Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55
Table saw
Bordssåg
Bordsag
Pilarka stołowa
Tischsäge
Pöytäsaha
Scie de table
Tafelzaag
BENÄMNING
SV
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BENÄMNING
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
BENÄMNING
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
BENÄMNING
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
Item no. 008804
1500 W
BENÄMNING
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
BENÄMNING
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
BENÄMNING
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
BENÄMNING
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jula MEEC TOOLS 008804

  • Page 1 Item no. 008804 1500 W Table saw Bordssåg Bordsag Pilarka stołowa Tischsäge Pöytäsaha Scie de table Tafelzaag BENÄMNING BENÄMNING Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Page 2 Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.de Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.fi Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
  • Page 3 Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la documentation technique. / Ondertekend namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van de...
  • Page 4 7 23...
  • Page 6 45° 21 25...
  • Page 55: Consignes De Sécurité

    • N’exposez pas les outils électriques à la CONSIGNES DE SÉCURITÉ pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans l’outil électrique, le risque d’accident ATTENTION ! électrique augmente. Lisez les avertissements, les consignes de • Faites attention au cordon. N'utilisez sécurité...
  • Page 56: Outils Électriques

    la batterie ou de soulever/transporter l'interrupteur d'alimentation. Les outils électriques dont l’interrupteur ne l'outil. Il existe un risque élevé d'accident fonctionne pas sont dangereux et doivent si les outils électriques sont portés avec un être réparés. doigt sur l'interrupteur ou si l'alimentation est connectée aux outils •...
  • Page 57: Entretien Et Réparation

    • Assurez-vous que toutes les protections ENTRETIEN ET RÉPARATION sont correctement fixées avant d'utiliser • L'outil électrique ne doit être réparé que les inserts d'outil. par un personnel qualifié utilisant des • Assurez-vous que l'insert que vous utilisez pièces de rechange identiques. Cela répond aux exigences techniques de garantit que l’outil électrique reste sûr.
  • Page 58 CARACTÉRISTIQUES PICTOGRAMMES TECHNIQUES Lisez le mode d’emploi. Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Consommation électrique 1500 W Vitesse de rotation à vide 5000 tr/min Portez des protections pour les Capacité de la lame Ø 210 x 30 mm yeux et les oreilles. Table 502 x 465 mm Réglage de la hauteur...
  • Page 59: Déballage

    compte de tous les éléments du cycle de 31. Tuyau d'aspiration travail, notamment du moment où l’outil est 32. Attache éteint et de celui où il tourne au ralenti, en Figures 1 à 4 plus du temps de démarrage). A. Vis à tête hexagonale DESCRIPTION B.
  • Page 60: Réglage De L'épaisseur Maximum Du Matériau

    • Extension de table (2 pièces) • Pièces de montage Réglage de l’épaisseur maximum • Mode d’emploi du matériau Relevez le couteau à fente de sorte que la INSTALLATION distance entre la table de scie et le dessus du couteau à fente soit d'environ 10 cm. ATTENTION ! La distance entre la lame et le couteau à...
  • Page 61: Utilisation

    Figure 7 UTILISATION IMPORTANT ! Tournez l'écrou dans le sens de rotation de PRÉPARATIFS la lame. • Vérifiez que la tension du secteur Retirez la bride extérieure et séparez la correspond à la tension nominale lame de la bride intérieure en l'inclinant. indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 62: Découpage

    du couteau à fente. Figure 22 La partie sciée doit rester sur la table ATTENTION ! de scie jusqu'à ce que la lame soit Tenez la partie de la pièce qui repose contre la complètement arrêtée et se trouve en butée transversale.

Table des Matières