Publicité

Liens rapides

"My coMfoRt base"
Régulation électronique à distance ou intégrée à affichage Lcd pour tWN.
Pour Ventilo-convecteurs 2 tubes, 2 tubes froid + résistance électrique, 4 tubes.
Remote or built-in electronic controller with Lcd display for tWN.
for 2-pipe fan coil units, 2-pipe cooling + electric heater element, 4-pipe.
Regolazione elettronica remota o integrata con display Lcd per tWN.
Per ventilconvettori a 2 tubi, a 2 tubi freddo + resistenza elettrica, a 4 tubi.
Regulación electrónica a distancia o integrada con visualizador Lcd para tWN.
Para ventilo-convectores de 2 tubos, 2 tubos frío + resistencia eléctrica, 4 tubos.
ferngesteuerte oder integrierte elektronische Regelung mit Lcd-display für tWN.
für gebläsekonvektoren in anlagen mit 2-Rohren, mit 2-Rohren für Kühlung +
Septembre 2012
(Etiquette signalétique)
K70P090Z
elektrisches heizelement oder mit 4 Rohren.
Notice
d'iNstaLLatioN
iNstaLLatioN
iNstRUctioN
MaNUaLe
d'iNstaLLaZioNe
MaNUaL
de iNstaLacióN
aUfsteLLUNgs-
haNdbUch
10 11 536 - F.GB.I.E.D - 03
f
gb
i
e
d

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technibel MY COMFORT BASE

  • Page 1 (Etiquette signalétique) haNdbUch K70P090Z “My coMfoRt base” Régulation électronique à distance ou intégrée à affichage Lcd pour tWN. Pour Ventilo-convecteurs 2 tubes, 2 tubes froid + résistance électrique, 4 tubes. Remote or built-in electronic controller with Lcd display for tWN.
  • Page 2: Table Des Matières

    MARQUAGE Ce produit marqué est conforme aux exigences essentielles des Directives : - Basse Tension n° 2006/95/CE. - Compatibilité Électromagnétique n° 2004/108/CE. SOMMAIRE 1 - Usage ..........3 2 - Précautions .
  • Page 3: Usage

    1 - USAGE • Le contrôleur LCD a été conçu pour commander toutes les unités terminales de la gamme TWN à moteur asynchrone monophasé à plusieurs vitesses. IMPORTANT Cet appareil n!est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d!expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l!intermédiaire d!une personne responsable de leur sécurité, d!une surveillance ou d!instructions préalables concernant l!utilisation de l!appareil.
  • Page 4: Moniteur Lcd

    4 - MONITEUR LCD Température ambiante État thermostat / ventilateur Température programmée (consigne) AUTO Logique de ventilation automatique Vitesse ventilateur Mode Rafraîchissement. Clignote si la température d"eau n"est pas suffisamment basse pour autoriser la mise en route de la ventilation. Mode Chauffage.
  • Page 5: Configuration De La Carte

    7 - CONFIGURATION DE LA CARTE • La carte est configurable en fonction du type d"unité terminale / installation à contrôler, en modifiant des paramètres donnés. 7.1 - LISTE DES PARAMÈTRES (accessible au niveau 2) • = configuration commande ( voir “Configurations Prévues”) pour sélectionner le type d"unité terminale à contrôler. NOTA : à...
  • Page 6: Configurations Prévues (Paramètre P00)

    9 - CONFIGURATIONS PRÉVUES (PARAMÈTRE • Le contrôleur LCD peut être configuré de façons différentes selon le type de système. Les différentes configurations s"obtiennent au moyen du paramètre “ ” (voir procédure de configuration des paramètres) : - Tuyaux installation : 2 TUBES (Froid ou Chaud) - Tuyaux installation : 2 TUBES (Froid + Résistance) - Vanne : NON - Vanne : 3 VOIES...
  • Page 7: Logiques De Basculement Du Mode "Ete / Hiver

    10 - LOGIQUES DE BASCULEMENT DU MODE “ÉTÉ / HIVER” 10.1 - SÉLECTION RAFRAÎCHISSEMENT / CHAUFFAGE • Sont présentes 4 logiques différentes de sélection du mode de fonctionnement du thermostat, lesquelles sont définies lors de la configuration du paramètre “ ”...
  • Page 8: Vanne "On/Off

    11.3 - FORÇAGES VENTILATION • La logique de ventilation est ignorée dans le cas de situations particulières de forçage pouvant être nécessaires pour le contrôle correct de la température ou le fonctionnement de l"unité. Fonctions disponibles : Mode Rafraîchissement : - Commande installée sur l"unité...
  • Page 9: Résistance Électrique

    13 - RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE • La résistance électrique est un dispositif ayant la fonction de chauffage principal en configuration 2 tubes Froid + résistance. Nota : La présence de la sonde d"eau est obligatoire pour ce fonctionnement. 13.1 - SÉLECTION •...
  • Page 10: Alarmes Sondes

    16 - ALARMES SONDES La commande contrôle deux types de défaut : • Défauts causant l"arrêt du thermostat. • Défauts ne causant pas l"arrêt du thermostat mais empêchant les fonctions critiques éventuelles. • Code = erreur sonde à distance de température de l"air ambiant (thermostat installé sur l"appareil) =>...
  • Page 11: Carte Électronique

    18 - CARTE ÉLECTRONIQUE CI12 Commun DI1-2 Rafraîchissement / Chauffage à distance ON/OFF à distance Phase Neutre Terre Sonde air à distance Sonde eau Vitesse minimum Vitesse moyenne Vitesse maximum Vanne Froid / Chaud (2 tubes) Vanne Chaud / Résistance Nota : CI12 •...
  • Page 12: Installation Murale Du Contrôleur

    Vanne Froid ou Chaud Vanne Chaud (2 Tubes) résistance Vanne Froid (4 Tubes) (4 Tubes) 230V 1 50Hz GNYE CI12 SW SW SA FC66002487 20 - INSTALLATION MURALE DU CONTRÔLEUR • Pour l!installation murale il est possible d!utiliser un boîtier électrique derrière le contrôleur, dans lequel seront logés les câbles.
  • Page 13: Données Techniques

    21 - DONNÉES TECHNIQUES 230 V / 1 / 50 Alimentation Puissance 8 W Fusible de protection 500mA retardé Température de fonctionnement Plage 0 / 50°C Température de stockage Plage -10 / 60°C Normal Ouvert 5 A @ 240 V (Résistif) Isolation distance bobine-contact 8 mm Relais 4000 V diélectrique bobine -relais...
  • Page 15 REM RQUE : Ce symbole et ce système de recyclage s'appliquent uniquement aux pays de l’UE. Ils ne s'appliquent pas aux pays des autres régions du monde. NOTE: This symbol mark and recycle system are applied only to EU countries and not applied to the countries in the other area of the world.
  • Page 16 Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso. En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.

Ce manuel est également adapté pour:

K70p090z

Table des Matières