Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Creative Technology Aurvana Gold EF0570

  • Page 2 Quick Start Guide Lynstart Démarrage Rapide Szybki start Краткиe yказания Guida Quick Start Schnellstart Krátky Úvod Guía Rápida Hızlı Başlangıç Kılavuzu クイ ックスタートガイド クイ ックスタートガイド Snel aan de slag 快速入門指南 Início Rápido 快速入门指南 快速入门指南 Lynstart 빠른 시작 안내서 빠른 시작 안내서 Snabbstart Pikaohje...
  • Page 4 Call functions with mobile phones Thank you for selecting Creative Aurvana Gold wireless headset. This documentation aims to guide you in making full use of the headset. Fully charge the headset before fi rst use. Then you need to “pair” the •...
  • Page 5 headset to connect both in Multipoint. List of button, indicator and connector / port functions Creative ShareMe™ connection • Button Function The Creative Aurvana Gold allows you to share your entertainment with another person wearing another set of Creative Aurvana Gold or Creative wireless headset featuring Creative ShareMe™ connectivity.
  • Page 6 Technical Specifi cations: Blue and green blinks simultaneously: in an active Creative • Driver: 40mm Neodymium magnet ShareMe connection. • Frequency Response: 15Hz ~ 22kHz Red and fl ashes once: powering off the headset. • Impedance: 32ohms Red and blinks slowly: low battery level, charge the headset soonest.
  • Page 7 Merci d’avoir choisi le casque sans fi l Creative Aurvana Gold. Cette documentation vous aidera à Fonctions d’appel avec les téléphones mobiles tirer parti de toutes les fonctions de ce casque. Avant la première utilisation, chargez complètement • Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique mobile apparié. la batterie.
  • Page 8 Arrêt automatique • Notez que l’utilisation de NFC simplifi era le processus de couplage ci-dessus. Appuyez simplement sur vos périphériques consécutivement sur le casque pour connecter les deux en Multipoint. • Lorsque le casque est sous tension, s’il ne parvient pas à se connecter à un équipement audio apparié ou à...
  • Page 9 Faites glisser vers (l) pour activer la suppression active du bruit Microphone à suppression de bruit pour des communications aux (ANC) pour réduire les bruits externes indésirables. Faites glisser Microphone invisible sonorités cristallines et microphones à détection d’environnement vers (o) pour le mettre hors tension. pour une optimisation ANC Voyant Function...
  • Page 10 multifunzione. Per rifi utare una chiamata, premi il pulsante multifunzione per 2 secondi e poi rilascialo Grazie per aver scelto le cuffi e wireless Creative Aurvana Gold. La presente documentazione (udibile rifi utare tono). ti aiuterà a sfruttare appieno le potenzialità delle cuffi e. Prima di utilizzarle, assicurati che siano completamente cariche.
  • Page 11 • Avvicina le due cuffi e da sincronizzare e accendile. Elenco delle funzioni dei pulsanti, degli indicatori e dei connettori/delle porte • Premi contemporaneamente i pulsanti di aumento volume “+” e di riduzione volume “-” (Set A) sul primo paio di cuffi e, fi nché l’indicatore non diventa verde e lampeggia rapidamente. e contemporaneamente Pulsante Funzione premi i pulsanti “Avanti”...
  • Page 12 Indicatore luminoso Function Tastierino Near Field Avvicina i tuoi dispositivi mobili compatibili con la tecnologia NFC per attivare una connessione e una sincronizzazione Bluetooth. Communication (NFC) Indicatore padiglione Luce verde che lampeggia lentamente: pronto per la Allontanali per scollegarli. connessione a un dispositivo. destro Luce verde che lampeggia rapidamente: tentativo di Specifi...
  • Page 13 • Vielen Dank, dass Sie sich für das kabellose Creative Aurvana Gold-Headset entschieden haben. Sie können jetzt die Musikwiedergabe starten oder anhalten, vor- oder zurückspulen und die Lautstärke einstellen. In diesem Dokument werden alle Funktionen Ihres Headsets beschrieben. Laden Sie das Headset vor der erstmaligen Nutzung vollständig auf.
  • Page 14 • Aktivieren Sie zunächst die Bluetooth-Funktion des ersten Geräts, und koppeln Sie es mit dem Headset • Beachten Sie bitte, dass diese Funktion momentan leider nur auf Englisch zur Verfügung steht. wie oben beschrieben. Schalten Sie dann das Headset aus. Drücken und loslassen Multifunktionstaste und die Leiser-Taste („-“) Tasten zu deaktivieren.
  • Page 15 Stecker/Anschluss Funktion Taste drücken, um zum vorherigen oder nächsten Titel zu Weiter, Vorlauf/Zurück, wechseln. Taste gedrückt halten, um einen Titel vorwärts oder Rücklauf rückwärts zu durchlaufen (geräteabhängig). Das Headset kann mit dem beiliegenden USB-Kabel am Laptop oder Mikro-USB-Ladestecker Computer aufgeladen werden. „+“...
  • Page 16 Technische Daten: Gracias por elegir los auriculares inalámbricos con micrófono Creative Aurvana Gold El objetivo de • Treiber: 40-mm-Neodym-Magnet este documento es guiarle para que saque el máximo partido a sus auriculares. Es importante cargar • Frequenzumfang: 15 Hz ~ 22 kHz completamente los auriculares antes de utilizarlos por primera vez.
  • Page 17 • Al usar la NFC, el proceso de sincronización descrito será más sencillo. Para conectar los dos dispositivos en Multipoint, tan solo tendrás que tocarlos de forma consecutiva a los cascos con micrófono. Funciones de llamada con teléfonos móviles Conexión Creative ShareMe™ •...
  • Page 18 Apagado automático Deslízalo hacia (l) para activar la cancelación de ruido activa • Una vez que los auriculares con micrófono estén encendidos, si no es posible conectarse al último (ANC) y reducir los ruidos externos no deseados. Deslizar hacia dispositivo emparejado o si se produce algún error al conectarse a un nuevo dispositivo en 5 minutos, (o) para desactivarla.
  • Page 19 Hartelijk dank voor het kiezen van de Creative Aurvana Gold draadloze headset. Deze Micrófono de eliminación de ruidos para comunicaciones documentatie is bedoeld om u te helpen de headset optimaal te gebruiken. Laad de headset vóór Micrófonos invisibles claras y micrófonos respetuosos con el medio ambiente para el gebruik volledig op.
  • Page 20 • U kunt nu tracks afspelen en onderbreken, door tracks vooruit- en terugspoelen, en het volume • Zet de headset dan weer aan en activeer de koppelingsmodus. Schakel vervolgens Bluetooth op aanpassen. het tweede apparaat in. Koppel en verbind dit met de headset zoals hierboven beschreven. Belfuncties met mobiele telefoons •...
  • Page 21 “+” knoppen om aan te zetten. Druk hierop om naar de volgende of vorige track te gaan. Houd Volgende, Vooruitspoelen ingedrukt om een track vooruit of terug te spoelen (is afhankelijk / Vorige, Terugspoelen • De niveau-indicator voor de headsetbatterij wordt weergegeven op een iPhone ®...
  • Page 22 Obrigado por ter escolhido o auricular sem fi os Creative Aurvana Gold. O objectivo desta Gebruik de meegeleverd kabel voor een bedrade verbinding documentação é fornecer orientação para uma plena utilização do auricular. Carregue totalmente o Audio-ingang met apparaten zonder draadloze functie, of wanneer de batterij auricular antes da primeira utilização.
  • Page 23 Funções de chamada com telemóveis • Por último, no primeiro dispositivo, procure a lista dos dispositivos Bluetooth emparelhados. Selecione e estabeleça ligação ao auricular Creative Aurvana Gold. Agora, ambos os dispositivos deverão • Ligue a função Bluetooth no seu dispositivo móvel emparelhado estar emparelhados com o auricular.
  • Page 24 Limpar ou reiniciar o auricular Prima ‘+’ para aumentar ou ‘-’ para reduzir o volume. É emitido um Aumentar volume / Reduzir • Mantenha premidos os botões Alimentação / Emparelhamento e Reduzir volume “-“ durante mais sinal sonoro quando o nível máximo de volume é atingido. Prima e volume de 6 segundos para eliminar as defi...
  • Page 25 Tak, fordi du valgte Creative Aurvana Gold trådløse hovedtelefoner. Denne dokumentation er beregnet til at hjælpe dig med at få det fulde udbytte af hovedtelefonerne. Oplad hovedtelefonerne Utilize o cabo de áudio fornecido para uma ligação com fi os a Conector de entrada helt, før du bruger dem første gang.
  • Page 26 Opkaldsfunktioner med mobiltelefoner • Bemærk, at brug af NFC vil forenkle ovenstående parringsproces. Du skal blot efter hinanden trykke dine enheder til headsettet for at tilslutte begge i multipunkt. Tænd for Bluetooth -funktionen på din parrede mobilenhed. • Tryk på og hold multifunktionsknappen på højre ørepude nede, indtil indikatoren lyser grønt og blinker Creative ShareMe™-tilslutning •...
  • Page 27 Liste over knap-, indikator- og stik/portfunktioner Lysindikator Funktion Knap Funktion Indikator på højre ørepude Lyser grønt og blinker langsomt: Parat til tilslutning af en enhed. Multifunktion (Tænd/sluk Tænd/sluk: Tryk på den, og hold den nede i 2 sekunder for at Lyser grønt og blinker hurtigt: Forsøger at slutte til et Creative / Par / Opkald og afspil / tænde for hovedtelefonen.
  • Page 28 Tekniske specifi kationer: Tack för att du har valt Creative Aurvana Gold trådlöst headset. Använd denna dokumentation för att få ut det mesta av headsetet. Ladda headsetet fullständigt före användning. Du måste sedan “koppla • Driver: 40 mm neodym-magnet ihop” headsetet med en Bluetooth -ljudenhet en gång. Efter detta görs anslutningen automatiskt. •...
  • Page 29 • Håll in multifunktionsknappen på den högra öronkåpan tills indikatorn lyser grönt och blinkar långsamt. Creative ShareMe™-anslutning Headsetet söker automatiskt efter den senast ihopkopplade enheten. När enheterna är anslutna lyser • Med Creative Aurvana Gold kan du dela din underhållning med en annan person som indikatorn blått och blinkar långsamt.
  • Page 30 Lista över knappar samt funktioner för indikatorer och anslutningar/portar Blå och blinkar långsamt: ansluten till en ihopkopplad enhet. Blå och blinkar snabbt: i ihopkopplingsläge och redo att kopplas ihop med en ny enhet. Knapp Funktion Blå och grön blinkar samtidigt: det fi nns en aktiv Creative ShareMe-anslutning.
  • Page 31 Tekniska specifi kationer: Kiitos, että valitsit langattoman Creative Aurvana Gold -kuulokemikrofonin. Tämän oppaan • Drivenhet: 40mm neodymiummagnet tarkoituksena on perehdyttää sinut kuulokemikrofonin käyttöön. Lataa kuulokemikrofoni täyteen ennen • Frekvensrespons: 15Hz ~ 22kHz ensimmäistä käyttökertaa. Sen jälkeen sinun on muodostettava kuulokemikrofonista ”pariliitos” Bluetooth - •...
  • Page 32 Puhelutoiminnot matkapuhelimien kanssa muodostettu pariliitos kuulokemikrofoniin. • Huomaa, että NFC:n käyttö yksinkertaistaa edellä kuvattua parinmuodostusprosessia. Yhdistä Ota pariksi liitetyn mobiililaitteen Bluetooth -toiminto käyttöön. • molemmat laitteet Multipointilla napauttamalla niillä kuulokemikrofonia peräkkäin. Paina oikeassa korvakupissa olevaa monitoimipainiketta, kunnes merkkivalo alkaa palaa vihreänä •...
  • Page 33 Automaattinen sammutus • Kun kuulokemikrofoniin on kytketty virta, se sammutetaan automaattisesti, jos viimeksi pariksi Ota Active Noise Cancellation -toiminto käyttöön ja vähennä liitettyyn laitteeseen ei pystytä muodostamaan yhteyttä tai pariliitoksen muodostaminen uuteen ei-toivottuja ulkoisia ääniä painamalla painiketta merkkiä (I) kohti. laitteeseen ei onnistu 5 minuutin kuluessa.
  • Page 34 Näkymättömät mikrofonit Melua vaimentava mikrofoni, joka takaa viestinnän selkeyden, ja Takk for at du valgte Creative Aurvana Gold trådløst hodesett. Denne dokumentasjonen skal ANC-käsittelyä tukevat, ympäristön äänet tunnistavat mikrofonit. veilede deg slik at du får best mulig nytte av hodesettet. Lad hodesettet fullstendig før du bruker det for første gang.
  • Page 35 Trykk på og hold inne multifunksjonsknappen på det høyre ørestykket til indikatoren lyser grønt • har på seg et Creative Aurvana Gold-hodesett eller trådløst Creative-hodesett med Creative og blinker sakte. Hodesettet søker automatisk etter den sist sammenkoblede enheten. Når de er ShareMe™-tilkoblingsmuligheter.
  • Page 36 Liste over funksjonen til knapper, indikatorer og kontakter/porter Lysindikator Funksjon Knapp Funksjon Grønn og blinker sakte: klar til å koble til en enhet. Indikator på høyre ørestykke Grønn og blinker raskt: prøver å koble til et Creative ShareMe- Strøm: Trykk på og hold inne i 2 sekunder for å slå på hodesettet. Multifunksjon (På/av / hodesett.
  • Page 37 Dziękujemy, że wybrałeś bezprzewodowe słuchawki Creative Aurvana Gold. Niniejszy dokument Tekniske spesifi kasjoner: ma na celu zapoznanie użytkownika z wszystkimi funkcjami słuchawek. Przed pierwszym użyciem Driver: 40 mm-neodymmagnet • słuchawki należy w pełni naładować. Następnie należy sparować słuchawki z urządzeniem audio lub Frekvensgang: 15 Hz ~ 22 kHz •...
  • Page 38 • Następnie na pierwszym urządzeniu należy znaleźć listę sparowanych urządzeń Bluetooth. Należy Funkcje wykonywania połączeń telefonicznych z telefonami komórkowymi wybrać zestaw słuchawkowy Creative Aurvana Gold i ustanowić połączenie. Teraz obydwa • Włączyć funkcję Bluetooth sparowanego urządzenia mobilnego urządzenia powinny być sparowane z zestawem słuchawkowym. •...
  • Page 39 • Jeśli wystąpiły zakłócenia w działaniu słuchawek, należy je zresetować przez podłączenie do nich Nacisnąć „+” aby zwiększyć głośność, lub nacisnąć „-”, aby Zwiększanie/zmniejszanie zasilacza USB, a następnie nacisnąć przycisk zwiększania głośności „+” i przycisk wielofunkcyjny i przyciszyć. Po osiągnięciu maksymalnego poziomu głośności przytrzymać...
  • Page 40 Dane techniczne: Przetwornik: magnes neodymowy o średnicy 40 mm Złącze wejścia audio • Aby ustanowić połączenie za pomocą kabla z urządzeniem niedziałającym bezprzewodowo lub kiedy bateria się wyczerpuje, Pasmo przenoszenia: 15 Hz ~ 22 kHz • Impedancja: 32 Ω można użyć dołączonego kabla audio. Należy podłączyć •...
  • Page 41 лагодарим вас за выбор беспроводной гарнитуры Creative Aurvana Gold. Этот документ Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правой ушной накладке, • пока индикатор не начнет медленно мигать зеленым. Гарнитура автоматически выполнит поможет вам использовать все возможности своей гарнитуры. Перед первым поиск...
  • Page 42 После установки сопряжения индикаторы обеих гарнитур замигают сочетанием синего и Очистка списка связанных устройств и сброс настроек гарнитуры • зеленого цветов. Чтобы очистить список связанных с гарнитурой устройств Bluetooth , нажмите и удерживайте • Для экономии заряда аккумулятора подключение ShareMe разрывается, если устройство не две...
  • Page 43 Список кнопок, индикаторов и разъемов/портов с указанием их назначения Передвиньте переключатель в положение (l) для включения Кнопка Кнопка Назначение Назначение функции активного шумоподавления, позволяющей уменьшить слышимость нежелательных внешних шумов. Для выключения этой функции передвиньте переключатель в Питание. Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд, чтобы Многофу...
  • Page 44 Технические характеристики: Динамики: 40-мм с неодимовым магнитом • Разъем аудиовхода Используйте прилагаемый аудиокабель для проводного Частотная характеристика: от 15 Гц до 22 кГц • подключения в случаях, когда устройство не поддерживает Полное сопротивление: 32 Ом • беспроводную связь или заряд аккумулятора заканчивается. Чувствительность...
  • Page 45 • Děkujeme, že jste si vybrali bezdrátová sluchátka s mikrofonem Creative Aurvana Gold. Tato Stiskněte multifunkční tlačítko na pravém náušníku a podržte je, dokud se indikátor nerozsvítí zeleně a nezačne pomalu blikat. Sluchátka s mikrofonem automaticky vyhledají zařízení, se kterým byla dokumentace vám pomůže sluchátka s mikrofonem plně...
  • Page 46 Připojení pomocí technologie Creative ShareMe™ Automatické vypnutí • Se sluchátky s mikrofonem Creative Aurvana Gold se můžete o poslech podělit s další osobou se • Pokud se sluchátka s mikrofonem nemohou po zapnutí do 5 minut připojit ke spárovanému zařízení stejnými sluchátky Creative Aurvana Gold nebo bezdrátovými sluchátky Creative s připojením nebo spárovat s novým zařízením, automaticky se vypnou.
  • Page 47 Chcete-li omezit nežádoucí externí hluk, posunutím tlačítka k Mikrofon s funkcí potlačení hluku zajišťuje nezkreslenou Neviditelný mikrofon symbolu (l) zapněte funkci aktivního potlačení okolního hluku. komunikaci Posunutím tlačítka k symbolu (o) funkci vypnete. Klepnutím na tomto místě na mobilním zařízení s funkcí NFC Plocha NFC Světelný...
  • Page 48 Creative Aurvana Gold kablosuz mikrofonlu kulaklığı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu belgenin • Sağ kulaklıkta, gösterge Yeşil renkte yavaş bir tempoyla yanıp sönmeye başlayıncaya kadar Çok amacı mikrofonlu kulaklıklardan tam olarak yararlanmanız için size yol göstermektir. İlk kullanımdan İşlev düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutun. Mikrofonlu kulaklık otomatik olarak son eşleştirilen önce mikrofonlu kulaklıkları...
  • Page 49 Düğme, gösterge ve konektör / bağlantı noktası işlevleri listesi • Creative ShareMe bağlantınızı etkinleştirmeden önce müzik çalma işleminizi duraklatın ve mobil cihazınızdaki tüm sesli aramaları kesin. İşlev Düğme • Eşleşecek iki kulaklığı birbirine yakın tutun ve açın. Gösterge Yeşil renge dönüp hızlı bir şekilde yanıp sönmeye başlayıncaya kadar birinci kulaklıktaki •...
  • Page 50 Teknik Özellikler: Mavi ve hızla yanıp sönüyor: eşleştirme modunda ve yeni bir • Sürücü: 40 mm Neodymium mıknatıs cihazla eşleştirilmeye hazır. • Frekans Tepkisi: 15 Hz ~ 22 kHz Mavi ve yeşil aynı anda yanıp sönüyor: Aktif bir Creative Empedans: 32 ohm •...
  • Page 51 Creative Aurvana Gold ワイヤレスヘッドセットをご購入いただきありがとうございます。 本書はこのヘッドセッ ると、 インジケータは青色に変わり、 ゆっく りと点滅します。 場合によっては、 接続を確立するために [再生] ボ トを完全に活用していただくためのガイドとしてご利用ください。 初めてお使いになる前に、 ヘッドセットを完全に タンを押す必要があります。 充電してください。 次に、 自動接続が有効になるには、 先にお使いの Bluetooth 対応オーディオまたはモバイルデバイス • これで、 音楽の再生や一時停止、 トラックの早送りまたは巻き戻し、 音量調整などを実行できます。 とヘッドセットを一度 「ペアリング」 させる必要があります。 携帯電話との通話機能 • ペアリングしたモバイルデバイスで Bluetooth 機能をオンにします。 ヘッドセットの充電 • インジケータが緑色に点灯し、 ゆっく りと点滅し始めるまで、 右のイヤーカッ プにある [マルチファンクション] •...
  • Page 52 • 次に、 ヘッ ドセッ トの電源をオンにしてペアリングモードにします。 その後、 2台目のデバイスの Bluetooth をオ を6秒間押し続けます。 ンにし、 前述の手順に従ってヘッ ドセッ トとペアリングして接続します。 • ヘッ ドセッ トが正常に機能しない場合は、 USB から給電してリセッ トし、 音量のアッ プ [+] ボタンと [マルチフ • 最後に、 1台目のデバイスで Bluetooth デバイを検索し、 Creative Aurvana Goldヘッ ドセッ トを選択し ァンクション] ボタンを約1秒間押します。 て接続します。 これで2台のデバイスがヘッ ドセッ トにペアリングされます。 自動シャットダウン...
  • Page 53 (l)側にスライドしてアクティブ ノイズキャンセル(ANC)をオンにする と不要な外部ノイズを低減できます。 (o)側にスライドすると無効に 目立たないマイ ク 目立たないノイズサプレッションマイ クで非常にクリアな通信 。 なります。 NFC (Near Field Bluetooth でのペアリングと接続をするには、 NFCが有効になってい ライトインジケータ 機能 Communication) パッ ド るモバイルデバイスをここでタッ プします。 接続を終了するにはもう一 度タッ プします。 右イヤーカッ プインジケーター 緑色でゆっくりと点滅 : デバイスとの接続ができます。 ンジケータ 緑色で素早く点滅 : Creative ShareMeヘッ ドセッ トと接続しようと しています。 技術仕様 : 青色でゆっくりと点滅...
  • Page 54 的使用者指南中的描述繼續操作。 感謝您選購 Creative Aurvana Gold 無線耳機麥克風。此使用說明旨在指示您充分發揮此耳機麥克風 • 如要回電話或終止通話,請按多功能按鈕,然後鬆開。如要拒接電話,請按多功能按鈕 2 秒,然後鬆開 的功能。首次使用前請將耳機麥克風充飽電。您需要對耳機麥克風和 Bluetooth 音效或行動裝置進行 (可聽拒絕音) 。 一次“配對”,之後才能自動連接。 • 如要接聽等待中的電話並停止正在進行的通話,請按多功能按鈕,然後鬆開。如要接聽等待中的電話, 並暫停正在進行的通話,請按多功能按鈕兩次。如要接聽等待中的電話,並加入正在進行的通話(三方 為耳機麥克風充電 為耳機麥克風充電 通話),請同時按多功能按鈕和增大音量 “+” 按鈕,然後鬆開。 • 透過隨附的 USB 連接線將左耳罩連接至您的筆記型或桌上型電腦 • 在通話過程中,如要靜音或取消麥克風靜音,請同時按增大音量 “+” 和減小音量 “-“ 按鈕,然後鬆 • 在左耳罩上,指示亮起紅燈。耳機麥克風充飽電後指示燈熄滅 。 開。 • 在充電過程中,您可以聆聽和操控耳機麥克風 •...
  • Page 55 · · 兩副耳機麥克風均配對成功後,指示燈將以藍色和綠色組合式閃爍。 按下可變更至下一首或上一首曲目。按住可在曲目中向前或向後捲 一首、前進/上一首、後退 · · 為節省電量,如果裝置 15 分鐘不傳輸音效,ShareMe 連接將分開。 動(取決於裝置)。 · 注意:Creative ShareMe 連接過程中,已配對的耳機麥克風將被視為一個 Multipoint 裝置。 語音指令和指示燈 語音指令和指示燈 增大音量 / 減小音量 按 ‘+’增大音量,按 ‘-’ 減小音量。達到最大音量級數時將發 · · Creative Aurvana Gold 提供關於耳機麥克風連接和電池電量級數狀態的可聽指示。按多功能按鈕兩 出嘀嘀聲。在通話過程中,同時按 ‘+’ 和 ‘-’ 並鬆開可靜音或 次查看電池電量級數狀態(通話過程中不可用)。 取消麥克風靜音。(ShareMe 模式下不可用) ·...
  • Page 56 感谢您购买 Creative Aurvana Gold 无线耳麦。本文档旨在帮助您充分利用耳麦。首次使用前请为耳 麦完全充电。您需先将耳麦和 Bluetooth (蓝牙)音频或移动设备“配对”,然后才可以自动连接。 隱形麥克風 噪音抑制麥克風,實現水晶般清晰的通訊 。 为耳麦充电 为耳麦充电 使用附带的 USB 连接线将左耳罩连接至便携式电脑或普通电脑。 • NFC (Near Field 將啟用 NFC 的行動裝置與此處輕貼即可實現藍牙配對與連接。再 左耳罩上的指示灯呈红色亮起。耳麦充满电后指示灯熄灭。 • Communication) 區域 次輕貼可分開連接。 充电过程中,您可以用耳麦聆听或对其进行操作。 • 与新的蓝牙设备配对 与新的蓝牙设备配对 技術規格: 技術規格: 按住右耳罩上的多功能按钮 5 秒钟以上直至指示灯呈蓝色快速闪烁。 • 驅動單體:40mm 釹石發聲單元 •...
  • Page 57 语音命令和指示灯 语音命令和指示灯 如要接听或结束通话,请按下多功能按钮,然后松开。如要拒绝接听来电,请按住多功能按钮 2 秒钟, • 然后松开 (可听拒绝音)。 Creative Aurvana Gold 提供关于耳麦连接和电池电量级别状态的可听指示。按多功能按钮两次查看 • 如要接受呼叫等待并结束当前通话,请按下多功能按钮,然后松开。如要接听呼叫等待并保持当前通 电池电量级别状态(语音通话过程中不可用)。 • 话,请连按两次多功能按钮。如要接听呼叫等待并加入当前通话(三方通话),请同时按下多功能和音量 注意:目前仅适用于英文版。按下并释放多功能按鈕和減小音量 “-”按钮来禁用。按下和释放两个多 • 增大“+”按钮,然后松开。 功能按鈕和大音量 “+” 按钮以启用。 通话中,如要将麦克风静音或取消静音,请同时按下音量增大“+”和音量减小“-”按钮。 • 配对连接后,耳麦电池电量级别指示将显示在 iPhone 或 iPad 上(此功能因设备不同而有所差异)。 ® ® • 如要在 Creative Aurvana Gold 和移动电话之间转移当前通话,请按住多功能按钮 2 秒钟,然后松 •...
  • Page 58 技术规格 : 技术规格 : 滑向 (l) 打开主动降噪,消减令人厌烦的外部噪音。滑向 (o) 关 发声单元:40mm 钕磁体发声单元 • 闭该功能。 频率响应:15Hz ~ 22kHz • 阻抗:32 欧姆 • 灵敏度 (1kHz): 105dB/mW 指示灯 指示灯 功能 • 降噪水平:高达 17dB (85%) • 无线技术: Bluetooth v3.0 • 右耳罩指示灯 绿色缓慢闪烁: 绿色缓慢闪烁:准备连接设备。 蓝牙配置文件:A2DP,AVRCP,HSP,HFP(HD Voice 准备就绪) •...
  • Page 59 Creative Aurvana Gold 무선 헤드셋을 선택해 주셔서 감사합니다. 이 설명서는 헤드셋을 잘 전화를 받거나 끊으려면 다기능 버튼을 눌렀다가 놓습니다. 전화를 받지 않으려면 다기능 버튼을 • 이용할 수 있도록 안내합니다. 처음 사용하기 전에 헤드셋을 완전히 충전하십시오. 그런 다음 2초간눌렀다가 놓습니다 (가청 톤 거부). 자동...
  • Page 60 표시등에 녹색 불이 켜지고 빠르게 깜박일 때까지 첫 번째 헤드셋에서 볼륨 크게 “+” 및 볼륨 버튼, 표시등 및 커넥터/포트 기능 목록 버튼, 표시등 및 커넥터/포트 기능 목록 • 작게 “-“ 버튼을 동시에 누르고(세트 A), 표시등에 녹색 불이 켜지고 빠르게 깜박일 때까지 두 번째...
  • Page 61 기술 사양: 기술 사양: 표시등 표시등 기능 기능 드라이버: 40mm 네오디뮴 자석 • 주파수 응답: 15Hz ~ 22kHz • 녹색으로 천천히 깜박임: 녹색으로 천천히 깜박임: 장치에 연결할 준비가 되었습니다. 임피던스: 32Ω 오른쪽 이어컵 표시등 • 녹색으로 빠르게 깜박임: 녹색으로 빠르게 깜박임: Creative ShareMe 헤드셋 연결을 감도(1kHz): 105dB/mW •...
  • Page 62 • Do not subject your product to excessive force or impact. your hearing. If you experience ringing in your ears or muffl ed speech, stop listening and have your hearing checked. The louder the volume, the less time is required before your hearing could be affected. Hearing •...
  • Page 63 regional support offi ce. Pour obtenir des informations sur la maintenance du produit, consultez le Sicherheitsinformationen site www.creative.com. Lesen Sie die folgenden Hinweise, um Ihr Produkt sicher anzuwenden und die Risiken von elektrischen • N’exposez pas votre produit à une chaleur excessive comme la lumière du soleil, un feu, etc. Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Bränden, Gehörschäden oder anderen Gefahren zu ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un modèle inapproprié.
  • Page 64 • Non smontare o tentare di riparare il prodotto. Röhrenmonitors befi ndet, kann das letztere Gerät eine elektrostatische Entladung aussenden. Diese elektrostatische Ladung kann wie ein statischer Schlag empfunden werden Obgleich • Tutte le riparazioni devono essere effettuate da personale di assistenza autorizzato. dieser elektrostatische Schlag normalerweise harmlos ist, sollten Sie engen Kontakt mit •...
  • Page 65 strada, specialmente in condizioni di traffi co o altre condizioni in cui l’uso della periferica potrebbe rendimiento de otros dispositivos médicos o electrónicos ostacolare un viaggio sicuro sulle/vicino alle strade. Raccomandiamo agli utenti che utilizzano la • Apague el dispositivo en lugares donde se prohíba. No lo utilice en instalaciones médicas, periferica sulla strada di prestare la massima attenzione.
  • Page 66 audición aconsejan proteger el oído: de productservice. • Het product niet aan overmatige hitte zoals direct zonlicht, vuur, etc. blootstellen.OPGELET: • Reduzca la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares a un volumen alto. LET OP: Er bestaat het risico op ontploffi ng als het verkeerde type batterij wordt gebruikt •...
  • Page 67 elétricos, curtos-circuitos, danos, incêndios, problemas auditivos ou outros riscos. O uso indevido do produto prolongados, pois isso pode causar perda de audição. Para usuários nos Estados Unidos, vá para pode invalidar a sua garantia. Para obter mais informações, leia a garantia fornecida com o produto. www.hei.org para obter mais informações.
  • Page 68 dit produkt i vand eller udsættes for regn. lytte, og få dine ører kontrolleret. Jo højere lydstyrke, jo mindre tid går der, før din hørelse kan blive påvirket. Ørespecialister foreslår, at du beskytter din hørelse: Bluetooth • Begræns den tid, hvor du bruger hovedtelefonerne med høj lydstyrke. •...
  • Page 69 • No exponga a una fuente de calor excesiva como la luz solar directa, el fuego o similares. • Ei saa puhkaista, murskata tai sytyttivät tuotteen. • Pidä tuote poissa voimakkaita magneettisia esineitä. ATENCIÓN: Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto. •...
  • Page 70 kuuntelu ja tarkistuta kuulosi. Mitä voimakkaampi ääni on, sitä vähemmän aikaa tarvitsee kulua, ennen kuin • Ikke utsett for overdreven varme som for eksempel solskinn, brann eller lignende. sillä on vaikutusta kuuloosi. Kuuloasiantuntijat suosittelevat, että suojaat kuuloasi seuraavasti: FORSIKTIG: Eksplosjonsfare hvis batteriet erstattes av feil batterityper. •...
  • Page 71 • Nie wystawiać produktu na działanie temperatur przekraczających zakres od 0°C do 45°C (od 32°F znajduje się w serwisie internetowym pod adresem www.hei.org. do 113°F). • Nie należy korzystać z urządzenia audio przy dużej głośności w trakcie prowadzenia pojazdów, • Produktu nie należy przebijać, zgniatać...
  • Page 72 Не подвергайте устройство воздействию воды или влаги. Если ваш продукт является соблюдать предельную осторожность при использовании устройства на дорогах. • влагостойким, старайтесь не погружать его в воду и не подвергать его воздействию дождя. Bluetooth Коротковолновые сигналы устройства Bluetooth могут повлиять на работу других •...
  • Page 73 zařízeních, na palubě letadel, u čerpacích stanic, v blízkosti automatických dveří, automatických • Vyhněte se zvyšování hlasitosti v hlučném prostředí. požárních hlásičů a jiných automatických zařízení • Ztlumte hlasitost, pokud lidi okolo sebe neslyšíte mluvit. Vzdálenost mezi zařízením a kardiostimulátory či jinými lékařskými zařízeními by neměla být menší •...
  • Page 74 製品を水で濡らしたり、 多湿な状態にさらさないでください。 製品が耐湿製品である場合は、 製品を水の中 • Kulaklık gibi iletken cihaz, bir CRT televizyon veya CRT monitör ile yakın kullanıldığında, elektrostatik boşalma yayabilir. Bu elektrostatik boşalma, statik şok olarak hissedilebilir. Bu statik şok genellikle に入れたり、 雨に濡れたりしないようにしてください。 zararsız olsa da, kulaklık kullanırken CRT cihazları ile yakın temas önlemek için iyi bir uygulamadır. Bluetooth •...
  • Page 75 ける可能性があります。 耳鳴りがしたり、 話し声が明瞭に聞こえない場合は、 聞く のを中止して、 医師の診察を受け 静电。它可以让人体有轻微触电感。这通常是毫无危险的,但是您还是应该避免在使用耳机时与CRT てください。 音量が高くなると、 聴覚に影響が出るまでの時間が短くなります。 聴覚の専門家は、 耳を保護するた 设备有过近接触。 めに次のように提案しています。 不要长时间、大音量的使用耳塞或耳机听音乐,否则可能造成听力损伤。美国地区的用户请访问www. • • 高音量でヘッ ドフォ ンを使用する時間を制限する。 hei.org 获取详细信息。 • 周囲の騒音を遮断するために音量を高くするのは避ける。 请勿在开车、骑车或横穿马路时,以大音量聆听音频设备,这可能会危及本人和他人的人身安全。建 • 议用户在路上使用该设备时,务必十分小心。 • 近くにいる人の声が聞こえない場合は、 音量を下げる。 安全信息 安全信息 请参考以下信息,以安全地使用产品,减少触电、短路、损坏、起火、听力损伤等危险发生的可能。使用不 避免听力损伤 避免听力损伤 当会使您的产品无法获得保修服务。详情请参阅产品附带的保修说明。 如果耳机音量过大,可能导致永久的听力损伤。将音量调整为安全的水平。随着时间的推移,您可能适应了 不要擅自拆卸或尝试修理产品。 • 较高的音量,但这种音量可能会损害您的听力。如果您出现耳鸣或者听自己说话都感觉含混不清,请立即去 所有相关服务应交与授权的维修代理处理。...
  • Page 76 備附近勿使用此設備 • 직 접 제 품 을 분 해 하 거 나 수 리 하 지 마 십 시 오 . • 在距電子起搏器或其他醫療設備 20 cm 的範圍以內勿使用此設備。無線電波可能會? 影響電子起搏器 • 모 든 서 비 스 는 공 인 수 리 대 행 사 에 맡 기 십 시 오 . 或其他醫療設備的正常使用...
  • Page 77 Safety And Regulatory Information • 운 전 중 , 자 전 거 를 탈 때 , 길 을 건 널 때 , 교 통 이 복 잡 할 때 또 는 길 에 서 의 안 전 을방해 하 는 기 타 교통 상 황 에 서 는 볼 륨 을 너 무 크 게 해 서 오 디 오 장 치 를 듣 지 마 The following sections contain notices for various countries: 십시오...
  • Page 78 Federal Communication Commission (FCC) Radiation Exposure Statement Power is so low that no RF exposure calculation is needed. NOTICE FOR TAIWAN 敬告使用者: Notice for Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and RSS-210. 1. 本產品使用用時,不致造成違反低功率電波輻射性電機管理辦法之控制、 調整及開關之使用方法。 Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes NMB-003 et CNR-210. 2.
  • Page 79 CE.Produkte für drahtlose Kommunikation/ Funk für den europäischen Markt gemäß FTEG-Richtlinie 1999/5/EG. MODIFICATION: Any changes or modifi cations not expressly approved by Creative Technology Limited orone of VORSICHT: Zur Einhaltung der europäischen CE-Norm muss dieses Gerät mit CE-zertifi zierten its affi...
  • Page 80 ÄNDRING: Varje ändring eller modifi ering som inte uttryckligen godkänts av Creative Technology Limited eller ett Este produto está em conformidade com: Directiva EMC 2004/108/CE. Directiva RoHs 2011/65/UE. O produto av dess dotterbolag kan göra att användarens garanti eller garantirättigheter upphör att gälla.
  • Page 81 3 m i lengde. Bruk av ikke-sertifi serte datamaskiner eller inkorrekte kabler kan resultere i interferens med andre enheter eller kan ha uønskede effekter på produktet. ENDRINGER: Enhver endring eller modifi kasjon som ikke er uttrykkelig godkjent av Creative Technology Limited Česky eller en av dets tilknyttede selskaper kan annullere brukerens garanti og garantirettigheter.
  • Page 82 Technical documentation for this product(s) is retained at the following address: základní požadavky a další související ustanovení nařízení 1999/5/EC. Bu vesile ile, Creative Technology Ltd bu Bluetooth kulaklık Direktifi n esas şartları ve 1999/5/EC diğer ilgili hükümlerine Company Name : Creative Technology Ltd uygun olduğunu beyan eder.
  • Page 83 Directiva sobre baterias 2006/66/CE ACERCA DA BATERIA INTEGRADA Este produto contém uma bateria de iões de lítio/polímeros que só deve ser removida por um centro de reciclagem autorizado. Ao reciclar este produto no seu centro de reciclagem local autorizado ou no local de compra, a bateria será removida e reciclada em separado. Batteridirektiv 2006/66/EØF FOR INTEGRERET BATTERI Dette produkt indeholder et lithium-ion/polymer-batteri, der kun må...
  • Page 84 充電式電池リサイ クルについてのご注意 クリエイティブの一部製品にはリチウムイオン充電池が使用されています。 Li - ion EN Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol リチウムイオン充電池はリサイ クル可能な資源です。 The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider or the shop where you •...
  • Page 85 California Proposition 65 Statement dotyczåcych recyklingu niniejszego produktu naleźy skontaktowaç sië z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcå usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt. WARNING: Handling this product may expose you to chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
  • Page 86 此图示为“电子信息产品污染控制标志”,是企业用于声明其产品符合《电子信息产品污 染控制管理办法》有关标识要求的唯一有效标志。图示中间的数字明示电子信息产品的环 保使用期限(单位为年,起始日期为产品的生产日期);图形外圈由带有箭头的线条组成 一个循环起来的圆,表示该电子信息产品可回收利用。此图示含义为:该电子信息产品可 能含有某些有毒有害物质(如下表所示),在环保使用期限内可以放心使用,超过环保使 用期限之后则应该进入回收循环系统。 有毒有害物质或元素 部件名称* 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯 (Pb) (Hg) (Cd) (PBB) 醚 (PBDE) 显示面板 电源线/适配器 电池 遥控器 (含电池) 电路板组件 “ O ” : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T 11363-2006标准规定的 限量要求以下。 “ X ” : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求其 原因为目前业界还没有可替代的技术。 : 各个型号的产品规格及所含部件可能有所不同, 应将产品中的任何可充电电池组脱离系统单独考虑,因为 电池组的“环保使用期限”可能比整个...
  • Page 87 Goods presented for repair may be replaced by refurbished goods of the same type rather дополнительной информации перейдите к www.creative.com/support. than being repaired. Refurbished parts may be used to repair the goods.(Creative Technology Ltd, 31 International Business Park, #03-01, Creative Resource, Singapore 609921. Telephone: +65 6895 4433 (standard international call charges apply.)) NL Creative garandeert dat het hierbij ingesloten product vrij is van materiaal- en productiefouten gedurende een periode van 12 maanden vanaf de aankoopdatum.
  • Page 88 Model No.(型号): EF0570...