Télécharger Imprimer la page

Chicago Pneumatic CP9116 Manuel De L'opérateur page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour CP9116:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
ES
Español
1. Datos técnicos (ver Fig. 4).
Velocidad
Potencia
Rpm
Hp
W
Modelo
1
2
presión máx. 6,3 bar (90 psi)
a
:Nivel de vibración, k Incertidumbre ; L
hd
Declaración de emisiones sonoras (ISO 15744) y de vibraciones (ISO 28927-1)
Todos los valores son correctos en el momento de la publicación. Para obtener la información más reciente, visite www.cp.com.
Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y son adecuados para compararse con los
valores declarados de otras herramientas comprobadas según los mismos estándares. No son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los
valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de daños
experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la
estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario.
Nosotros, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los
valores que reflejen la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control.
Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración en brazo y mano si no se gestiona adecuadamente su utilización. Encontrará una guía de la
UE respecto a la gestión de vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo en www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones y ruidos, con
objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades.
2. Tipo de máquina
• Este producto se ha diseñado para la eliminación de material mediante abrasivos. No se permite ningún otro uso. Únicamente para uso profesional.
No utilice la herramienta de manera incorrecta.
• ¡Lea detenidamente la información de seguridad del producto!
3. Implementación y uso
• Conecte el dispositivo como se indica en la Fig.01.
• Acople los accesorios correctamente a la herramienta.
• Para funcionar con la rotación inversa, gire el interruptor de marcha inversa (B) hacia la izquierda. Para funcionar con la rotación directa, gire el interruptor de
marcha inversa (B) hacia la derecha.
• Para activar el aparato, sencillamente presione el gatillo (A). La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo. Suelte el gatillo para
detenerlo.
• Esta llave de impacto está equipada con un regulador (B) para permitir el ajuste de la potencia proporcionada. Gire la perilla del regulador en sentido anti
horario para obtener la potencia máxima, y en sentido horario para reducirla.
• Utilice el interruptor de marcha inversa (B) solo cuando el eje motor se haya detenido completamente. Cambiar la velocidad antes de que se detenga el eje
motor puede dañar la máquina.
4. Lubricación
Lubricación del motor
Utilice un lubricante de líneas de aire con aceite SAE #10, ajustado a dos (2) gotas
por minuto. Si no se puede utilizar un lubricador de línea de aire, añada aceite de
motor neumático en el conducto de entrada una vez al día.
5. Mantenimiento
• Siga las normativas medioambientales locales de cada país para la eliminación y manejo seguros de todos los componentes
• Desmonte e inspeccione la herramienta cada 3 meses si la utiliza todos los días. Sustituya las piezas dañadas o desgastadas.
• Asegúrese de que la máquina esté desconectada de la fuente de energía (aire comprimido) para evitar su activación accidental.
• En la lista de piezas se han subrayado las piezas con un elevado nivel de desgaste.
• Para reducir al mínimo el tiempo de paradas técnicas, se recomiendan los siguientes kits de servicio:
6. Eliminación
• La eliminación de este equipo debe seguir las leyes del país correspondiente.
• Los dispositivos dañados, gastados o que funcionen incorrectamente DEBEN ANULARSE.
• Debe ser reparado exclusivamente por personal de mantenimiento.
7. Declaración de conformidad
Nosotros: CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA
Declaramos que el producto: Esmeriladora de troquel
Tipo(s) de máquina: CP9116
Origen del producto: Taiwán
es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación : a la „maquinaria" 2006/42/EC
(17/05/2006)
normas armonizadas aplicadas: EN ISO 11148-7:2011
Nombre y cargo del expedidor: Nicolas Lebreton (R&D Manager)
Lugar y fecha: Saint-Herblain, 05/02/2014
Ficha técnica disponible en las oficinas centrales de la UE. Nicolas Lebreton (R&D Manager) LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - Francia
Copyright 2014, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas comerciales, denominaciones de
modelos, números de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o responsabilidad de productos no cubre ningún daño o defecto causado por el uso de partes
no autorizadas.
Texto original
Rueda
Consumo de aire
in.
mm
Cfm
I/s
3
4
Nivel de presión sonora dB(A), K
pA
Número de serie: Desde el 00001 hasta el 99999
Dimensión
Peso
Vibraciones
L x A x A
Ib
Kg
in.
mm
ahd
6
7
5
= K
= 3 dB Incertidumbre.
pA
WA
Lubricación del embrague
Utilice Mobilux EP-2 o igual grasa.
Herramienta de corte
Potencia
Presión sonora
sonora
K
L
L
pA
wA
8
9
CP9116
Diámetro Ø
Admisión de
de manguera
aire
interno
NPTF
in.
mm
10
11

Publicité

loading