Page 1
Afkortmachine Tronzadora Cortadora de disco abrasivo º·ÏÙÛÔÎfiÙË˙ Ûȉ‹ÚÔ˘ CC 14SF Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Page 2
45 mm 120 mm 60 mm 27 mm 90° 45° 60° 2 - 6.5 mm 16 mm 6 mm...
Page 3
English Deutsch Français Italiano Wheelcover Radabdeckung Capot du volant Coperchio lama rotonda Sub-cover (B) Unterabdeckung (B) Capot inférieur (B) Sottocoperchio (B) Motor Motor Moteur Motore Cut-off wheel Abschneiderad Disque coupant Ruota da taglio Handle Griff Poignée Impugnatura Glissière pour les Spark chute Funkenschiene Parascintille...
Page 5
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Français (Traduction des instructions d'origine) de la chaleur, l’éloigner de l’huile ou de bords PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL tranchants. 12. Fixer fermement la piêce à travailler. Utiliser des ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, agrafes ou un étau pour la maintenir. C’est plus les précautions de base doivent être respectées de sûr que d’utiliser ses mains et cela les libêre pour manière à...
Français Vérifier si la pièce à couper est dépourvue de PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION SUR corps étrangers, et de clous. UNE RAINUREUSE Utiliser exclusivement les disques recommandés par le fabricant ayant une vitesse nominale égale Inspecter le disque de coupe avant l’utilisation ; ou supérieure à...
Français Vérifier que le disque abrasif est correctement fixé ATTENTION! et serré avant l’utilisation, et faire fonctionner l’outil S’assurer que la butée, utilisée pour l’installation à vide pendant 30 secondes dans une position sûre; et l’enlèvement de la lame de coupe est bien replacée arrêter immédiatement s’il y a trop de vibrations à...
Page 18
Les réparations, modifications et inspections des tels que les moments où l’outil est mis hors tension outils électriques Hitachi doivent être confiées à un ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de service après-vente Hitachi agréé.
Page 43
ITEM ITEM PART NAME PART NAME TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 FLANGE BOLT (B) SUB COVER (B) TUBE(D) BOLT WASHER M8 CORD CLIP TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 SUB COVER (A) NUT M5 CORD ARMOR MACHINE SCREW (W/WASHERS) M5 × 16 CORD FLANGE BOLT (A) VISE ASS'Y...
Page 47
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
Page 48
Directiva 2011/65/EU (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. está autorizado para recopilar archivos técnicos.