Mitsubishi Electric Mr.SLIM PKH-P1.6GALH Manuel D'installation page 59

Table des Matières

Publicité

7. Trabajo eléctrico
ES
7. Elektrisk arbejde
DK
7. Elektrik iflleri
TR
7. Электрические работы
RU
7.3. Para controlador remoto inalámbrico
1) Zona de instalación
• El mando a distancia no debe estar expuesto a luz solar directa.
• No debe estar cerca de fuentes de calor.
• No debe exponerse a corrientes de aire frío (o caliente).
• Debe poder manejarse con facilidad.
• Debe estar fuera del alcance de los niños.
2) Método de instalación
1 Fije el soporte del mando a distancia en el lugar deseado atornillándolo con
tacos.
2 Inserte la parte inferior del mando en el soporte.
A Mando a distancia
B Pared
C Pantalla del mando
D Receptor
• La señal alcanza aproximadamente hasta 7 metros (en línea recta), con un ángulo
de desviación de hasta 45° a la izquierda y la derecha de la línea central del
receptor.
7.3. Trådløs fjernstyring
1) Installationsområde
• Et område, hvor fjernbetjeningen ikke udsættes for direkte sollys.
• Et område, hvor der ikke er nogen varmekilde tæt på.
• Et område, hvor fjernbetjeningen ikke udsættes for kolde (eller varme) vinde
• Et område, hvor fjernbetjeningen nemt kan betjenes.
• Et område, hvor fjernbetjening er uden for børns rækkevidde.
2) Fremgangsmåde til installering
1 Fastgør fjernbetjeningsholderen på det ønskede sted ved brug af to selvskærende
skruer.
2 Placer den nedre ende af fjernbetjeningen i holderen.
A Fjernbetjening
B Væg
C Display
D Modtager
• Signalet kan bevæge sig op til ca. 7 meter (i en ret linie) inden for 45 grader både
til venstre og højre for enhedens centerlinie.
7.3. Kablosuz uzaktan kumanda için
1) Montaj yerinin özellikleri
• Uzaktan kumanda ünitesinin do¤rudan do¤ruya günefl ›fl›¤›na maruz kalmayaca¤›
bir yer olmal›d›r.
• Yak›n›nda ›s› kayna¤› bulunmamal›d›r.
• Uzaktan kumanda ünitesinin so¤uk (veya s›cak) rüzgarlara maruz kalmayaca¤› bir
yer olmal›d›r.
• Uzaktan kumanda ünitesinin kolayca iflletilebilece¤i bir yer olmal›d›r.
• Çocuklar›n uzaktan kumanda ünitesine eriflemeyece¤i bir yer olmal›d›r.
2) Montaj yöntemi
1 Uzaktan kumanda ünitesi yuvas›n› iki k›lavuz vidayla istenen yere tespit ediniz.
2 Uzaktan kumanda ünitesinin alt taraf›n› yuvan›n içine yerlefltiriniz.
A Uzaktan kumanda ünitesi
B Duvar
C Gösterge paneli
D Al›c›
• Sinyal, al›c›n›n merkez hatt›n›n sol ve sa¤ taraflar›nda 45 derecelik bir alan içerisinde
yaklafl›k 7 metre uzakl›¤a (düz bir hat üzerinden) ulafl›r.
7.3. Для беспроводного пульта дистанционного управления
1) Места установки
• Места, в которых пульт дистанционного управления не подвержен воздействию
прямых солнечных лучей.
• Места, удаленные от источников тепла
• Места, в которых пульт дистанционного управления не подвержен воздействию
холодного (или теплого) ветра.
• Места, максимально удобные для использования пульта дистанционного управления.
• Места, в которых пульт дистанционного управления недосягаем для детей.
2) Метод установки
1 Закрепите держатель пульта дистанционного управления в выбранном Вами месте
с помощью двух самонарезающих винтов.
2 Вставьте низ пульта в держатель.
A Пульт дистанционного управления
B Стена
C Индикаторная панель
D Ресивер cигналов
• Сигнал передается на расстояние приблизительно в 7 м (по прямой линии) в
диапазоне в 45 градусов слева и справа от центральной оси приема сигналов
ресивером.
7. Trabalho de electricidade
PR
7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜
GR
7.
7.3. Para controlo remoto sem fio
1) Lugar de instalação
• Não está exposto ao sol.
• Não está junto de fontes de calor.
• Não está exposto a ventos frios (ou quentes).
• Pode ser accionado facilmente sol.
• Está fora do alcance das crianças.
2) Método de instalação
1 Fixe o suporte do controlo remoto no local desejado com dois parafusos de deri-
vação.
2 Coloque a extremidade inferior do controlo remoto no suporte.
A Controlo remoto
B Parede
C Painel de visualização
D Receptor
• O sinal pode ser captado até cerca de 7 metros (em linha recta) num ângulo de 45
graus tanto para a direita como para a esquerda da linha central do receptor.
7.3. °È· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
1) ÃÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
• ™Â ¯ÒÚÔ fiÔ˘ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ı· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ.
• ™Â ¯ÒÚÔ fiÔ˘ ‰ÂÓ ı· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÏËÛ›ÔÓ ËÁ‹˜ ıÂÌÚÌfiÙËÙ·˜.
• ™Â ¯ÒÚÔ fiÔ˘ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ı· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ Û ÎÚ‡Ô˘˜ (‹
˙ÂÛÙÔ‡˜) ·Ó¤ÌÔ˘˜.
• ™Â ¯ÒÚÔ fiÔ˘ Ô ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ı· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÙ·È Â‡ÎÔÏ·.
• ™Â ¯ÒÚÔ fiÔ˘ Ù· ·È‰È¿ ‰ÂÓ ı· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Êı¿ÓÔ˘Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
2) ª¤ıÔ‰Ô˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
1 ™ÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙË ‚¿ÛË Ô˘ Û˘ÁÎÚ·Ù› ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÛÙË ı¤ÛË Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ
Ì ‰‡Ô ‰È·ÙÚËÙÈΤ˜ ‚›‰Â˜.
2 µ¿ÏÂÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ̤۷ ÛÙË ‚¿ÛË Û˘ÁÎÚ·Ù‹ÛÂÒ˜ ÙÔ˘.
A ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
B ∆Ô›¯Ô˜
C ∆·ÌÏÒ ÂӉ›ÍˆÓ
D ¢¤ÎÙ˘
• ∆Ô Û‹Ì· ‰È·Ó‡ÂÈ ·fiÛÙ·ÛË Ì¤¯ÚÈ 7 ̤ÙÚ· ÂÚ›Ô˘ (Û ¢ı›· ÁÚ·ÌÌ‹) ÛÂ
·ÎÙ›Ó· 45 ÌÔÈÚÒÓ, ÙfiÛÔ ÛÙ· ‰ÂÍÈ¿ fiÛÔ Î·È ÛÙ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Ù˘ ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜
ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË.
7
59

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières