Publicité

Liens rapides

RÉCEPTEUR PP
Modèle GRx8mini
Manuel d'instructions
860 boul. de la Chaudière, suite 200
Québec (QC), Canada, G1X 4B7
Tel.: +1 (418) 877-4249
Fax: +1 (418) 877-4054
Courriel: gdd@gdd.ca
Web: www.gdd.ca

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GDD Instrumentation GRx8mini

  • Page 1 RÉCEPTEUR PP Modèle GRx8mini Manuel d’instructions 860 boul. de la Chaudière, suite 200 Québec (QC), Canada, G1X 4B7 Tel.: +1 (418) 877-4249 Fax: +1 (418) 877-4054 Courriel: gdd@gdd.ca Web: www.gdd.ca...
  • Page 2 Visitez www.gdd.ca Pour: Pour découvrir les nouveaux produits de GDD • Pour télécharger la dernière version du manuel d’instructions • Pour commenter ou obtenir plus d’information sur nos produits • Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 2...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Introduction ..........................5 Accessoires du GRx8mini ......................6 Composantes du GRx8mini ....................... 8 Alimentation .......................... 10 Guide d’utilisation abrégé ...................... 13 Communication RS232/Bluetooth ................... 22 Conseils par temps froid et environnements difficiles.............. 23 Menu Tools ..........................24 Option Config ........................
  • Page 4 9.1.2 Connecter l’Allegro avec un ordinateur de bureau ............. 74 9.1.3 Transfert des dossiers de l’Allegro à l’ordinateur de bureau ..........75 Windows Mobile Device Center ..................77 9.2.1 Installation et configuration ....................77 9.2.2 Connectez l’Allegro avec un ordinateur de bureau ............. 78 9.2.3 Transfert des dossiers de l’Allegro à...
  • Page 5: Introduction

    être visualisées simultanément avec la saisie des données. Avant la prise des mesures, le GRx8mini peut être employé en affichage graphique pour observer les niveaux de bruit et les tensions primaires à l’aide d’un processus continu d'affichage.
  • Page 6: Accessoires Du Grx8Mini

    2. Accessoires du GRx8mini Récepteur PP, modèle GRx8mini UART adaptateur de programmation (Boot Loader) Ordinateur portatif Allegro avec batterie Li-Ion rechargeable et courroie ajustable Stylet capacitif avec attache Étui de protection de l’Allegro Chargeur mural pour l’Allegro avec adaptateurs internationaux Alimentation du Récepteur PP ou chargeur (power supply)
  • Page 7 (optionnel) Les éléments fournis avec l’appareil et les accessoires disponibles peuvent différer de l’image. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 7...
  • Page 8: Composantes Du Grx8Mini

    3. Composantes du GRx8mini Les composantes du GRx8mini sont décrites dans cette section. A - Connecteur RS-232 – port série 9 positions Ce connecteur est utilisé pour brancher le câble de communication RS-232 entre l’Allegro et le GRx8mini. B - Connecteur GPS Ce connecteur est utilisé...
  • Page 9 D - Interrupteur ON/OFF Cet interrupteur sert à allumer (ON) le GRx8mini ON. La lumière rouge indique que le récepteur est allumé. E - FUSIBLE Ce fusible prévient les dommages pouvant être causés par un chargeur défectueux. Fusible de remplacement : 5x20mm 6A 125V action rapide F - Borne SELF-TEST Cette borne sert à...
  • Page 10: Alimentation

    (14 positions) peut être acheté et utilisé avec l’instrument. K - Connecteur RS-232 externe Ce connecteur est utilisé pour brancher le câble de communication série robuste (connecteur Amphénol) permettant la communication entre l’Allegro et le récepteur GRx8mini. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 10...
  • Page 11 Le Récepteur de GDD, modèle GRx8mini, est alimenté par deux batteries internes rechargeables au Lithium-ion. Le niveau de la charge des batteries du récepteur RX est indiqué sur l’écran principal de l’Allegro lorsque vous utilisez le programme GDD Rx. Voici quelques points importants à considérer lors de l’utilisation et l’entreposage du récepteur alimenté...
  • Page 12 Entreposage • Pour éviter une perte de capacité, assurez-vous que les batteries ont au moins 40% de leur charge. • Entreposez le récepteur dans un endroit frais et sec. • Lorsque vous entreposez le récepteur pour plusieurs mois, vérifiez le niveau de la charge à tous les six mois et rechargez les batteries jusqu’à...
  • Page 13: Guide D'utilisation Abrégé

    GRx8mini. En mode CABLE, le voyant rouge s’allume uniquement lorsque le logiciel du GRx8mini est actif. 4. Si le mode CABLE a été sélectionné à l’étape précédente, connectez le câble de communication série robuste (connecteur Amphénol) entre l’Allegro Mx (COM1) et le connecteur RS-232 externe du GRx8mini RS-232.
  • Page 14 7. Sélectionnez le mode de communication: RS-232 (câble) ou BLUETOOTH (sans fil). 8. La fenêtre suivante apparaît. Bouton OK: quitter le programme GDD Rx Bouton START/STOP: Démarrer ou arrêter les lectures Bouton TOOLS: menu des options Nombre de canaux Numéro de ligne et direction Position du transmetteur et du récepteur Incrémentation des lectures et tension du canal de synchronisation...
  • Page 15 10. La fenêtre suivante apparaît. Cliquez sur OK pour continuer. 11. Entrez le projet, la ligne, la station, le déplacement, etc. pour le Tx et le Rx. Cliquez OK ou appuyez sur la touche Enter du clavier pour continuer. 12. Vérifiez si les positions sont correctes et cliquez OK ou appuyez sur la touche Enter du clavier pour continuer.
  • Page 16 Déplacement activé Allez à la Allez à la Allez à la Allez à la ligne ligne suivante station station précédente (ou appuyez précédente suivante (ou appuyez sur F4) (ou appuyez (ou appuyez sur F3) sur F1) sur F2) Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 16...
  • Page 17 13. Le graphique Contact and Noise apparaît. Si les valeurs sont normales, cliquez sur OK ou appuyez sur ESC du clavier pour fermer la fenêtre. 14. Cliquez sur NEXT ou appuyez sur la touche Enter du clavier pour continuer. *Note: Si toutes les stations affichent un contact à l’INFINI (INFINITE), l’électrode de référence peut être déconnectée.
  • Page 18 Si aucune information provenant du transmetteur ne peut être reçue au récepteur GRx8mini, le symbole N/A sera affiché au lieu de I ou P. 17. Cliquez sur STOP ou attendre jusqu’à la fin de l’acquisition pour arrêter les lectures et sauvegarder les données.
  • Page 19 Cliquez sur YES pour confirmer l’opération. 19. Cliquez sur YES pour sauvegarder les lectures dans la mémoire. 20. Entrez de nouveau la valeur du courant de sortie du transmetteur si elle a changé et cliquez sur CONFIRM pour sauvegarder la valeur du courant. Instrumentation GDD Inc.
  • Page 20 Si vous utilisez la boîte de communication GDD-RTE01 (reportez-vous à la Section 8.2.5) pour obtenir des informations en direct provenant du transmetteur PP Tx4 de GDD, ce menu affichera des options additionnelles de courant Tx à choisir comme valeur finale ‘’I’’. Ce sont les premiers ‘’I’’...
  • Page 21 NOTE: Lorsque votre acquisition est complétée, utilisez les boutons flèches (gauche et droite) du clavier de l’Allegro pour comparer vos données actuelles à celles de vos acquisitions antérieures. Utilisez les flèches (haut et bas) pour voir tous les canaux. En cliquant sur Start, le programme revient automatiquement à...
  • Page 22: Communication Rs232/Bluetooth

    6. Communication RS232/Bluetooth 1. Sélectionnez le mode de communication RS-232 pour utiliser le GRx8mini avec un câble de communication série. 2. Sélectionnez le mode de communication BLUETOOTH pour utiliser le GRx8mini avec une connexion sans fil. 3. La fenêtre suivante apparaît et vous êtes prêt à commencer.
  • Page 23: Conseils Par Temps Froid Et Environnements Difficiles

    7. Conseils par temps froid et environnements difficiles Le récepteur GRx8mini est conçu pour être utilisé par temps froid (jusqu’à -40°C), mais il est très important de considérer ces quelques conseils afin de prévenir des dommages ou un mauvais fonctionnement : 1.
  • Page 24: Menu Tools

    Special Utilisez l’option SPECIAL pour : • Réinitialiser le GRx8mini • Tester le GRx8mini avec le simulateur interne (Self-Test) • Définir les options du traitement du signal • Sélectionner le type de batterie (s’il n’est pas automatiquement) • Open Port (active la communication RF (radiofréquence) entre la transmetteur PP Tx4 de GDD et le récepteur en utilisant la boîte GDD-RTE01 optionnelle.
  • Page 25 Show Utilisez l’option SHOW pour afficher : • Hotkeys (menu de raccourcis clavier) • Pseudosection • Graphique du signal • Moniteur de graphique contact et bruit (Contact and Noise) • Graphique de synchronisation Vp et Cycle • Courbe de décharge (Decay) •...
  • Page 26: Option Config

    8.1 Option Config 8.1.1 Setup L‘option SETUP sert à régler l’ensemble des électrodes, le ou les canaux actifs et le canal de déclenchement (trigger). 1. Select Tools | Config | Setup. The following window appears. 2. Select the electrode arrays configuration. Dipole-Dipole (1/32) •...
  • Page 27 3. Cochez le ou les canaux actifs. Appuyez sur la case pour sélectionner tous les canaux ou sur la case pour désélectionner tous les canaux. 4. Sélectionnez le canal de déclenchement (trigger), ce canal est utilisé pour le processus de synchronisation.
  • Page 28: Position

    8.1.2 Position L’onglet POSITION sert à définir les paramètres suivants : le numéro de ligne du Tx, le numéro de ligne du Rx, la direction de la ligne, la position du transmetteur (Tx1 et Tx2), la position du récepteur, la séparation, le déplacement du transmetteur et celui du récepteur. 1.
  • Page 29 Un nombre négatif est utilisé pour définir le Sud ou l’Ouest. 4. Entrez la séparation entre les électrodes du récepteur. Un nombre négatif est utilisé pour définir le Sud et l’Ouest. 5. Entrez la distance de déplacement des électrodes du transmetteur et celles du récepteur. Un nombre négatif est utilisé...
  • Page 30: Windows

    8.1.3 Windows Utilisez l’option WINDOWS pour configure la base de temps et le mode. 1. Sélectionnez Tools | Config | Windows. La fenêtre suivante apparaît. 2. Sélectionnez le nombre maximal d’empilements. 3. Sélectionnez la base de temps. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 30...
  • Page 31 4. Sélectionnez le cycle effectif 50% ou 100% (Duty Cycle). 5. Sélectionnez le mode (définition des fenêtres de temps). Arithmétique (Arithmetic) • Windows: 20 Delay (ms): 240 Timing (ms): 2000 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80 Semi logarithmique (Semi logarithmic) •...
  • Page 32 Logarithmique (Logarithmic) • Windows: 4 Delay (ms): 160 Timing (ms): 2000 120, 220, 420, 820 Cole • Windows: 20 Delay (ms): 20 Timing (ms): 2000 20, 30, 30, 30, 40, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 120, 130, 140, 150, 160, 180, 200 Défini par l’utilisateur (User defined) •...
  • Page 33 Dans cette boîte de dialogue, Sélectionnez votre fichier. L’onglet Windows apparaît automatiquement. Cliquez sur OK, les valeurs enregistrées seront conservées dans le mode défini par l’utilisateur (User defined). Cliquez sur NO pour entrer manuellement les données soit (Delay) et la ou les largeurs des fenêtres.
  • Page 34: Synchronization

    Entrez le nom de votre fichier et l’emplacement où vous voulez enregistrer votre fichier. Puis cliquez sur SAVE. Les paramètres User defined seront enregistrés afin que vous puissiez les recharger ultérieurement dans Allegro Cliquez sur NO si vous ne voulez pas enregistrer les paramètres User defined dans un fichier. Dans tous les cas, vous serez ramené...
  • Page 35 3. Cochez Use GPS Time Synchronization pour permettre la synchronisation GPS. IMPORTANT : Assurez-vous que votre transmetteur est également synchronisé par GPS avant d’utiliser cette option. Notez que la synchronisation GPS est désactivée chaque fois que vous démarrez le programme même si vous l’avez coché lors de la dernière utilisation. 4.
  • Page 36 GPS bien synchronisé Si vous avez coché Use GPS Time synchronization et si le signal GPS est détecté, votre récepteur sera synchronisé avec le GPS. IMPORTANT : Ceci ne confirme pas que votre récepteur est bien synchronisé avec votre transmetteur. Dans le cas où ils ne sont pas bien synchronisés ensemble, vos données peuvent être erronées.
  • Page 37 Aucun signal GPS depuis le début, le signal GPS est perdu pendant plus de 5 heures ou la case Use GPS Time Synchronization n’est pas cochée. Si vous avez coché Use GPS Time Synchronization et qu’il n’y a pas de signal GPS ou qu’il est perdu pour plus de 5 heures, le récepteur passera automatiquement à...
  • Page 38: Option Special

    8.2 Option Special 8.2.1 Reinit L’option REINIT permet de réinitialiser les configurations du GRx8mini et la communication avec l’Allegro 1. Sélectionnez Tools | Special | Reinit 2. Cliquez sur YES pour réinitialiser le GRx8mini. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 38...
  • Page 39: Simulation

    8.2.2 Simulation L’option SIMULATION est utilisée pour vérifier le bon fonctionnement du GRx8mini à l’aide d’un signal généré par le récepteur. (Vous devez sélectionner la configuration Pôle-Pôle pour utiliser cette option). 1. Brancher la borne SELF-TEST avec les canaux que vous voulez tester. L’image suivante démontre une simulation sur les quatre (4) premiers canaux.
  • Page 40 Allumez le récepteur ON. Sélectionnez Tools | Config | Setup La fenêtre suivante apparaît. Sélectionnez la configuration Pole-Pole. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 40...
  • Page 41 Cochez les canaux que vous voulez tester. Cliquez sur OK. Sélectionnez Tools | Special | Simulation Inscrire la base de temps (par défaut = 2000ms). Inscrire la tension primaire (Vp) (par défaut = 500mV). Inscrire la chargeabilité (par défaut = 0). Instrumentation GDD Inc.
  • Page 42 Cliquez sur CONFIRM. Le signal de sortie de l’électrode de simulation sera activé seulement si vous avez cliqué sur CONFIRM. Cliquez sur START pour débuter le processus d’acquisition. Il est important de désactiver le signal de sortie de simulation (self-test) avant de débuter un nouveau processus d’acquisition pour éviter toute valeur erronée générée par le bruit induit par le générateur interne.
  • Page 43: Options Signal Processing

    8.2.3 Options Signal Processing Les options SIGNAL PROCESSING sont utilisés pour désactiver les paramètres par défaut de gains et de compensation. Lorsque ces paramètres sont appliqués, le signal du ratio bruit est amélioré. Sélectionnez TOOLS | Special | Signal processing options. 2.
  • Page 44: Battery Type

    8.2.4 Battery type Avec les dernières versions du Rx Firmware, le programme GDD Rx détecte automatiquement le type de batteries dans le récepteur. Si un type de batteries est détecté, l’information sera affichée dans la fenêtre émergente About. Sélectionnez Tools | About Si le programme GDD Rx ne peut pas détecter le type de batteries (versions antérieures du Rx Firmware), la fenêtre émergente About indiquera Battery Type: not detected.
  • Page 45 Sélectionnez le type de batteries dans votre récepteur. Tous les récepteurs GRx8mini sont munis de batteries Li-Ion. Si le menu Battery Type est gris (désactivé), cela signifie que le type de batteries est détecté par le programme GDD Rx et que vous n’avez pas besoin de le configurer manuellement.
  • Page 46: Option Show

    8.3 Option Show 8.3.1 Hotkeys L’option HOTKEYS est utilisée pour afficher le menu des touches de raccourcis. 1. Sélectionnez Tools | Show | Hotkeys Hotkey ‘M’ 2. La fenêtre suivante apparaît. Utiliser les touches de raccourcis pour naviguer rapidement entre les différentes options. L’option Quick Start (F5) peut être utilisée pour démarrer la procédure d’acquisition utilisant les mêmes paramètres que l’acquisition précédente.
  • Page 47: Pseudosection

    8.3.2 Pseudosection L’option Pseudosection est utilisée pour afficher la pseudosection calculée (en couleur) pour chaque ligne étudiée. 1. Sélectionnez Tools | Show | Show Pseudosection Hotkey ‘U’ 2. La fenêtre suivante apparaît. Localisation des stations de Barre de couleur surface CHRG (mV/V) linéaire...
  • Page 48 3. Configuration de la barre de couleur. Cliquez sur le bouton “Config” dans l’écran principal de pseudosection. La fenêtre suivante apparaît. Décochez l’option Entrez une valeur automatique maximale Entrez une Valeur minimum um value Pour valider ou retourner sur l’image des pseudosections, vous pouvez soit cliquer sur ENTER ou sur le bouton OK.
  • Page 49: Signal

    8.3.3 Signal L’option SIGNAL est utilisée pour afficher le graphique du signal d’un canal sélectionné. 1. Sélectionnez Tools | Show | Show Signal Hotkey ‘S’ 2. La fenêtre suivante apparaît. Bouton de fermeture du graphique Sélection du canal Échelle de temps Échelle du décalage de la tension Menu des outils du graphique Augmente l’échelle de la...
  • Page 50 3. Sélectionnez l’échelle de décalage de la tension. 4. Sélectionnez la base de temps. 5. Sélectionnez le canal à afficher. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 50...
  • Page 51: Menu Tools

    8.3.3.1 Menu TOOLS 8.3.3.1.1 Auto Correction L’option AUTO CORRECTION est utilisée pour optimiser l’échelle du graphique et corriger le décalage du signal reçu. Cette option devrait être utilisée à la suite d’une période complète du signal (8 secondes pour une base de temps de 2 secondes). 1.
  • Page 52: Pause/Go

    8.3.3.1.3 PAUSE/GO L’option PAUSE/GO est utilisée pour arrêter ou redémarrer le signal. Sélectionnez Tools | Pause ou Tools | Go 8.3.4 Contact and Noise L’option CONTACT AND NOISE est utilisée pour visualiser le graphique du bruit et de la résistance de contact sur chaque canal.
  • Page 53: Vp And Cycle

    2. La fenêtre suivante apparaît. Le transmetteur envoie du courant Le transmetteur n’envoie pas de courant 8.3.5 Vp and Cycle Les étapes 14 à 16 de la Section 5 de ce manuel doivent avoir été effectuées avant d’utiliser cette option. L’option VP AND CYCLE option permet d’afficher la synchronisation des canaux.
  • Page 54: Show M And Errm

    • Les points verts indiquent que le GRx8mini est synchronisé. • Si le GRx8mini est synchronisé et que les points verts ne vont pas dans la même direction, vérifiez la position des électrodes sur le panneau de contrôle du GRx8mini.
  • Page 55: Decay Curve (Courbe De Décharge)

    2. La fenêtre suivante apparaît. 8.3.7 Decay Curve (courbe de décharge) Les étapes 14 à 16 de la Section 5 du présent manuel doivent avoir été effectuées avant d’utiliser cette option. L’option Decay Curve est utilisée pour visualiser la courbe de décharge d’un canal sélectionné. 1.
  • Page 56: Show Windows

    3. Sélectionnez le canal que vous voulez visualiser. 8.3.8 Show Windows Les étapes 14 à 16 de la Section 5 du présent manuel doivent avoir été effectuées avant d’utiliser cette option. L’option Show Windows est utilisée pour visualiser les fenêtres de chargeabilité pour chaque canal.
  • Page 57: Show Sp

    2. La fenêtre suivante apparaît. Numéro du canal Valeur de la chargeabilité Numéro de la fenêtre 8.3.9 Show Sp Les étapes 14 à 16 de la Section 5 du présent manuel doivent avoir été effectuées avant d’utiliser cette option. L’option SHOW SP est utilisée pour visualiser le potential spontané (SP) en mV de chaque canal. 1.
  • Page 58: Option Raw Data

    Brancher une antenne GPS (SMA) au connecteur externe du récepteur GRx8mini pour une meilleure efficacité. Une fois le récepteur GRx8mini allumé, cela peut prendre de 2 à 3 minutes pour le récepteur GPS puisse suivre et synchroniser avec un satellite.
  • Page 59 Si le module GPS n’est pas synchronisé avec un satellite, la fenêtre suivante apparaîtra. Lorsque le module GPS est synchronisé avec un satellite, la fenêtre suivante devrait apparaître. Cette fenêtre permet ainsi de s’assurer que le GPS fonctionne correctement. La fenêtre peut être fermée pour continuer à...
  • Page 60 Si depuis le début, il n’y avait pas de synchronisation GPS avec le satellite ou si le signal GPS était perdu pour plus de 5 heures, la date et l’heure seront remplacées par NO GPS TIME. Le temps GPS apparaîtra aussi dans le fichier Fullwave (voir la Section 8.5.5 pour créer un fichier fullwave) ou dans le fichier Raw Data (voir la Section 8.4.2 pour utiliser l’option Raw data).
  • Page 61: Start Recording (Raw Data)

    GPS well synchronized GPS signal lost for less No GPS signal from the than 5 hours beginning or lost for more than 5 hours 8.4.2 Start Recording (raw data) Cette option est utilisée pour enregistrer les données brutes (raw data) sans aucune synchronisation avec un signal d’émetteur.
  • Page 62 2. Si vous voulez vérifier le temps GPS, sélectionnez Check GPS. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 62...
  • Page 63 Si vous voyez No GPS Time, soit le module GPS interne ne peut recevoir aucune donnée d’un satellite, ou votre récepteur n’a pas cette option. 3. Pour commencer l’acquisition des données, sélectionnez Tools | Raw Data | Start recording. 4. Vous serez invité à nommer votre fichier. 5.
  • Page 64: Option Memory

    8.5 Option Memory 8.5.1 Display Reading L’option Display Reading affiche une lecture particulière sur l’ordinateur de terrain (PDA) telle que l’opérateur la verrait sur le terrain, même si aucun récepteur n’est connecté à celui-ci (PDA). Sélectionnez Memory | Display Reading La fenêtre suivante apparaît.
  • Page 65: History

    Utilisez les boutons fléchés (gauche et droit) pour comparer vos données actuelles avec celles de vos acquisitions antérieures. Utilisez les boutons fléchés (haut et bas) pour voir tous les canaux. Gardez à l’esprit qu’il n’y a pas d’indication de quelle lecture est suivie sur l’ordinateur de terrain. À...
  • Page 66: Back Mem

    8.5.3 Back Mem L’option Back Mem est utilisée pour effacer les dernières lectures de la mémoire une à la fois. 1. Sélectionnez Tools | Memory | Back Mem 2. Cliquez sur Yes pour effacer les dernières lectures. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 66...
  • Page 67: Clear Mem

    8.5.4 Clear Mem L’option Clear Mem est utilisée pour effacer toutes les lectures de la mémoire. 1. Sélectionnez Tools | Memory | Clear Mem 2. Cliquez sur Yes pour confirmer l’opération. 3. Entrez 9999 dans la zone de texte. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 67...
  • Page 68: Save File

    4. Cliquez sur CONFIRM pour effacer toutes les lectures de la mémoire. 5. Le message (Memory Cleared) suivra pour confirmer votre opération. 8.5.5 Save File L’option Save File est utilisée pour enregistrer les lectures dans un fichier. 1. Sélectionnez Tools | Memory | Save File Instrumentation GDD Inc.
  • Page 69 2. Sélectionnez le format de fichier de sortie disponible selon votre configuration d’électrode (un seul format de fichier de sortie pourrait être disponible. Un fichier GDD générique est toujours créé même si vous choisissez un autre format. 3. Cochez la case FULLWAVE si vous désirez créer le fichier ascii de format fullwave et cliquez CONFIRM.
  • Page 70 5. Entrez le nom du fichier et cliquez sur Save (cette opération peut prendre quelques minutes). 6. Une des fenêtres suivantes apparaît : cliquez sur OK pour fermer la fenêtre émergente. Le fichier .mem, tout comme le fichier .gdd, est créé automatiquement par le système. Le fichier .mem a un format spécifique requis pour être utilisé...
  • Page 71 *** AVERTISSEMENT *** Parfois, l’Allegro2 ne détecte pas la carte mémoire et enregistre le fichier de données GDD_RX_MEM ailleurs sur l’Allegro. Si une partie des mémoires a été acquise sans détecter la carte SD et une autre partie avec la détection de la carte SD, le logiciel Rx crée des fichiers auxiliaires avec _aux à...
  • Page 72: Option About

    8.6 Option About L’option About est utilisée pour afficher le numéro de la version du logiciel. 1. Sélectionnez Tools | About 2. La fenêtre suivante apparaît. *Consultez la Section 8.2.4 pour plus d’information concernant le type de batterie (Battery Type). Instrumentation GDD Inc.
  • Page 73: Transfert Des Données

    9. Transfert des données Afin d’établir la communication entre l’Allegro et l’ordinateur de bureau, vous devez installer le programme de synchronisation approprié. Les utilisateurs de Windows 7, 8 ou Vista 64 bits vont nécessiter l’installation de Windows Mobile 64 bits tandis que Windows 7, 8 ou Vista 32 bits vont nécessiter l’installation de Windows Mobile 32 bits.
  • Page 74: Connecter L'allegro Avec Un Ordinateur De Bureau

    3. Cochez Allow USB connection with this desktop computer. 9.1.2 Connecter l’Allegro avec un ordinateur de bureau 1. Allumer (ON) l’Allegro 2. Insérer le câble de communication Micro USB entre l’Allegro et votre ordinateur de bureau. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 74...
  • Page 75: Transfert Des Dossiers De L'allegro À L'ordinateur De Bureau

    3. L’icône ActiveSync sur l’ordinateur de bureau est maintenant verte. 4. Une icône PCLink apparaitra sur la barre de l’Allegro 9.1.3 Transfert des dossiers de l’Allegro à l’ordinateur de bureau 1. Double cliquer sur l’icône My Computer de votre ordinateur de bureau. 2.
  • Page 76 3. Double cliquer sur la carte SD (si c’est l’endroit où vous sauvegardez vos fichiers). 4. Glisser ou couper-coller le(s) fichier(s) pour les déplacer de votre Allegro à votre ordinateur de bureau. Le fichier de données GDD Generic aura l’extension : File_Name.gdd Le fichier binaire de GDD aura l’extension : File_Name.mem S’il est créé, le fichier fullwave aura l’extension : File_Name.fullwave Voir la Section 8.5.5 (SAVE FILE) pour plus d’information sur les formats alternatifs d’extension et la...
  • Page 77: Windows Mobile Device Center

    9.2 Windows Mobile Device Center 9.2.1 Installation et configuration 1. Lorsque Windows Mobile Device Center 32 ou 64 bits est installé, cliquez sur l’icône de Windows Start Menu et cliquez All Programs afin d’afficher tous les programmes installés. Cliquez sur Windows Mobile Device Center pour lancer l’application. 2.
  • Page 78: Connectez L'allegro Avec Un Ordinateur De Bureau

    3. Cochez Allow USB connections. 9.2.2 Connectez l’Allegro avec un ordinateur de bureau 1. Insérez le câble Micro USB entre l’Allegro et votre ordinateur de bureau. 2. Allumez (ON) l’Allegro Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 78...
  • Page 79: Transfert Des Dossiers De L'allegro À L'ordinateur De Bureau

    3. L’application Windows Mobile Device Center se connectera avec l’ordinateur portatif. 4. Une icône PCLink apparaîtra sur la barre d’outils de l’Allegro 9.2.3 Transfert des dossiers de l’Allegro à l’ordinateur de bureau 1. À partir de Windows Mobile Device Center, cliquez sur Connect without setting up your device.
  • Page 80 2. Cliquez Browse the content of your device sous le dossier File Management. 3. Double cliquer sur SD Card (si c’est à cet endroit que vous avez enregistré votre fichier). 4. Glisser ou couper-coller le(s) dossier(s) pour les déplacer de l’Allegro à...
  • Page 81: Connexion Usb

    9.3 Connexion USB 1. À l’écran principal de l’Allegro , allez dans le menu Settings. 2. Allez au dossier ''connections'' et ensuite sélectionner ''USB to PC option''. 3. Sélectionner ''SD Card - Use as external drive (Mass Storage)'' Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 81...
  • Page 82 4. L’Allegro est désormais accessible depuis Windows File Explorer: Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 82...
  • Page 83: Configuration Bluetooth

    10. Configuration Bluetooth 1. À l’écran principal de l’Allegro , cliquez sur l’icône Bluetooth. 2. Touchez la barre de titre en haut de l’écran pour afficher les icônes émergentes et cliquez sur l’icône Bluetooth. Cliquez sur Add new device. Votre récepteur doit être allumé et en mode sans fil. Instrumentation GDD Inc.
  • Page 84 Sélectionnez le récepteur (son numéro de série), et cliquez sur Next. Entrer le mot de passe 1234 et cliquer sur Next. La fenêtre Device Added apparaît pour quelques secondes. Cliquer sur Advanced et aller à l’étape 8. 1234 Ou, cliquez sur le nom du récepteur (son numéro de série) pour modifier ses paramètres. Instrumentation GDD Inc.
  • Page 85 Cochez Serial Port et cliquez sur Save. Cliquez sur COM Ports et Sélectionnez New Outgoing Port. Sélectionnez le récepteur (son numéro de série) et cliquez sur Next. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 85...
  • Page 86 Sélectionnez COM9 et cochez Secure Connection. Cliquez sur Finish. Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre des paramètres Bluetooth. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 86...
  • Page 87: Mise À Jour Du Logiciel Gdd Rx

    11. Mise à jour du logiciel GDD Rx 1. Insérez le câble Micro USB entre l’Allegro et l’ordinateur de bureau. 2. Double cliquer sur l’icône My Computer de votre ordinateur (ou poste de travail). 3. Double cliquer sur l’icône Mobile Device. Prendre note que les images peuvent varier tout dépendant du système d’exploitation de l’ordinateur de bureau utilisé.
  • Page 88 6. Double cliquer sur le dossier GDD. 7. Supprimer les vieux fichiers. Utiliser les fonctions glisser ou copier-coller pour déplacer les fichiers du nouveau logiciel GDD Rx à partir de votre ordinateur de bureau à votre Allegro Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 88...
  • Page 89: Résolution De Problèmes

    Cette section vous explique certains des problèmes qui peuvent arriver lorsque vous utilisez le récepteur GRx8mini de GDD ainsi que les solutions que nous vous recommandons. Si un problème, que nous ne traitons pas dans la présente section, survient avec le module de lecture Allegro , référez-vous à...
  • Page 90 Answer: Vérifiez si le câble d’alimentation 120V ou 240V (noir) est bien branché sur l’alimentation et qu’il est connecté à une source d’alimentation. Vérifiez si le connecteur du câble est bien inséré dans le connecteur d’alimentation. Vérifiez que l’alimentation fonctionnel correctement: débranchez l’alimentation du récepteur de sa source d’alimentation.
  • Page 91 Problème : En mode Bluetooth, le message suivant apparaît. Solutions : S’assurer que l’interrupteur Cable / Wireless est en position Wireless et que le récepteur est allumé. Vérifier si le Bluetooth de l’Allegro est allumé. Si le Bluetooth est éteint, voir la Section 10.1 pour connaître la procédure pour l’allumer.
  • Page 92 Solutions : Vérifier que la base de temps et le Duty Cycle sélectionnés sur le récepteur correspondent à ceux du transmetteur. S’assurer que le signal (Vp > 2) sur le canal de synchronisation est assez élevé. Autrement, essayez de synchroniser avec un autre canal. Il est recommandé de sélectionner le canal qui reçoit le plus fort signal comme canal de synchronisation.
  • Page 93 Problème : Un rectangle rouge d’alarme apparaît dans la fenêtre principale pendant la procédure d’acquisition. Si vous cliquez sur le triangle rouge, un message de saturation apparaît. Solution : Si ce message apparaît, cela signifie que le signal sur quelques-uns des canaux est supérieur à...
  • Page 94 Problème : Il est impossible de démarrer Windows Mobile Device Center et de transférer les données PP de l’Allegro pour un ordinateur fonctionnant sous Windows 10. Solution : Reportez-vous au document “Sync PDA on Windows 10.pdf” situé sur le CD / Clé USB fourni par GDD.
  • Page 95: Spécifications

    13. Spécifications 13.1 Spécifications générales Nombre de canaux: Dimensions (récepteur seul) : 27 x 24.6 x 12.4 cm (10.62 x 9.68 x 4.87 po) Poids (récepteur seul) : 3.1 kg (7 lbs) Boîtier : Boîtier Pelican robuste et étanche Options de communication : RS-232 (série) et Bluetooth pour communiquer avec l’ordinateur de poche USB pour le transfert des données.
  • Page 96 Plage du voltage primaire : ±10 uV à ±15 V par canal Tension d’entrée Common-Mode respectant la référence en Configuration dipôle-dipôle : ±15 V Protection : 500V (chaque canal) Entrée: Entrée différentielle pour common-mode en configuration dipôle. Mesure du voltage (Vp) : Résolution 1µV Précision de la mesure ≤...
  • Page 97: Support Technique

    14. Support Technique Si vous rencontrez un problème qui n’est pas mentionné dans ce manuel, n’hésitez pas à contacter Instrumentation GDD Inc.: Bureau : +1 (418) 877-4249 Télécopieur : +1 (418) 877-4054 Sans frais : 1-877-977-4249 (au Canada) Courriel : support-technique@gdd.ca Urgence en dehors des heures de bureau: Pierre Gaucher :...
  • Page 98: Annexe 1- Paramètres Géométriques

    Annexe 1- Paramètres géométriques Cette annexe vous explique comment configurer votre récepteur en fonction de la disposition de vos électrodes. Electrode Paramètres géométriques à Nombre maximum de entrer dipôles Dipole-Dipole Pole-Dipole Pole-Pole Gradient Wenner Schlumberger Tx1 : Position de la première électrode du transmetteur Tx2 : Position de la seconde électrode du transmetteur Rx : Position de la première électrode du récepteur Sep : Séparation entre deux électrodes du récepteur...
  • Page 99 Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 99...
  • Page 100 Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 100...
  • Page 101 L’électrode C1 doit être installée loin des autres électrodes, généralement à 5 fois la distance maximale entre C2 et Pref. Les électrodes C1 et Pref doivent être installées loin de C2 et P1, généralement 10 fois la distance maximum entre C2 et P1. Instrumentation GDD Inc.
  • Page 102 Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 102...
  • Page 103 Les électrodes C1 et C2 sont fixes. L’électrode P est déplacée parallèlement à C à l’intérieur d’une zone située entre C1 et C2. Les électrodes C1, Pref, P1 et C2 sont équidistantes. Les électrodes Pref et P1 sont situées au centre des électrodes C1 et C2. Instrumentation GDD Inc.
  • Page 104: Annexe 2 - Levé 3D

    Annexe 2 – Levé 3D 1. Récepteur Dipôle (1/32) Ligne Rx Numéro de l’électrode Position de l’électrode sur le Couleur de l’électrode sur le Numéro de la ligne de (paramètre logiciel) récepteur récepteur l’électrode (paramètre logiciel) ère rangée – 1 trou Noir Line Rx...
  • Page 105 Description du dipôle Numéro du dipôle P1-PR1 P2-P1 P3-P2 P4-P3 P5-P4 P6-P5 P7-P6 P8-P7 P9-P8 P10-P9 P11-P10 P12-P11 P13-P12 P14-P13 P15-P14 P16-P15 P17-P16 P18-P17 P19-P18 P20-P19 P21-P20 P22-P21 P23-P22 P24-P23 P25-P24 P26-P25 P27-P26 P28-P27 P29-P28 P30-P29 P31-P30 P32-P31 Programme GDD RX – Paramètres de position – Page 1 Programme GDD RX –...
  • Page 106 Pôle-Dipôle (1/32) INFINI Line Line Dipôle-Dipôle (1/32) Line Line Gradient (1/32) Line Line *Le transmetteur et le récepteur peuvent être sur la même ligne. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 106...
  • Page 107 2. Récepteur Dipôle (2/16) Ligne Rx1 Ligne Rx2 Numéro de l’électrode Position de l’électrode sur le Couleur de l’électrode sur le Numéro de la ligne de (paramètre logiciel) récepteur récepteur l’électrode (paramètre logiciel) ère rangée – 1 trou Noir Line Rx1 ère rangée –...
  • Page 108 Numéro du Dipôle Description du Dipôle P1-PR1 P2-P1 P3-P2 P4-P3 P5-P4 P6-P5 P7-P6 P8-P7 P9-P8 P10-P9 P11-P10 P12-P11 P13-P12 P14-P13 P15-P14 P16-P15 P17-PR3 P18-P17 P19-P18 P20-P19 P21-P20 P22-P21 P23-P22 P24-P23 P25-P24 P26-P25 P27-P26 P28-P27 P29-P28 P30-P29 P31-P30 P32-P31 Programme GDD RX – Paramètres de position – Page 1 Programme GDD RX –...
  • Page 109 Pôle-Dipôle (2/16) INFINI Line Line Line Dipôle-Dipôle (2/16) Line Line Line Gradient (2/16) Line Line Line *Le transmetteur et le récepteur peuvent être sur la même ligne. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 109...
  • Page 110 3. Récepteur Dipôle (4/8) Ligne Rx1 Ligne Rx2 Ligne Rx3 Ligne Rx4 Numéro de l’électrode Position de l’électrode sur le Couleur de l’électrode sur le Numéro de la ligne de (paramètre logiciel) récepteur récepteur l’électrode (paramètre logiciel) ère rangée – 1 trou Noir Line Rx1...
  • Page 111 Numéro du Dipôle Description du Dipôle P1-PR1 P2-P1 P3-P2 P4-P3 P5-P4 P6-P5 P7-P6 P8-P7 P9-PR2 P10-P9 P11-P10 P12-P11 P13-P12 P14-P13 P15-P14 P16-P15 P17-PR3 P18-P17 P19-P18 P20-P19 P21-P20 P22-P21 P23-P22 P24-P23 P25-PR4 P26-P25 P27-P26 P28-P27 P29-P28 P30-P29 P31-P30 P32-P31 Programme GDD RX – Paramètres de position – Page 1 Programme GDD RX –...
  • Page 112 Pôle-Dipôle (4/8) INFINI Line Line Line Line Line Dipôle-Dipôle (4/8) Line Line Line Line Line Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 112...
  • Page 113 Line Line Line Line Line *Le transmetteur et le récepteur peuvent être sur la même ligne. 4. Récepteur Dipôle (2/4) – pour le modèle GRx8mini seulement Ligne Ligne Electrode number (software Electrode position on the Electrode color on the Electrode line number...
  • Page 114 Dipole number Dipole description P1-PR1 P2-P1 P3-P2 P4-P3 P5-PR2 P6-P5 P7-P6 P8-P7 GDD software – Position parameters – Page 1 GDD software – Position parameters – Page 2 Pôle-Dipôle (2/4) INFINITY Line Line Line Dipôle-Dipôle (2/4) Line Line Line Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 114...
  • Page 115 Gradient (2/4) Line Line Line *Le Transmetteur et le Récepteur peuvent être sur la même ligne. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 115...
  • Page 116: Annexe 3 - Configuration D'un Levé De Terrain

    Annexe 3 – Configuration d’un levé de terrain Configuration du levé Lignes Ce levé consiste en 11 lignes espacées de 100 mètres. Chaque ligne a 1.3 km de long. Les exemples ci-dessus commencent à 3300N-3900E. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 116...
  • Page 117 Pôle-Pôle Pour cette configuration Pôle-Pôle, 8 électrodes du récepteur GRx8-32 seront utilisées. 1) Sélectionner Pole-Pole dans la page Setup. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 117...
  • Page 118 2) Entrer les positions correspondant aux paramètres du levé. 3) Une fois que tout est vérifié, cliquer sur le bouton OK pour continuer. Si une des positions semble erronée, il est possible de la modifier dans cette page. 4) Une fois les premières données recueillies, cliquer sur NEXT STN pour incrémenter les positions.
  • Page 119 Pôle-Dipôle (1/32) Pour cette configuration Pôle-Dipôle, 8 électrodes du récepteur GRx8-32 seront utilisées. 1) Sélectionner Pole-Dipole (1/32) dans la page Setup. Les modes Pole-Dipole (2/16) et Pole- Dipole (4/8) sont expliqués à la section Levé 3D de la présente Annexe. Instrumentation GDD Inc.
  • Page 120 2) Entrer les positions correspondant aux paramètres du levé. 3) Une fois que tout est vérifié, cliquer sur le bouton OK pour continuer. Si une des positions semble erronée, il est possible de la modifier dans cette page. 4) Une fois les premières données recueillies, cliquer sur NEXT STN pour incrémenter les positions.
  • Page 121 Dipôle-Dipôle (1/32) Pour cette configuration Dipôle-Dipôle, 8 électrodes du récepteur GRx8-32 seront utilisées. 1) Sélectionner Dipole-Dipole (1/32) dans la page Setup. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 121...
  • Page 122 2) Entrer les positions correspondant aux paramètres du levé. 3) Une fois que tout est vérifié, cliquer sur le bouton OK pour continuer. Si une des positions semble erronée, il est possible de la modifier dans cette page. 4) Une fois les premières données recueillies, cliquer sur NEXT STN pour incrémenter les positions.
  • Page 123 Gradient (1/32) Pour cette configuration Gradient, 8 électrodes du récepteur GRx8-32 seront utilisées. 1) Sélectionner Gradient (1/32) dans la page Setup. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 123...
  • Page 124 2) Entrer les positions correspondant aux paramètres de la configuration. 3) Une fois que tout est vérifié, cliquer sur le bouton OK pour continuer. Si une des positions semble erronée, il est possible de la modifier dans cette page. Désélectionner la case Tx pour que seules les positions du Rx changent.
  • Page 125 5) La prochaine configuration sur le terrain devrait être la suivante. Wenner Une configuration Wenner utilise seulement 2 électrodes, la référence R1 et l’électrode 1 du récepteur. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 125...
  • Page 126 1) Sélectionner Wenner dans la page Setup et sélectionner le canal 1 seulement. 2) Entrer les positions correspondant aux paramètres du levé. 3) Une fois que tout est vérifié, cliquer sur le bouton OK pour continuer. Si une des positions semble erronée, il est possible de la modifier dans cette page.
  • Page 127 Schlumberger La configuration Schlumberger utilise seulement la référence R1 et l’électrode 1 du GRx8-32. 1) Sélectionner Schlumberger dans la page Setup. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 127...
  • Page 128 2) Entrer les positions correspondant aux paramètres du levé. 3) Une fois que tout est vérifié, cliquer sur le bouton OK pour continuer. Si une des positions semble erronée, il est possible de la modifier dans cette page. 4) Pour un levé Schlumberger, vous devez entrer manuellement les paramètres pour chaque lecture.
  • Page 129: Levé 3D : Pôle-Dipôle

    Levé 3D : Pôle-Dipôle (2/16) Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 129...
  • Page 130 Tel que démontré par les images de la page précédente, cette configuration consiste en 2 lignes de 16 dipôles avec un seul récepteur GRx8-32. Pour les électrodes de référence, R1 et R3 seront utilisées ; R2 et R4 ne seront pas utilisées puisque c’est une configuration de 2 lignes. 1) Sélectionner Pole-Dipole (2/16) dans la page Setup.
  • Page 131 3) Désélectionner la case Rx afin que seules les positions Tx changent en appuyant sur NEXT STN et NEXT LINE. Vérifier que les positions des 32 électrodes sont configurées correctement. Cliquer sur le bouton OK pour fermer cette fenêtre. À l’écran suivant, cliquer sur Start pour commencer la lecture.
  • Page 132 5) Une fois que la position de la station Tx2 est à 400, vous devez modifier l’espacement de 100 à 50. Sélectionner Tools -> Config et l’écran suivant apparaît. Sélectionner la page Position et changer le champ ‘Move St.: TX:’ pour 50. 6) Continuer le levé.
  • Page 133 8) Une fois la ligne terminée, changer ‘Move ST.: TX:’ à -100 ou la position de Tx2 à 0 tout dépendant d’où débute la prochaine ligne. Levé 3D: Gradient (4/8) Pour cette configuration Gradient, 32 électrodes du Rx de GDD seront utilisées. Instrumentation GDD Inc.
  • Page 134 1) Sélectionner Gradient (4/8) dans la page Setup. 2) Entrer les positions correspondant aux paramètres du levé. 3) Une fois que tout est vérifié, cliquer sur le bouton OK pour continuer. Si une des positions semble erronée, il est possible de la modifier dans cette page. Désélectionner la case Tx pour que seules les positions du Rx changent.
  • Page 135 4) Une fois la lecture enregistrée, s’assurer que la case Tx soit désélectionnée, cliquer sur NEXT STN pour incrémenter les positions. Seules les positions des électrodes Rx vont changer. Dans cet exemple, vous auriez besoin de cliquer le bouton NEXT STN 8 fois pour obtenir la position indiquée sur l’écran suivant.
  • Page 136 5) La prochaine configuration sur le terrain devrait être la suivante. Instrumentation GDD Inc. 2018-04-06 Page 136...
  • Page 137 GPS Positions Configurer les positions GPS plutôt que les positions nominales. Position de départ : X – 320971.52 Est Y – 5182578.35 Nord Plutôt qu’utiliser le système de position relative (la position de départ à 0,0), vous pouvez entrer une position GPS en mètres dans les champs Line TX, Line RX, Tx1, Tx2 et Station Rx. Vous pouvez entrer n’importe quel nombre entre -9999999 et 9999999.
  • Page 138: Annexe 4 - Exemple D'un Fichier De Données (.Gdd Format)

    Annexe 4 – Exemple d’un fichier de données (.gdd format) Version PPC: 0.4.2.42 Version Rx: 0.2.5.10 Rx SN: 1309 Project: Windows: 20 Setting: Arith. Delay (ms): 240 Timing (ms): 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80, 80 Mem Date Hour Array LineTx LineRx Dir...
  • Page 139 • Section 4 – Entête de chaque colonne : Nombre de mémoires Date Date, format DD/MM/YYYY (date du PDA lors de l’enregistrement de la lecture) Hour Temps, format HH:MM:SS (temps du PDA lors de l’enregistrement de la lecture) Array Réseau d’électrodes; P-P, P-DP, DP-DP, WEN, GRAD LineTx Numéro de ligne du transmetteur LineRx...

Table des Matières