Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Battery-Powered
Soldering Iron 8W
Fer à souder sans fil 8 W
Batteriebetriebener
Lötkolben, 8 W
Product Familiarisation
1) Tip Holder
2) Soldering Tip
3) Safety Cap
4) Operation LED
5) Slider Switch
6) On/Off Button
7) Solder (with flux core)
8) Battery Compartment
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without
notice.
Intended Use
Portable, battery-powered soldering iron suitable for light duty on-the-go soldering tasks on thin
wires and small electronic components.
Soldering Iron Safety
• Parts of this tool will become hot during use. Do not touch any part of the tool apart from the
handle whilst in use
• Always switch off and allow to cool fully before handling or attempting to change any fittings. Do
not leave this tool unattended whilst hot
• Heat may be conducted to hidden areas or materials near to the work area. Ensure that there are
no flammable materials in the vicinity of the work area
• Soldering with certain materials may result in toxic fumes being emitted. Always allow adequate
ventilation. Do not use in confined spaces
• A good quality breathing mask should always be worn when using this tool
• Lead fumes are especially toxic to children, pregnant women and people with high blood pressure.
People at high risk should not be allowed near the work area
• Never use this tool near any kind of fuel tank or gas cylinder
WARNING: ALWAYS place the Safety Cap (3) on the tool when not in use. This prevents the tool from
being switched on accidentally. The Soldering Tip (2) features a sharp point, and can cause burns,
puncture wounds and other kinds of injuries.
Se familiariser avec
le produit
1) Fixation de la panne
2) Panne
3) Capuchon de sécurité
4) Indicateur LED
5) Curseur
6) Bouton de marche/arrêt
7) Fil à souder (fil fourré)
8) Compartiment à piles
Du fait de l'évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent
changer sans notification préalable
Usage conforme
Fer à souder sans fil, facilement transportable, pour effectuer des soudures légères sur des câbles et
des petits composants électroniques.
Consignes de sécurité relatives à la soudure
• Certaines parties de cet appareil atteindront des températures très élevées pendant l'utilisation.
Prenez soin de ne touchez aucune partie de l'appareil autre que la poignée au moment de souder.
• Eteignez toujours cet appareil et laissez-le refroidir complètement avant toute manipulation et tout
changement d'accessoire.
• Ne laissez jamais ce fer à souder sans surveillance tant qu'il est chaud.
• La chaleur peut se propager à des parties cachées ou à des objets et matériaux se trouvant à
proximité de la zone de travail. Assurez-vous qu'il ne se trouve aucun matériau inflammable dans
la zone de travail.
• Certains matériaux de soudage peuvent émettre des vapeurs toxiques. Assurez toujours une
ventilation adéquate. N'utilisez jamais l'appareil dans un espace clos.
• Portez toujours une protection respiratoire de bonne qualité lors de l'utilisation de cet appareil.
• Les émanations de plomb sont toxiques surtout pour les enfants, les femmes enceintes et les
personnes ayant de la tension. Eloignez les personnes à haut risque de la proximité de la zone de travail.
• N'utilisez jamais cet outil à proximité d'un réservoir de carburant ou d'une bonbonne de gaz.
ATTENTION: Placez toujours le capuchon de sécurité sur l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Cela
empêche la mise en marche accidentelle de l'appareil. La panne (2) est pointue, et elle peut causer
des brûlures, des plaies perforantes ou autres genres de blessures.
Soldador a pilas 8 W
Saldatore alimentato
a batteria 8W
Batterij soldeerbout, 8 W
Specification
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced,
physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given
Voltage: 4.5V (3 x 1.5V)
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Power: 8W
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Battery type: 3 x AA
Before Use
Battery duration: 1hr
Inserting batteries
Heat-up time: approx. 15sec
1. Open the Battery Compartment (8) by sliding the lid off the tool
Cool-down time: approx. 60sec
2. Insert three AA batteries as indicated on the tool
Note: The tool will only reach its maximum battery duration when using new, good quality batteries.
3. Close the Battery Compartment
Operation
WARNING: Do not allow the soldering tip to rest on any surface that may be damaged by heat.
Note: The soldering iron tip may emit smoke for a short while on first use. This is normal and is the
protective coating burning off the element. It is advisable to do this in a well-ventilated area
before regular use.
1. Remove the Safety Cap (3) and put aside
2. Check that the Soldering Tip (2) is securely fitted before switching on. The Soldering Tip should
be secured by tightening the Tip Holder (1)
3. Push the Slider Switch (5) forward into the 'On' position, then press and hold the On/Off Button
(6) to start heating up the Soldering Tip (2). Wait for the Soldering Tip to heat up
Note: The Operation LED (4) will illuminate whilst the device is switched on.
4. Hold the Soldering Tip against the wire or component to be soldered. Once hot, add solder to
the joint then remove soldering iron
5. Release the On/Off Button to stop heating up the Soldering Tip and slide the Slider Switch
backwards into the 'Off' position, to switch the tool off
WARNING: Wait until the Soldering Tip (2) has completely cooled, before putting the tool down.
6. ALWAYS refit the Safety Cap after use, once completely cooled
Maintenance
Replacing the soldering tip
WARNING: Always remove batteries and allow to cool fully before cleaning or attempting to adjust
or replace any part.
Caracteristiques techniques
ATTENTION : Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris)
ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n'ayant pas la connaissance ou l'expérience
Tension : 4,5 V (3 x 1,5 V)
requise, à moins d'être sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou d'avoir
Puissance : 8 W
reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s'approcher et jouer avec cet appareil.
Type de pile : 3 x AA
Avant utilisation
Durée des piles : 1 h
Insertion des piles
Temps de chauffe : env. 15 s
Temps de refroidissement : env. 60 s
1. Ouvrez le compartiment à piles (8) en faisant glisser le capot de l'appareil.
2. Insérez les piles AA comme indiqué sur l'appareil
Remarque : L'appareil atteint sa durée de fonctionnement maximale lorsque vous utilisez des piles
neuves et de bonne qualité.
3. Fermez le compartiment à pile.
Instructions d'utilisation
ATTENTION: Ne laissez pas la panne posée sur une surface qui peut être endommagée par la chaleur.
Remarque: Lors de la première utilisation de votre fer à souder, il se peut qu'une fumée se dégage
de la panne de fer pendant un court instant. Il s'agit d'une réaction normale due à la combustion
du revêtement protecteur. Il est recommandé d'utiliser le fer à souder dans un espace bien ventilé
notamment au cours des premières utilisations.
1. Retirez le capuchon de sécurité (3) et mettez-le de côté.
2. Vérifiez que la panne (2) soit solidement fixée avant de mettre en marche le fer à souder. Pour
cela, serrez bien la fixation de la panne (2).
3. Poussez le curseur (5) vers la position 'ON', puis restez appuyer sur le bouton de marche arrêt pour
que la panne (2) puisse commencer à chauffer. Attendez que la panne soit suffisamment chaude.
Remarque: L'indicateur LED (4) s'allume lorsque l'appareil est en marche.
4. Appuyez la panne (1) sur le fil ou l'élément à souder. Lorsque ce dernier est chaud, ajoutez la
soudure au raccord, puis retirez le fer à souder.
5. Relâchez le bouton de mise en marche/arrêt pour arrêter la panne de chauffer, et faites glisser
le curseur vers la position 'OFF'.
ATTENTION: Attendez que la panne soit complètement refroidie avant de reposer l'appareil.
6. Remettez toujours le capuchon de sécurité après utilisation, une fois la panne complètement refroidie.
Entretien
Remplacement de la panne
ATTENTION : Enlevez toujours les piles et laissez refroidir complètement l'appareil avant de nettoyer,
effectuer un réglage ou remplacer une pièce.
4
3 x A A
3
6
5
2
1
• Remove the Tip Holder (1) by turning it anticlockwise, and withdraw the Soldering Tip (2)
• Fit the replacement soldering tip and retighten the Tip Holder, by turning it clockwise
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will shorten the tool's service life. Clean with a soft
brush or dry cloth only. Water must not be allowed to enter the housing and battery compartment
• Keep the soldering tip clean. Solder deposits and dirt will reduce the performance of the device.
Use a damp soldering sponge to clean the hot soldering tip
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
• Remove batteries for long-term storage, and store separately
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, batteries or other waste electrical and electronic equipment (WEEE),
with household waste
• Retirez la fixation de la panne (1) en la dévissant dans le sens antihoraire, puis enlevez la panne (2).
• Remplacez la panne et resserrez la fixation de la panne en la vissant dans le sens horaire.
Nettoyage
• Gardez l'appareil toujours propre. La poussière et la saleté provoquent l'usure rapide des éléments
internes de l'appareil ce qui réduit sa durabilité. L'eau ne doit jamais rentrer dans le boitier ou
dans le compartiment à piles.
• Gardez la panne toujours propre. Les dépôts du fil à souder et la saleté réduisent la performance
de l'appareil. Utilisez une éponge de fer à souder humide pour nettoyer la panne chaude.
Rangement
• Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants. Pour une longue période sans
utilisation de l'appareil, rangez-le en enlevant les piles et rangez-les séparément.
Recyclage
Lorsque l'appareil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, recyclez l'appareil
conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec
les ordures ménagères
www.silverlinetools.com
72
220772
7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 220772

  • Page 1 WARNING: Do not allow the soldering tip to rest on any surface that may be damaged by heat. As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional Note: The soldering iron tip may emit smoke for a short while on first use.
  • Page 2 Geräteübersicht Technische Daten WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen WARNUNG! Warten Sie stets, bis die Lötspitze (2) vollständig abgekühlt ist, bevor Sie das Gerät ablegen. 1) Spitzenaufnahme Spannung: 4,5 V (3 x 1,5 V) oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen 6.