Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Vous avez la terre
Plus que jamais, nous avons la technique
04/2007
HORSCH Säwagen
HORSCH Säwagen
SW 3500 S / 7000 S
SW 3500 S / 7000 S
Manuel d'utilisation
A lire attentivement avant de mettre la machine en marche!
Le manuel d'utilisation est à conserver!
Art.: 80730300 fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOSCH SW 3500 S

  • Page 1 Plus que jamais, nous avons la technique 04/2007 HORSCH Säwagen HORSCH Säwagen SW 3500 S / 7000 S SW 3500 S / 7000 S Manuel d’utilisation A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d’utilisation est à conserver!
  • Page 2 Déclaration de conformité CE suivant la directive de la CE 98/37/CE HORSCH France SARL Nous, Ferme de la lucine F-52120 Châteauvillain déclarons sous notre unique responsabilité que le produit HORSCH Säwagen 3500 S Säwagen 7000 S auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux exigences essentielles en matière de sécurité et santé...
  • Page 3 Accusé de réception Le non-retournement de cette feuille annule tous droits à la garantie ! HORSCH France SARL Machine de démonstration - Ferme de la Lucine Première utilisation F-52120 Châteauvillain Machine de démonstration - Fax: +33 (0) 3 25 02 79 88 Changement d‘emplacement Machine de démonstration vendue à...
  • Page 5 - Traduction des instructions de service originales - Identification de la machine Lors de la réception de la machine, veuillez entrer les données correspondantes dans la liste suivante : Numéro de série : ........... Type de machine : ..........Année de construction : ........Première utilisation: ........
  • Page 6: Table Des Matières

    Entretien du doseur ........41 SW 3500 S ..........17 Caractéristiques techniques .......17 Equipements optionnels ......42 Système hydraulique SW 3500 S Dispositif pour engrais sec ......42 avec Maistro 8 et 9 RC .......18 Régler l'air de la soufflerie ......42 Fonction hydraulique ........19 Vis de remplissage ........43...
  • Page 8: Introduction

    Introduction Traitement des vices Préface Les demandes relatives aux vices doivent être présentées par votre concessionnaire au Avant de mettre la machine en service, il service technique de HORSCH France à Châ- convient de lire attentivement et de respecter teauvillain. scrupuleusement les instructions données par Seules les demandes dûment remplies et par- le présent manuel d’utilisation.
  • Page 9: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à Respectez les prescriptions de prévention des accidents ainsi que les autres règles généra- l’usage prévu lement reconnues en matière de sécurité, de Le semoir est construit selon le niveau actuel de médecine du travail et de sécurité routière. la technique et les règles de sécurité...
  • Page 10: Opérateurs Autorisés

    Opérateurs autorisés Dans ce manuel d’utilisation Seules des personnes chargées par l’exploitant, Ce manuel d’utilisation distingue trois indications et qui ont été formées, sont autorisées à travailler de danger et de sécurité différentes. Les sur et avec la machine. Tous les opérateurs symboles suivants sont utilisés : doivent avoir au moins 16 ans.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Personne ne doit se tenir entre les machines pendant l’attelage Les indications de danger et de sécurité du semoir et l'actionnement du suivantes concernent tous les chapitres du système hydraulique. présent manuel. Symboles de sécurité Sur la machine Lire le manuel d’utilisation Il est interdit de prendre des avant la mise en service de la...
  • Page 12 Ne jamais mettre les mains Ne pas rester dans la zone de dans la zone de rotation de la pivotement des parties replia- vis en mouvement ! bles de la machine ! Rester dans la zone de danger Ne jamais monter sur des piè- n’est autorisé...
  • Page 13 Attention, risque de renversement ! Avant le dételage, toujours déposer d'abord le semoir sur le sol. Le semoir pourrait sinon se relever. 0 0 3 8 0 3 1 7 Position de levier pour barres de poussée hy- drauliques, verrouillé en position de transport et de travail.
  • Page 14 Le régime autorisé de la soufflerie ne doit pas être dépassé et précontraindre avec 100 - 120 bar le système de repliage hydraulique. m ax: 4500 1/m in P= m in 100 + 20 bar m ax: 4000 1/m in 00380498 La pression de retour de l’entraînement de la soufflerie ne doit pas dépasser 5 bar.
  • Page 15 Lors de l'essai de débit, accrocher ici la ba- lance. O FF ZERO 00380879 Après 50 heures, resserrer les écrous de fixation des roues / les boulons des roues 50 h / Nm 00380359 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname alle Waage 00380879 Crochets de chargement ;...
  • Page 16 00110683 00110684 Bloc de distribution hydraulique Soufflerie Relever / abaisser la machine 00110685 00110686 00110682 00110687 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Aufkleber 00110681 - 7 Replier la machine 00110681 00110682 00110687 00110684 00110681 00110682 00110687 Traceurs 00110682 00110687 00110682 00110687 00110683 00110684 00110682 00110687...
  • Page 17: Sécurité D'exploitation

    Sécurité d’exploitation Il est absolument interdit de prendre des passa- gers sur la machine. La machine ne doit être utilisée qu’après avoir reçu les instructions nécessaires de la Pendant le transport sur la voie publique, part des collaborateurs du concessionnaire rouler au maximum à...
  • Page 18: Echange Des Équipements

    Entretien et maintenance Pour éviter des accidents causés par des mouvements hydrauliques intem- Respecter les délais prescrits ou précisés  pestifs ou par des personnes étrangè- dans ce manuel d’utilisation pour procéder res (enfants, passager) les distributeurs aux contrôles et inspections périodiques. sur le tracteur doivent être bloqués ou Procéder aux travaux d’entretien et de main- ...
  • Page 19: Transport/Installation

    Transport/Installation Installation L'instruction de l'utilisateur et la première instal- La première installation expose à un risque lation de la machine sont effectuées par nos d'accident accru. Veuillez respecter les consi- collaborateurs du service client ou nos associés gnes des différents chapitres. commerciaux.
  • Page 20: Installation Du Drillmanager

    Installation du DrillManager Montage : Pour toutes les machines avec la commande de semoir DrillManager, l'équipement de base doit être monté dans le tracteur à la première installation. Les câbles de l'équipement de base doivent être raccordés directement à la batterie du tracteur.
  • Page 21: Sw 3500 S

    SW 3500 S Accumulateur de pression Les systèmes hydrauliques de la remorque se- moir avec outils montés à l'avant sont équipés Caractéristiques techniques d'un accumulateur de pression. Pour éviter des accidents, l'accumulateur de Largeur : ..........2,95 m pression requiert des précautions particuliè- Hauteur de transport :......3,35 m...
  • Page 22: Système Hydraulique Sw 3500 S Avec Maistro 8 Et 9 Rc

    Système hydraulique SW 3500 S avec Maistro 8 et 9 RC Système hydraulique SW 3500 S avec Maistro 8 et 9 RC Distributeur hydraulique Coupleurs hydrauliques Clapet d’arrêt hydr. Vérin hydr. - outils (option) Système hydraulique de distribution Clapet d’arrêt hydr. du traceur Vérin hydr.
  • Page 23: Fonction Hydraulique

    Fonction hydraulique Replier la machine Les distributeurs sur le tracteur doivent Repliage: être bloqués ou verrouillés quand on Raccorder le DrillManager Mülller et sélec-  ne les utilise pas ou en position de tionner la fonction hydraulique "Relevage" transport. sur l'écran. Relever la machine.
  • Page 24 Dépliage : Réglage du vérin de repliage sur la remorque Démarrer le DrillManager Müller et relever la semoir :  machine. Le dépliage des deux sections repliables du Avec équipements optionnels : Débloquer le châssis est limité par les vis de butée sur le ...
  • Page 25: Atteler La Remorque Semoir

    Atteler la remorque semoir Raccordement hydraulique Ne procéder au raccordement du système hy- draulique que si le système hydraulique côté Personne ne doit se tenir entre le tracteur machine et côté tracteur est sans pression. et la machine pendant l’attelage. Le système hydraulique est sous haute pres- sion.
  • Page 26: Atteler Et Régler Le Maistro

    Abaisser ensuite les roues de contrôle de terra- ge et les bloquer avec le boulon. Si nécessaire, Barres inférieures sur le SW 3500 S ajuster le réglage aux conditions ambiantes et corriger la hauteur. Pour le réglage en profondeur, abaisser la ma- chine dans le champ jusqu'à...
  • Page 27: Remiser La Machine

    Remiser la machine Indications de montage pour la vis (1) La vis est bloquée des deux côtés avec des Il est recommandé de garer le semoir dans un rondelles à bord d'arrêt. hangar ou sous un toit pour qu’il n’y ait pas d’hu- Les diverses rondelles sont équipées d'une midité...
  • Page 28: Sw 7000 S

    SW 7000 S Accumulateur de pression Les systèmes hydrauliques de la remorque se- moir avec outils montés à l'avant sont équipés Caractéristiques techniques d'un accumulateur de pression. L'accumulateur de pression requiert des précau- Largeur : ..........2,80 m tions particulières pour éviter les accidents. Hauteur de transport :......3,40 m Longueur : ..........6,45 m Ne pas ouvrir l’accumulateur de pres-...
  • Page 29: Système Hydraulique Sw 7000 S Avec Maistro 11 Rc

    Système hydraulique SW 7000 S avec Maistro 11 RC Système hydraulique SW 7000 S avec Maistro 11 RC Manomètre "Entraînement de la soufflerie" Distributeur hydraulique Moteur hydr. "Entraînement de la soufflerie" Coupleurs hydrauliques Soufflerie Système hydraulique de distribution Clapet anti-retour hydr. Clapet d’arrêt hydr.
  • Page 30: Atteler Et Régler Le Maistro

    Atteler et régler le Maistro : Atteler et régler le Focus : Le Maistro 11 RC est attelé au système d'at- Le Focus CS est attelé au système d'attelage telage trois points à l'arrière de la remorque trois points à l'arrière de la remorque semoir. semoir.
  • Page 31: Remiser La Machine

    Remiser la machine Il est recommandé de garer le semoir dans un hangar ou sous un toit pour qu’il n’y ait pas d’hu- midité qui s’accumule dans la trémie, le doseur et dans les tuyaux d’alimentation des socs. Quand on gare la machine, il faut faire attention aux alentours.
  • Page 32: Trémie

    Trémie Ecluse de l'injecteur Sur le SW 3500 S, la trémie est une "trémie Dans l'écluse de l'injecteur, le doseur introduit ouverte" et sur le SW 7000 S, une "trémie sous les semences ou l’engrais dans le flux d’air. pression" .
  • Page 33: Soufflerie

    Soufflerie Il faut contrôler s’il y a des dépôts d’impuretés et nettoyer régulièrement les hélices de la souf- La soufflerie hydraulique est actionnée direc- flerie et la grille de protection. tement par le système hydraulique du tracteur ou par une pompe commandée par prise de Des dépôts sur la grille de protection provoquent force.
  • Page 34 Moteur de soufflerie entraînement di- rect La conduite d’huile de fuite doit être raccordée sans pression sur le tracteur ! Pression de retour huile de fuite max. 5 bar ! Régime max. 4000 - 4500 trs/min. Moteur de soufflerie Système hydraulique entraînement de la soufflerie Distributeur hydr.
  • Page 35: Soufflerie Avec Pompe À Arbre Sur Prise De Force

    Soufflerie avec pompe à arbre sur Fonction La pompe à arbre sur prise de force entraîne le prise de force moteur hydraulique de la soufflerie. La soufflerie hydraulique est entraînée par une pompe à arbre sur prise de force Un manomètre affiche la pression de travail dans l'installation hydraulique.
  • Page 36 Réglage de la puissance de la soufflerie Contrôles et maintenance La puissance de transport de la soufflerie dé- Veillez à une pression de retour d'huile de  pend de la vitesse de rotation de l'arbre sur max 2 bar prise de force. Contrôlez le niveau d'huile ...
  • Page 37 Soufflerie avec pompe à arbre de prise de force Panne Cause possible Élimination Dommage de la suspension de la Usure normale Remplacer les paliers soufflerie Soufflerie a fonctionné avec une Ne jamais faire marcher la soufflerie puissance trop grande sans tuyaux pneumatiques raccordés Deséquilibrage de la roue Nettoyer ou remplacer la roue...
  • Page 38: Resserrer La Bride De La Soufflerie

    Resserrer la bride de la soufflerie Les vis au pouce du type No. 10 - 24 4.6 ne  doivent ici être serrées qu’avec 6,8 Nm au Le cône de serrage sur le moteur hydraulique maximum. de l’entraînement de la soufflerie peut, à cause Après avoir resserré...
  • Page 39: Doseur

    Doseur Des rotors à cellules différents sont disponibles pour le semis des graines de différents calibres Le doseur HORSCH est constitué seulement et différents débits de semis. Le choix des rotors de quelques pièces et peut être démonté sans est décrit dans le manuel du DrillManager. outil.
  • Page 40: Echange Du Rotor

    Le doseur est fermé en dessous par le canal d’alimentation. C’est dans celui-ci que les grai- nes sont entraînées par le flux d’air. Pendant l’essai de débit les graines sont pré- levées du doseur par l’ouverture dans le canal d’alimentation. Le couvercle doit ensuite être refermé...
  • Page 41: Contrôle De La Lèvre D'étanchéité

    Contrôle de la lèvre d’étanchéité Rotor pour petites graines Une lèvre d’étanchéité défectueuse ou Les rotors pour les petites graines sont compo- une tôle d'appui mal montée entraîne sés des disques à alvéoles, des pièces d’écar- des erreurs de dosage du semis. tement et de l’arbre d’entraînement.
  • Page 42 Lorsqu’on monte ou démonte les rotors, les Indications de montage : protections antitorsion doivent être tournées Pour qu’il n’y ait pas de graines qui puissent vers la découpe dans le boîtier. se glisser entre les disques à alvéoles et les pièces d’écartement, les disques à...
  • Page 43: Brosses Pour Le Colza

    Brosses pour le colza Essai de fonctionnement Après le montage du nouveau rotor, il faut véri- Les brosses pour le colza nettoient les disques fier son fonctionnement et sa rotation. à alvéoles dans les rotors pour les petites grai- nes. Pour cela, embrayer le rotor comme indiqué...
  • Page 44: Grosses Graines

    Grosses graines Doseur avec écluse d'injecteur Pour les grosses graines (maïs, haricots, pois Dans les machines munies d'une trémie normale etc.) un déflecteur est monté à la place des et d'un canal d'alimentation avec injecteur, les brosses pour le colza. doseurs sont équipés d'un couvercle V2A avec Ce déflecteur empêche que de grosses graines fraisures.
  • Page 45: Entretien Du Doseur

    En cas extrême, la surpression peut bloquer le Entretien du doseur flux des semences dans la trémie et entraîner Le doseur ne nécessite pas d’entretien spéci- l'arrêt du semis. fique. Pour éviter des temps d’immobilisation dus à C'est pourquoi il faut toujours contrôler des réparations, il est recommandé...
  • Page 46: Equipements Optionnels

    Equipements optionnels Réglage de profondeur La profondeur de dépôt souhaitée de l'engrais doit être adaptée aux conditions du sol dans le Dispositif pour engrais sec champ. Avec le dispositif pour engrais sec , de l'engrais Les socs à engrais sont réglés en profondeur sec peut simultanément être distribué...
  • Page 47: Vis De Remplissage

    Vis de remplissage Utilisation Ne jamais mettre la main dans la vis Le dispositif de remplissage comprend une en rotation ! demi-vis fixe et une demi-vis relevable. Le serrage excentrique doit toujours être verrouillé ! Il permet de remplir facilement et rapidement Pour les déplacements sur routes, la la trémie à...
  • Page 48: Système De Freinage

    Système de freinage En cas de perte de pression, l'effet de freinage de la machine rangée Le semoir peut être équipé d'un système de diminue. freinage à air comprimé. C'est pourquoi la machine doit être rangée de Ce système est exécuté comme frein à circuit manière qu'elle ne puisse se déplacer même unique / à...
  • Page 49 Régler le régulateur de la force de freinage Le régulateur de la force de freinage réduit la pression de freinage appliquée en fonction du réglage à la vanne de régulation. Le réglage doit être adapté à la main à l'état de chargement.
  • Page 50: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Intervalles d’entretien Les intervalles d’entretien sont déterminés par de nombreux facteurs. Respectez les consignes de sécurité Ainsi par ex. les différentes conditions d’utilisa- afférant à l’entretien et à la mainte- tion, les influences atmosphériques, les vitesses nance. de conduite et de travail, le dégagement de poussière et la nature du sol, les semences uti- Votre machine est conçue et construite pour...
  • Page 51: Graissage De La Machine

    Service Graissage de la machine La machine doit être graissée régulièrement et La société HORSCH souhaite que vous soyez après chaque nettoyage sous pression. complètement satisfait de votre machine et de Ceci permet de conserver une machine opéra- ses services. tionnelle et réduit les coûts de réparation et les temps d’immobilisation.
  • Page 52: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Tableau d'entretien SW 3500 S / 7000 S Après les 1ères heures de service Consignes de travail Interval- Tous les raccords à vis+fiches de Contrôler le bon serrage et resserrer les raccords à vis raccordem. Pendant l'utilisation Soufflerie Etanchéité, fonctionnement, réglage du régime...
  • Page 53 Tableau d'entretien SW 3500 S / 7000 S Après la saison Toute la machine Effectuer les travaux d'entretien et de nettoyage Distributeur électrique (DrillManager) Stockage dans un endroit sec Toute la machine Pulvériser à l'huile (recouvrir les éléments en caoutchouc) et la remiser si possible sous un toit Après 3 - 5 ans...
  • Page 54: Points De Graissage

    Points de graissage Arbre de levage Palier pivotant et articulé timon de traction Vérin de repliage et sections latérales du châssis sur la Arbre de freinage remorque semoir Vis de remplissage (Fig. similaire) Arbre de frein et barre inférieure SW 7000 S...
  • Page 55: Couples De Serrage Des Vis - Vis Métriques

    Couples de serrage des vis - vis métriques Couples de serrage des vis - vis métriques en Nm Dimens. Type des vis - vis métriques en Nm Ecrous ø mm de roue/ 10.9 12.9 Boulons de roues 0,50 0,70 0,80 10,4 1,00 10,4...
  • Page 56: Couples De Serrage Des Vis - Vis Au Pouce

    Couples de serrage des vis - vis au pouce Couples de serrage des vis - vis au pouce en Nm Diamètre des vis Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage de la tête 3 marques sur la tête 6 marques sur la tête Pouce Filet à...

Ce manuel est également adapté pour:

Sw 7000 s

Table des Matières