tabela de apoio agora está...
  • Page 37 da máquina, utilizando o adaptador fornecido. Garantia A mangueira de ligação deve ter um diâmetro Para conhecer as condições de garantia, é interno de 34mm para encaixar no adaptador favor consultar o cartão de garantia fornecido fornecido. Idealmente, a mangueira, deverá ficar separadamente.
  • Page 38 4. Tassello per il tavolo leader in Europa. 5. Scatola dell’interruttore Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo 6. Filo dei pattini di pressione della guida i più elevati standard di prestazioni e sicurezza longitudinale e, nell’ambito della nostra filosofia, forniamo un...
  • Page 39 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA contenute in questo manuale e il manuale della fresatrice. • Assicurarsi che la fresa sia posizionata in Legenda dei simboli maniera adeguata nella fresatrice prima di procedere al taglio. Segnala il rischio di lesioni personali, • Non usare il tavolo per fresatrice come tavolo morte o danni all’utensile qualora si o superficie di lavoro, per evitare di...
  • Page 40 direzione opposta alla rotazione del Utilizzo di prolunghe dispositivo di taglio o della fresa. Usare solo prolunghe omologate adatte alla • Le frese sono estremamente affilate, prestare potenza assorbita della macchina. La sezione molta attenzione quando le si maneggiano e minima del conduttore è...
  • Page 41 • Allentare tutti i giunti sul filo del pattino di i bulloni a testa bombata della fresatrice pressione della guida longitudinale (6, fig. (M5X50) cadano dal tavolo quando questo viene girato. • Inserire due bulloni a testa bombata • Capovolgere il tavolo con attenzione (M6X25) nei fori sul piano del filo del poggiandolo su blocchi di legno di dimensioni pattino di pressione della guida...
  • Page 42 Regolazione dell’altezza Estrazione della polvere Sollevare la fresatrice finché la fresa sporga Fig. 17 attraverso il tavolo nella misura desiderata. Il tavolo per fresatrice è provvisto di impianto per Praticare tagli di prova su pezzi di legno di scarto l’estrazione delle polveri in cui un aspirapolvere per avere le impostazioni giuste.
  • Page 43 UTERBORD Ambiente Per evitare danni durante il trasporto, l’apparecchio è consegnato con un imballo Tack för att du har valt att köpa denna Ferm- solido che consiste principalmente di materiale produkt. riutilizzabile. Si raccomanda pertanto riciclare Du har nu en enastående produkt som har questo imballaggio utilizzando le opzioni a levererats av en av Europas ledande distributörer.
  • Page 44 7. Tryckdyna för inhägnad Fara! Håll händerna borta från rörliga 8. Skena för tryckdyna för bord delar. 9. Inhägnadsprofil 10. Plastpåse med skruvar och beslag Bär öronskydd. Plastpåsen är ingen leksak! Kvävningsrisk finns, förvara påsen oåtkomligt för spädbarn och barn. Bär skyddsglasögon.
  • Page 45 utmatning rekommenderas vid bearbetning av borrskär eller arbetsstycket. Ett test, med långa arbetsstycken. I annat fall kan dessa routern i läget AV och routerns borrskär i arbetsstycken leda till att routebordet stjälps. frånkopplat läge, rekommenderas. • Håll händerna borta från routerns borrskär •...
  • Page 46 medföljande sexkantsbultar, packningar och Montering av router muttrar. Infoga bultarna från bordets Bild 14 - 16 undersida via hålen märkta “A” (bild 5). Montera routern vid routerbordet på följande sätt: Placera inhägnaden på bultarna och dra åt på • Lossa inhägnadens fästmuttrar och skjut plats med packningar och muttrar.
  • Page 47 Justering av höjd faktum att användaren skall bära skyddsmask för Höj routern till dess att borrskäret skjuter att undvika inandning av dammpartiklar. upp genom bordet med önskad höjd. Utför testskärningar på spillbitar av trä för att kontrollera justeringen. 5. UNDERHÅLL Justering av inhägnad Lossa de två...
  • Page 48 10. ruuvit ja sovitteet sisältävä muovipussi jonka on toimittanut eräs Euroopan johtavista toimittajista. Muovipussi ei ole leikkikalu! Vältä Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle tukehtumisvaara pitämällä tämä pussi toimittanut, on valmistettu korkeimpien pois lasten ulottuvilta. Älä jätä suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, lastensänkyihin tai leikkikehiin.
  • Page 49 • Tee ja käytä työntötikkua pienten Käytä kuulosuojaimia. työkappaleiden liikuttamiseen leikkuualueella. • Puhdista jyrsin käytön jälkeen. Märkä/ kuivaimurin käyttöä suositellaan. Käytä suojalaseja. • Varmista aina, että jyrsinpöydän työpinta on vapaa pölystä, lastuista ja vieraista hiukkasista, jotka saattavat häiritä Käytä pölysuojainta. leikkaamista.
  • Page 50 Sähköturvallisuus Huomaa: käytä mitta-asteikkoa avuksi profiilin suuntaamiseen tarkasti. Tarkista aina, että virtalähde vastaa laitteen arvokilven volttimäärää. • Sovita ohjainpainolevy (7, Kuva 1) toimimalla seuraavasti: • Avaa kaikki kiinnittimet ohjainpainolevyn Johtojen tai pistokkeiden vaihtaminen ohjainkiskossa (6, Kuva 1). Hävitä välittömästi vanhat johdot tai pistokkeet •...
  • Page 51 • Aseta jyrsijä paikalleen pöydän alle niin Painolevy keskelle kuin mahdollista. Aseta kaksi Säädä painolevy pitämään puukappale tasaisesti ohjainpulttia “C” merkittyihin reikiin (Kuva 4) pöytää vasten ja ohjainta vasten, kun työstät pöydän yläkautta, joka nyt on alaspäin (Kuva kappaletta. Tehdäksesi näin, aseta puukappale 15).
  • Page 52 Europas ledende Pidä laitteen ilmanottoaukot auki estääksesi distributører. koneen ylikuumenemista. Puhdista koneen runko Alle produkter fra Ferm er framstilt i samsvar med säännöllisesti pehmellä kankaalla, mieluiten de strengeste standarder når det gjelder ytelse jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä tuuletusaukot og sikkerhet.
  • Page 53 4. Benktilføyning Fare! Hold hendene vekke fra deler i 5. Koblingsboks bevegelse. 6. Veiledning for gjerdetrykkpute 7. Gjerdetrykkpute 8. Veiledning for benktrykkpute Bruk hørselsvern. 9. Gjerdesnitt 10. Plastikkpose med skruer og tilbehør Bruk vernebriller. Plastikkposen er ikke noen leke! Unngå kvelningsfare, hold posen vekke fra sped- barn og småbarn.
  • Page 54 arbeidsområdet. Skifting av ledinger og plugger. • Bruk en stokk til å bevege små arbeidsemner Kast gamle ledninger og plugger så snart de er over kutteområdet. blitt erstattet med nye. Det er farlig å sette enn • Rengjør høvelen etter bruk. Det anbefales å stikkontakt fra en løs ledning i et veggstøpsel.
  • Page 55 • Sett føringen for gjerdetrykkputen på boltene stramt nok til å forhindre at høvelen toppen av gjerdet, og legg hullene over de beveger seg når den er I drift. • Plugg høvelpluggen inn i mottaket i i gjerdet, sett så i to bolter (M6X25) i hullene og sikre de med muttere.
  • Page 56 Sammenføyningsgjerde Smøring Sett sammenføyningsgjerdet for å støtte Maskinen trenger ingen ekstra smøring. trestykket når du skjærer hele tykkelsen Tilpass kuttedybden osv som tidligere beskrevet, fortsett Feil å bearbeide trestykket til blykanten går over Hvis det oppstår en feil, el. Etter at en del er blitt sammenføyningsgjerdet med ca 25mm.
  • Page 57 9. Anlægsprofil leveret af en af Europas førende distributører. 10. Plasticpose med skruer og fittings Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet i henhold til de højeste standarder for ydeevne Plasticposen er ikke legetøj! Undgå fare og sikkerhed, og som en del af vores filosofi yder for kvælning.
  • Page 58 Fare! Hold hænderne væk fra fræsning af lange arbejdsemner. Ellers kan bevægende dele. disse arbejdsemner få fræsebordet til at vælte. • Hold hænderne fri af området omkring Bær høreværn. fræsebittene og arbejdsområdet i det hele taget. • Fremstil og brug en skubbestok til at flytte Bær sikkerhedsbriller.
  • Page 59 uovervåget, når fræseren kører. Ligegyldigt Anbring anlægsfladen på skruerne og gør den hvorfor, du forlader fræsebordet, skal du altid fast med skiver og knapper. sætte fræseren på OFF først. Bemærk: Brug skalaerne med målestreger til at Elektrisk sikkerhed placere anlægsfladen præcist. Kontroller altid, at strømforsyningen •...
  • Page 60 at falde ned gennem bordet, når det vendes Justering af anlægsfladen Løsn anlægsfladens to klemmeknapper og • Vend forsigtigt bordet på hovedet og støt det anbring anlægsfladen som ønsket. Brug ved at lægge det på træklodser af passende målestregerne til at holde anlægsfladen parallel. størrelse eller tilsvarende genstande.
  • Page 61 ASZTALI MARÓ 5. VEDLIGEHOLDELSE Köszönjük, hogy a Ferm Vállalat termékét Ved udførelse af vedligeholdelse osv. választotta. skal man altid sikre sig, at fræseren er Egy kiváló európai forgalmazó nagyszerű isoleret fra strømforsyningen ved at termékének birtokába jutott. A Ferm által slukke for den og fjerne stikket fra forgalmazott összes termék a legszigorúbb...
  • Page 62 6. Vezetőlap rögzítő Veszély!Akezéttartsakellőtávolságra 7. Felső vezetőlap amozgóalkatrészektől. 8. Felső vezetőlap rögzítő 9. Párhuzamvezető profil 10. Mıanyag zacskó, kötőelemekkel együtt Munkaközbenhasználjonfülvédőt!  A mıanyagzacskónemjáték!Afulladásos Munka közben használjon balesetek elkerülése érdekében a zacskót védőszemüveget! gyerekektőlelzárthelyentárolja.A zacskót játékra használni, vagy gyerekágyba, gyerekkocsiba tenni tilos! A Munka közben használjon pormaszkot! zacskótkidobáselőttkösseössze.
  • Page 63 megmunkálni. A marógépet fém, vagy nem fa és a marószerszámtól. A gép elindítása előtt anyagok megmunkálására ne használja. próbálja ki az előtolás megfelelőségét. • Amikor hosszú darabokat munkál meg, akkor • Figyelmeztetés! A bekapcsolt és áram alá használjon a be- és kimeneten helyezett, vagy forgó...
  • Page 64 csavarjait és állítsa be a lábat. • A furatokba dugjon be egy-egy • Felülről dugjon be a „B” jelı furatokba (4. ábra) kereszthornyúcsavart(elölről),és egy-egy kapucsavart (M5 x 50). rögzítse azokat anyával (13. ábra). • Hatlapfejı csavar, alátét, és gomb segítségével erősítse fel a párhuzamvezetőt A marógép felszerelése (9.
  • Page 65 asztalba helyezze bele azt a betétet, amely a az elszívó alkalmazása nem jelenti azt, hogy nem legközelebb van átmérőben a szerszámhoz kell pormaszkot használni munka közben. (de a betét nem érhet hozzá a szerszámhoz. 5. KARBANTARTÁS A marási mélység beállítása A marógépet úgy állítsa be, hogy a marószerszám a marásmélység mértékének megfelelően álljon Beállításkor, karbantartáskor stb.
  • Page 66 Informace o v˘robku Získali jste výborný produkt od předního Obr. 1 evropského distributora. 1. Vršek stolu Všechny produkty dodávané společností Ferm 2. Noha stolu se vyrábějí podle nejpřísnějších výkonnostních a 3. Přítlačná deska stolu včetnû kování bezpečnostních norem. Součástí naší obchodní...
  • Page 67 2. BEZPEÂNOSTNÍ POKYNY pracovní povrch. Mohl by se při tom poškodit a způsobit, že by používání frézy nebylo bezpečné. Pro jinou práci používejte ponk.. Vysvûtlení symbolÛ • Tento výrobek je navržen pro frézování rovných plochých kusů. Neopracovávejte  O značujenebezpečízraněníosob, obrobky, které...
  • Page 68 podívejte pod stůl frézy, na spínací skříňku. zkontrolujte, zda nohy jsou v rovině. Pak Nedotýkejte se přitom ničeho jiného, než utáhněte všechny šrouby. spínací skříňky. Když fréza běží, nikdy • Po připevnění všech čtyř noh sestavu obraÈte nesahejte pod stůl frézy z jiného důvodu, než a zkontrolujte, zda se stůl nekolébá.
  • Page 69 otvorynapředníbočnístěněstolu. vložku stolu co nejbližší velikosti nástavce a tak, • Vložtedootvorůdvakřížovéšrouby,ato aby se nástavec nedotýkal vložky. zpředustoluazajistětejedvěma maticemi (obr. 13). Seřízení výšky Zejete frézu, až nástavec vyčnívá nad stůl v Montáž frézy požadované výšce. Na odřezku dřeva proveìte Obr.14 - 16 zkušební...
  • Page 70 Ďakujeme vám za kúpu tohto produktu spoločnosti Ferm. Získali ste výborný produkt od popredného európskeho distribútora. Všetky produkty 5. SERVIS A ÚDRŽBA dodávané spoločnosťou Ferm sa vyrábajú podľa  P řiprovádéníúdržbyapod.vždy najprísnejších výkonnostných a bezpečnostných zajistěte,abyfrézabylaodpojenaod noriem. Súčasťou našej obchodnej filozofie je napájeníjejímvypnutímavytažením...
  • Page 71 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Informácie o výrobku Obr. 1 1. Vršok stola Vysvetlenie symbolov 2. Noha stola 3. Prítlačná doska stola vrátane kovania  O značujenebezpečenstvozranenia 4. Vložka stola osôb, úmrtia alebo škody na náradí v 5. Spínacia skrinka prípadenedodržaniapokynovvtomto 6. Vodidlo prítlačnej dosky ohradenia návode.
  • Page 72 skontrolujte, či nástavec frézy je v správnej Je veľmi dôležité pri týchto nastavovaniach, polohe a správne uchytený vo fréze. alebo kedykoľvek sa objímka podstavca • Nepoužívajte stôl frézy ako ponk alebo povoľuje, frézu zospodu podoprieť. pracovný povrch. Mohol by sa pri tom •...
  • Page 73 štyroch skrutiek so šesťhrannou hlavou otvorovnavodidlepreprítlačnúdosku (M6×12) a matíc (M6), ale ešte nič stolaananenasaďteprítlačnúdosku nedoťahujte (obr. 3). stola.Polohuzaistitepodložkamia • Zopakujte vyššie uvedené pre ostatné tri nohy poistnými gombíkmi (obr. 11 a obr. 12). a skontrolujte, či nohy sú v rovine. Potom dotiahnite všetky skrutky.
  • Page 74 POZN.: Pri nastavovaní výšky, nastavovaní Odťah prachu rýchlosti a pod. sa vždy držte konkrétnych Obr. 17 pokynov v návode k fréze. Stolová fréza je vybavená zariadením na odťah prachu. Kde môže byť k vývodu v zadnej časti Osadzovanie pracovných nástavcov stola pripojený...
  • Page 75 Záruka dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi Ohľadom záručných podmienok pozrite izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po samostatne dodaný záručný list. najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, ki se odraža tudi v naši obsežni garanciji.
  • Page 76  P lastičnavrečkaniigrača!Zaradi nevarnosti zadušitve ne sme biti Nositizaščitnaočala dostopna otrokom. Ne smete je uporabljati v otroških posteljicah, posteljah,vozičkihinvstajicah.Preden Nositizaščitnomasko vrečkovržetestran,jozavežite. Vsebina paketa Dodatna varnostna navodila Zgornji del mize Varnost je kombinacija zdrave pameti, pozornosti Stojalo in vedenja, kako ta stroj deluje. Preberite ta Podlaga, vključene so podložke (komplet) priročnik za lažje razumevanje delovanja Mizni vložek (komplet)
  • Page 77 3. SESTAVA Odstranite prašne delce, ostružke in druge tujke, ki bi lahko motili delovanje stroja. • Opozorilo! Nikoli ne dajajte prstov pod ščitnik Sestavitev stružnice med delovanjem stroja ali ko se vrti rezilo. Slika 1 - 13 • Vedno držite kos lesa proti rezilu. •...
  • Page 78 4. UPRAVLJANJE • Držalo na mizi (3, Slika 1) namestite po sledečih korakih: • Odvijtevsepodložkenadržalu. Pred opravljanjem sprememb na stroju • Odvijtedvavijakanavodiluzadržalo(8, vedno izklopite stroj in povlecite vtikalo Slika1),inporavnajtedveluknjinadržalu izvtičnice. z dvema luknjama na sprednjem delu Opomba: Pred vsako spremembo višine ali mize.
  • Page 79 FREZARKA STOŁOWA Izsesavanje prahu Slika 17 Stružnica je opremljena z napravo za izsesavanje Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. prahu, na katero je mogoče priključiti sesalec. Cev Kupując ten produkt uzyskaliście Państwo se mora prilegati na priložen adapter z premerom doskonałe urządzenie dostarczone przez...
  • Page 80 2. INSTRUKCJE Informacje o produkcie Rys. 1 BEZPIECZE¡STWA 1. Blat stołu 2. Noga stołu 3. Płyta dociskowa włącznie okucia Objaśnienia symboli 4. Wkładka stołu 5. Szafa łącznikowa  O znaczaniebezpieczeństwozranienia 6. Listwa prowadząca płyty ogranicznika osób,utratyżycialubszkodyna 7. Płyta dociskowa ogranicznika urządzeniuwprzypadku 8.
  • Page 81 instalacyjne. Zabezpieczyç, aby wszyscy przeciwnym kierunku do obrotów nadstawki użytkownicy frezy przeczytali i zrozumieli frezującej. wszystkie instrukcje zawarte w niniejszej • Nadstawki frezarki są bardzo ostre, a więc instrukcji obsługi. podczas manipulacji z nimi oraz w czasie ich • Przed wykonaniem jakiegokolwiek cięcia używania proszę...
  • Page 82 Używanie przedłużaczy czworokątnympodsadzeniem(M6X25) Używaç wyłącznie zaaprobowany przedłużacz, dootworunagórzelistwyprowadzącej odpowiednio do poboru mocy maszyny. Minimalny płytędociskowąogranicznika(rys.6). przekrój przewodników wynosi 1,5 mm . Przy • Listwęprowadzącąpłytędociskową użyciu cewki kablowej, cewkę zupełnie odwinąç. ogranicznikawłożyçnagórnączęśç ogranicznika i wyrównaç dwa otwory z 3. ZŁOŻENIE dwoma otworami na ogranicznik, następniewłożyçdwieśruby(M6X25)do otworówipołożeniezabezpieczyç Złożenie stołu frezarki...
  • Page 83 (M5X50) wypaśç ze stołu, kiedy stół będzie Ustawienie wysokości obrócony. Frezarkę należy przesunąç do położenia, • Stół ostrożnie obróciç i położyç go na kiedy nadstawka będzie w pozycji nad stołem odpowiednie wielkie klocki lub podobne w wymaganym położeniu. Na skrawku drewna podpórki (rys.
  • Page 84 Odciąg kurzu Awarie Rys. 17 Jeżeli pojawi się awaria, np. po zużyciu części, Frezarka stołowa jest wyposażona w proszę skontaktowaç się z działem serwisowym urządzenie do odciągania kurzu. Tam, gdzie - adres podajemy na Karcie Gwarancyjnej. Na řodciąg podciśnieniowy może byç podłączony tylnej stronie niniejszej instrukcji znajdą...
  • Page 85 FREZAVIMO ĮRANKIO STALAS 6. Vertikalios kreipiančiosios plokštelės kreipiamoji detalė Dėkojame, kad nusipirkote šį bendrovės Ferm 7. Vertikali kreipiančioji plokštelė produktą. 8. Prie stalo priveržiamos plokštelės kreipiamoji Įsigijote puikų gaminį iš vieno geriausių Europos detalė platintojų. 9. Kreiptuvo profilis Visi bendrovės Ferm tiekiami produktai gaminami 10.
  • Page 86 2. SAUGUMO REIKALAVIMAI įrankyje. • Niekada nenaudokite frezavimo įrankio stalo kaip darbastalio arba darbinio paviršiaus. Taip Instrukcijoje naudojami šie simboliai: galite jį pažeisti ir padaryti nesaugiu darbui. Tam turi būti naudojamas darbastalis.  Į spėjamaapiesusižeidimo,mirtino • Šis produktas yra suprojektuotas plokščių susižalojimoarbaįrenginiosugadinimo ruošinių...
  • Page 87 laikiklį yra labai svarbu paremti frezavimo įrankį atvirkščią stalo viršų (1, 1 pav.) iš apačios. • Įstatykite stalo koją (2, 1 pav.) ir įtvirtinkite • Įjungdami arba išjungdami frezavimo įrankį naudodami varžtus su šešiakampe galvute visuomet pažiūrėkite į įrankio jungiklio dėžutę (M6X12) ir veržles (M6), tačiau stipriai dar po frezavimo įrankio stalu.
  • Page 88 4. DARBAS SU ĮRENGINIU • Atlaisvinkitedupriestalopriveržiamos plokštelėskreipiamosiosdetalės(8,1 pav.)varžtus,sulygiuokiteabipriestalo priveržiamosplokštelėskreipiamosios  R eguliuodamiįrankiįsitikinkite,kadjis detalėsskylessuabiemskylėmpriekinėje yra atskirtas nuo maitinimo tinklo - stalopusėje,Tuometįstatykiteduvaržtus išjungtas, o kištukas ištrauktas iš įskylesiružveržkitesuveržle(10pav.). maitinimo tinklo lizdo. • Įstatykiteduvaržtuslygiagalvute (M6X25)įpriestalopriveržiamos Pastaba: Reguliuodami frezavimo įrankio plokštelėskreipiamosiosdetalėsangą, frezavimo aukštį ir greitį visuomet vadovaukitės uždėkitepriestalopriveržiamąplokštelę eksploatavimo vadovo instrukcijomis.
  • Page 89 ruošinį prie kreiptuvo, atlaisvinkite sujungiamos Sutepimas atramos suveržimo rankenėlę, slinkite sujungiamą Papildomai įrenginio tepti nereikia. atramą link ruošinio tol, kol jį palies, tuomet užveržkite suveržimo rankenėlę. Prieš įjungdami Gedimai įrankį ir tęsdami frezavimą patraukite ruošinį nuo Jei pastebite gedimą, pvz., susidėvi kokia nors frezos.
  • Page 90 8. Galda spiediena paneļa vadīkla piegādājis viens no Eiropas vadošajiem 9. Iežogojuma profils izplatītājiem. 10. Plastmasas maisiņš ar skrūvēm un Visas “Ferm” piegādātās preces ir ražotas pēc piederumiem augstākajiem izpildes un drošības standartiem, un saskaņā ar mūsu filozofiju mēs nodrošinām  P lastmasasmaisiņšnavrotaļlieta! arī...
  • Page 91 2. SAUGUMO NURODYMAI jebkādu griešanas operāciju veikšanas. • Nelietojiet frēzmašīnas galdu kā darba galdu vai darba virsmu. Darot tā, jūs varat sabojāt Simbolių paaiškinimas frēzmašīnu, padarot tās izmantošanu nedrošu. Šim nolūkam jāizmanto darba galds.  A pzīmēpersonālatraumēšanasrisku, • Šis produkts ir paredzēts plakanu izstrādājumu dzīvībasapdraudēšanuuninstrumenta griešanai.
  • Page 92 aizspiedņa atslābināšanas. stāvoklī uz plakanu vietu (Att.2). • Vienmēr skatieties uz frēzmašīnas slēdžu • Pielieciet galda kāju (2, Att.1), izmantojot kārbu zem frēzmašīnas galda, kad veiciet četras sešstūrgalvas skrūves (M6X12) un frēzmašīnas ieslēgšanu un izslēgšanu. Darot uzgriežņus (M6), bet vēl nepievelciet tās līdz to, nepieskarieties nekam citam, izņemot galam (Att.3).
  • Page 93 savienojiet divus caurumus uz galda Šisfrēzmašīnasgaldsirparedzētstikai spiedienapaneļavadīklasardiviem frēzmašīnāmarpamataplāksnes caurumiemgaldapriekšējāsmalassienā, diametrulīdz162mm. tadievietojietdivasbultskrūves caurumos,unnostipriniettospareizā • Tagad jūsu frēzmašīnas galds ir pilnīgi stāvoklīaruzgriezni(Att.10). samontēts un gatavs darbam. • Ievietojietdivassēņveidagalvasskrūves (M6X25) caurumos galda spiediena 4. EKSPLUATĀCIJA panelī,uzliecietgaldaspiedienapaneliuz divāmbultskrūvēm,unnostiprinietto pareizāstāvoklīarpaplāksniun  V eicotregulēšanu,vienmēr bloķēšanaskloķi(Att.11unAtt.12) pārliecinieties,kafrēzmašīnairatslēgta noelektroenerģijaspadeves,izslēdzot •...
  • Page 94 Savienošanas iežogojums no putekļiem un netīrumiem. Ja netīrumus nevar Iestādiet savienošanas iežogojumu, lai noņemt, izmantojiet mīkstu drānu, saslapinātu atbalstītu koku, kad notiek griešana visā ar ziepju ūdeni. Nekad nelietojiet šķīdinātājus, biezumā. Ieregulējiet griešanas dziļumu, kā tādus, kā benzīns, spirts, ožamais spirts utl. Šie iepriekš...
  • Page 95 7. Reglajul de presiune al opritorului mai buni furnizori din Europa. Toate produsele 8. Ghidajul reglajului de presiune al mesei care vă sunt oferite de Ferm sunt fabricate 9. Profil de opritor în acord cu cele mai înalte standarde de 10.
  • Page 96 2. INSTRUCŢIUNI DE prezent şi din manualul proprietarului frezei de sus. SECURITATE • Faceţi-vă siguri că bitul frezei de sus este poziţionat corect şi fixat în freza de sus, Explicarea simbolurilor înainte de a face orice tăiere. • Nu utilizaţi masa pentru freză în loc de un  M archeazărisculaccidentelorde banc de atelier ori o suprafaţă...
  • Page 97 utilizarea lor. Folosirea cablurilor de prelungire • Faceţi-vă siguri că biţii frezei de sus, fiind Pentru priza de putere a maşini întrebuinţaţi folosite, sunt ascuţite ori au fost re-ascuţite în numai cablul de prelungire aprobat, potrivit pentru mod corect. Aceasta va permite frezarea priza de putere a maşinii.
  • Page 98 • Slăbiţitoatefitinguriledepeghidajul mult, prevenind astfel căderea bolţurilor reglajul de presiune al opritorului (6, Fig. (M5X50) de la freza de sus prin masa atunci când va fi răsturnată. • Puneţiceledouăbolţuri(M6X25)în • Cu grijă răsturnaţi masa şi rezemaţi-o, golurile de deasupra ghidajului reglajului aşezându-o pe blocuri din lemn ori pe alte de presiune al opritorului (Fig.
  • Page 99 şi cu plăcii de lemn pe masa. Ajustaţi bară de pană a întreţinerea minimă. Prin curăţarea şi întreţinerea mesei în acelaşi mod pentru a susţine lemnul ferm corectă, ajutaţi la asigurarea funcţionării contra opritorului.
  • Page 100 ФРЕЗЕРНЫЙ СТАНОК executat în majoritate din materiale recirculabile. De aceea vă rugăm să exploataţi opţiunile de reciclare a ambalajelor. Благодарим Вас за покупку данного изделия компании Ферм. Garanţia Вы приобрели отличный продукт ведущего Pentru modalităţile şi condiţiile de garanţie, vă европейского...
  • Page 101 2.ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ Информация об изделии Рис. 1 БЕЗОПАСНОСТИ 1. Верхняя часть стола 2. Нога стола 3. Прижимная панель стола с фурнитурой Объяснение символов 4. Вкладка стола 5. Блок выключателя  О бозначаетопасностьранения 6. Направляющая прижимной панели людей,летальногоисходаили ограждения поврежденияустройствапри 7. Прижимная панель ограждения несоблюденииуказанийнастоящей 8.
  • Page 102 • Не используйте данное изделие до полного могут повлиять на её работу. исполнения операций сборки и установки. • Предупреждение! Никогда не вставляйте Прочтите и поймите все правила по пальцы под верхнюю защиту, когда технике безопасности и эксплуатации в фрезерный станок включен в сеть или при данной...
  • Page 103 Замена кабелей или вилок обозначением "А" (рис. 5). Ограждение Без промедления выбрасывайте старые установите на болты и зафиксируйте его кабели или вилки после их замены новыми. положение шайбами и зажимами. Опасно вставлять вилку неподключенного кабеля в розетку. ПРИМ.: Для точного выравнивания ограждения...
  • Page 104 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Установите коробку выключателя (5, рис. 1) следующим образом: • Выровняйтедваотверстияна коробкевыключателясотверстиями  П рирегулировкеит.п.всегда впереднейбоковойстенкестола. обеспечьте,чтобыфрезабыла • Вложитевотверстиядвакрестовых отключенаотэлектросети болта-спередистола-изафиксируйте выключениемивытягиванием ихдвумягайками(рис.13). вилкиизсетевойрозетки. Монтаж фрезы ПРИМ.: При регулировке высоты, установке Рис. 14 - 16 скорости и т.п. всегда придерживайте Закрепите...
  • Page 105 толщине. Установите глубину реза и т.д., Очистка как описано выше и перемещайте кусок Вентиляционные щели станка должны быть древесины в станке, пока передняя грань чистыми для предотвращения перегрева перейдёт монтируемое ограждение прибл. на двигателя. Регулярно очищайте кожухи станка 25 мм. Выключите станок и отсоедините от мягкой...
  • Page 106 ВЕРСТАТНА ФРЕЗА кріпленням 4. Вкладка столу Дякуємо Вам за те, що Ви придбали цей 5. Вмикач запалювання виріб компанії „Ферм“. 6. Направляюча притискної пластини Ви обрали високоякісний виріб від ведучого огородження європейського дистриб’ютора. Усі вироби, 7. Притискна пластина огородження які постачає компанія „Ферм“, виробляються 8.
  • Page 107 2. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ не закінчено усі кроки комплектації та монтажу. Слід забезпечити, щоб усі прочитали та зрозуміли правила безпеки та Пояснення символів робочі вказівки у цій інструкції та у інструкції для користувача фрези.  П опереджуєпрозагрозупоранення • Перш ніж проводити будь-який розріз осібтаможливістьнаслідкусмерті перевірте, що...
  • Page 108 • Деталь посувайте завжди проти напрямку провідника – 1,5 мм . При застосуванні обертання фрезерувальної насадки. кабельної котушки, повністю розмотайте її. • Насадки фрези – дуже гострі, тому під час маніпуляції з ними та їх застосування слід 3. КОМПЛЕКТАЦІЯ бути особливо уважним. •...
  • Page 109 уотвориуверхнійчастині Монтаж фрези направляючоїдляпритискної З обр. 14- 16 Встановіть фрезу на стіл: пластиниогородження(зобр.6). • Встановітьнаправляючупритискної • Відпустіть регулятори, котрі тримають пластиниогородженняуверхній огородження і відсуньте якомога далі частиніогородженняівирівняйтедва вперед; це не дозволить ворітнім гвинтам отворинаогородженні,потім фрези (М5Х50) випасти із столу, коли стіл вкладітьдвагвинти(М6Х25)уотвори перекинуто.
  • Page 110 столу, якогомога більше відповідну до розміру насадки так, щоб насадка не торкалася  Я кіувсіхелектричних вкладки. інструментів,особливоутих,які маютьножііфрези,неслідпідчас Регулювання висоти. роботизмалимишматками Піднімайте фрезу, доки насадка не буде наближатипальцітарукидоножів, стирчати над столом на необхідній висоті. дляпросуваннядеталейтреба За використанням відрізку дерева зробіть користуватисяпалицями.
  • Page 111 наслідок зношування деталей, слід звернутися μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. у сервісний центр, адресу якого вказано у Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm гарантійному талоні. На останній сторінці цієї κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα інструкції Ви знайдете розкладене зображення...
  • Page 112 Πληροφορίες για το μηχάνημα Μεγάλες επίπεδες ροδέλες Ø 6 Obr.. 1 16 Ροδέλα ασφαλείας Ø 6 1. Πάνω μέρος του τραπεζιού Κουμπιά ασφαλείας 2. Πόδι τραπεζιού Οδηγίες χρήσης 3. Συμπιεστική πλάκα του τραπεζιού μαζί με τη Εγγύηση σφυρηλασία 4. Συμπλήρωμα του τραπεζιού 2.
  • Page 113 περιεχόμενο της οδηγίας. τελέσετε. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείστε • Προσοχή! Η δόνηση που προκαλείτε από τη υγρή ή στεγνή ηλεκτρική ή αναρροφητική λειτουργία της φρέζας, μπορεί να σκούπα. χαλαρώσουν οι σφιγκτήρες. Πριν από τη • Η περίφραξη, την οποία δημιουργεί από μόνο χρησημοποίηση...
  • Page 114 απενεργοποιημένη και με το βοηθητικό σε σφίγγετε όλες τις βίδες. ακινησία. • Μετά το σφίξιμο των τεσσάρων ποδιών, • Προειδοποίηση! Ποτέ μην αφήνετε το τραπέζι αναποδογυρίστε το τραπέζι και ελέγξτε, εάν της φρέζας χωρίς επίβλεψη, όταν η φρέζα είναι σταθερό. Αν δεν είναι σταθερό, θα είναι...
  • Page 115 (εικ.10). • Η επιτραπέζια φρέζα σας είναι τώρα εντελώς • Τοποθετήστεδυοτετράγωνηςκεφαλής συναρμολογημένη και έτοιμη για χρησιμοποίηση. βίδες(M6X25)στιςτρύπεςτουοδηγούτης συμπιεστικήςπλάκαςτουτραπεζιούκαι βάλτεσ΄αυτέςτηνσυμπιεστικήπλάκατου τραπεζιού.Ασφαλίστετηθέσημεροδέλες 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ καιασφαλιστικάκουμπιά(εικ..11καιεικ..  Κ ατάτηρύθμισηκτλ.πάντα εξασφαλίστε,ηφρέζαναείναι • Βάλτε το κιβώτιο σύνδεσης (5, εικ. 1), ως αποσυνδεμένηαπότηνηλεκτρική παρακάτω: τροφοδότησηκαιτοφιςβγαλμένοαπό • Ισιάξτετιςδυοτρύπεςστοκιβώτιο τηνπρίζα.
  • Page 116 Πρόσθετη περίφραξη Καθαρισμός Ρυθμίστε την πρόσθετη περίφραξη για την Διατηρείτε τους σχισμούς αερισμού της μηχανής στήριξη του ξύλου κατά την κοπή ολόκληρου του καθαρούς, να περιοριστεί η υπερθέρμανση του πάχους. Ρυθμίστε το βάθος της κοψιάς κτλ., όπως κινητήρα. Καθαρίζετε ταχτικά τα καλύμματα περιγράφεται...
  • Page 117 ‫وبقيامك بعملية الشراء هذه، تمتلك اآلن منتجً ا ممتاز ً ا مقد م ًا من إحدى‬ ‫شركات التوريد الرائدة في أوروبا. فقد تم تصنيع جميع المنتجات التي‬ ‫، وف ق ً ا ألعلى معايير األداء والسالمة. وكجزء‬Ferm ‫تقدمها إليك شركة‬ ‫من فلسفتنا، نقدم أي ض ًا خدمة عمالء ممتازة مدعومة بضمان شامل. نأمل‬...
  • Page 118 ،‫الكيس البالستيكي ليس لعبة! تجنب التعرض لخطر االختناق‬ ‫تعليمات السالمة اإلضافية‬ ‫ابعد هذا الكيس عن األطفال الرضع وصغار السن. ال‬ ‫إن السالمة تعتمد على الحس العام واالنتباه واليقظة ومعرفة كيفية عمل‬ ‫يستخدم مع أسرة األطفال أو األسرة العادية أو عربات‬ .‫طاولة...
  • Page 119 .‫واستخدامها‬ ‫من كون األرجل األربعة على نفس المستوى المسطح، ثم اربط كل‬ ‫تحقق من أن لقم التخديد المستخدمة حادة أو تم إعادة شحذها بالشكل‬ • .‫المسامير‬ .‫الصحيح. يسمح ذلك بالتخديد السريع والفعال واآلمن‬ ‫بمجرد تثبيت السيقان األربعة بإحكام، قم بقلب الطاولة التي تم‬ •...
  • Page 120 ‫تركيب آلة التخديد‬ ‫بإجراء عمليات قطع اختبارية على قطع من خشب الخردة لضبط‬ 16 - 14 ‫األشكال‬ .‫االرتفاع بشكل دقيق‬ :‫قم بتركيب آلة التخديد على طاولة التخديد من خالل عمل ما يلي‬ ‫قم بفك المقابض التي تث ب ّت الحاجز وقم بتحريك الحاجز نحو األمام‬ •...
  • Page 121 ‫التنظيف‬ ‫حافظ على نظافة فتحات التهوية في الماكينة لمنع ارتفاع درجة حرارة‬ ‫المحرك. قم بتنظيف مبيت الماكينة بشكل منتظم باستخدام قطعة قماش‬ ‫ناعمة، و ي ُفضل أن يتم ذلك بعد كل استخدام. حافظ على فتحات التهوية‬ ‫خالية من الغبار واألوساخ. إذا لم تتمكن من إزالة األوساخ، فاستخدم‬ ‫قطعة...
  • Page 124 Spare parts list Description Position 400750 Leg complete 1 till 7 400759 Switch 400752 Guide set 16, 25 400753 Holder for guide 400754 Knob small 400755 Flat washer 400756 Knob big 400757 Inlay (5 pcs.)
  • Page 127 και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων zařízeních. επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN61029-1 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-09-2020 H.G.F. Rosberg CEO Ferm Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Page 128 2009-07 WWW.FERM.COM ©2020 FERM...