Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Notice d'emploi et de montage
Istruzioni d'uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
8 622 402 928 / 04.2001
Zubehör
Accessories
Accessoires
VRB 8A
7 606 266 002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Velocity VRB 8A

  • Page 1 Zubehör Accessories Accessoires VRB 8A Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem 7 606 266 002 8 622 402 928 / 04.2001...
  • Page 2 Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding • Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instrução de montagem des Verstärkers schützt nur den Verstär- ker selbst, nicht die Fahrzeugbatterie. Sicherheitshinweise Anschluß (s. S. 15/Fig.2) Für die Dauer der Montage und des Der Anschluß...
  • Page 3 EIN/AUS Steuereingang Lautsprecher-Eingang links Lautsprecher-Eingang rechts Safety instructions Sicherung 20 A When carrying out installation work Einstellungen and making connections please ob- serve the following safety instruc- Als Grundeinstellung vor der Inbetrieb- nahme empfehlen wir folgende Regler- tions: positionen: Empfindlichkeit (Gain) - Disconnect the negative terminal of Pos.
  • Page 4 nimum; Phase, position 2 at 0°; Connection (see Fig. 2) Crossover, position 3 at 80 Hz. Connect red wire 6 with positive bat- Turn on the system and select a music tery, the wire 7 with negative vehicle track from a CD or cassette that con- ground and the control wire 8 with the tains powerful bass.
  • Page 5 ce dernier, non la batterie du véhicule. Connexion (v.P. 15/Fig.2) Connecter la prise rouge 6 à la batte- Consignes de sécurité rie (borne positive), la prise noire 7 à la masse et la prise de (borne négative) Respecter les consignes de sécuri- et la prise de commande jaune 8 á...
  • Page 6 Reglages Comme réglage par défaut avant la mise en service, nous recommandons Note di sicurezza les positions de réglage suivant : sensi- bilité (gain) pos. 1 sur minimum, Durante il montaggio e phase pos. 2 sur 0°. l’allacciamento osservate per favore Filtre crossover pos.
  • Page 7 Entrata altoparlante destro Collegamento (vedasi fig. 2) Fusibile 20 A Il cavo 6 rosso viene allacciato al po- sitivo della batteria, il cavo 7 nero al Impostazioni negativo massa del veicolo e il cavo di comando 8 giallo all’uscita di coman- Come impostazione di base prima del- do (per es.
  • Page 8 Aansluiting (Pag. 15/Fig.2) De rode aansluiting 6 wordt verbon- den met accu, (positief,+), de zwarte Adviezen voor de veiligheid aansluiting 7 met de voertuig-massa en stuuraansluiting 8 geel met de stu- Gelieve tijdens het monteren en uruitgang (b.v. voor elektrische anten- aansluiten de volgende veiligheids- ne of versterker) van de autoradio.
  • Page 9 Instellingen Als basisinstelling vóór de installatie adviseren wij de volgende standen van Skyddsanvisningar de regelaars: gevoeligheid (gain) pos. 1 op mini- Vänligen beakta följande skyddsan- mum, fase pos. 2 op 0°, filter (cross- visningar under pågående montage over) pos. 3 op 80 Hz. Zet de installa- och anslutning.
  • Page 10 bilens chassie och styrledningen 8 gul stereoanläggningen till önskad ljudnivå. Vrid nu försiktigt gain-regulatorn 1 tills till bilstereons styrutgång (t ex för auto- matantenner och förstärkare). Den två- du hör en tydlig förstärkning av basni- kanaliga signalmatningen till VRB 8A vån.
  • Page 11 - Al perforar agujeros, asegúrese de doras son conectadas a las tomas no dañar ninguna pieza del vehícu- Cinch (RCA) del Woofer a través de un cable blindado. Para el accionamiento por vía de los terminales altoparlantes, - La sección transversal del cable colocar las líneas de entrada 9 y : a positivo y del cable negativo no los cables de altavoces más próximos...
  • Page 12 canzar el nivel deseado. A continuación, - Quando se procede à furagem de gire el regulador de la sensibilidad 1 buracos, prestar atenção para não con sumo cuidado hasta percibir un serem danificadas quaisquer par- realce claro de los tonos graves. tes do veículo.
  • Page 13 Filtro (sobreposição) pos. 3 em 80 Hz. tomóvel. O comando de VRB 8A é feito através de 2canais com as saídas do Ligue a aparelhagem e seleccione, pré-amplificador ou através das saídas numa cassete ou num CD, uma músi- do aparelho Stereo do automóvel. As ca com graves bem realçados.
  • Page 14 8 Liter active Class-D Subwoofer Enclosure 140 W VRB 8A • TECHNICAL DATA Max Power 140 W RMS Power 70 W 4 Ω Nominal impedance Sensitivity (SPL @100Hz) 136 dB Phase 0-180° Crossover 60-120Hz Gain 0,2V-8V High Level Input Abmessungen (BxHxT) mm 288x274x238 Gewicht 7 Kg...
  • Page 15 PHASE CROSSOVER GAIN 0° 180° 0,2V 60Hz 120Hz ISSAC POWER LIMITER LINE INPUT FUSE HIGH LEVEL INPUT – – +12V Fig. 2...
  • Page 16 Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! 8 622 402 928 / 04.2001 Sob reserva de alterações!

Ce manuel est également adapté pour:

Cms 266