Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PK 200
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . .3
Original operating instructions . . . . . . . . . .13
Manuale d'uso originale. . . . . . . . . . . . . . .32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo PK 200

  • Page 1: Table Des Matières

    A0003_40IVZ.fm PK 200 Originalbetriebsanleitung ....3 Original operating instructions ..13 Instructions d’utilisation originales ..22 Manuale d’uso originale.
  • Page 2 U20003_40.fm &= RÄZISIONSKREISSÄGE/ PRECISION CIRCULAR SAW / SCIE CIRCULAIRE DE PRÉCISION PK 200 * EN 61029-1, DIN EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 ** 2006/42/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation...
  • Page 3: Originalbetriebsanleitung

    XA0003D3.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick Ein-/Aus-Schalter mit Not-Aus- Schiebestock/Zuführhilfe Schalter Parallelanschlag Neigungsbegrenzungshebel Spanhaube Klemmhebel zum Arretieren Spaltkeil des Neigungswinkels Winkelanschlag Handrad für Schnitthöhenver- stellung Späneauswurfrohr Handrad zum Verstellen des Neigungswinkels...
  • Page 4: Zuerst Lesen

    DEUTSCH Stand und halten Sie jederzeit das Inhaltsverzeichnis 3. Sicherheit Gleichgewicht. • Die Säge im Überblick....3 Bestimmungsgemäße Benutzen Sie bei langen Werkstü- Verwendung cken geeignete Werkstückauflagen. Zuerst lesen! .........4 • Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Sicherheit ........4 Das Gerät ist bestimmt für das Längs- der Nähe von brennbaren Flüssig- und Querschneiden von Massivholz, 3.1 Bestimmungsgemäße...
  • Page 5: Symbole Auf Der Maschine

    DEUTSCH • − Kabel oder Schalten Sie das Gerät aus, wenn frei funktionieren und nicht klem- − Drähte befinden oder die solche es nicht benutzt wird. men. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen Materialien enthalten. Schnittgefahr auch bei stehen- erfüllen einwandfreien dem Schneidwerkzeug!
  • Page 6: Symbole In Der Anleitung

    DEUTSCH Tischverlängerung 6. Bedienelemente verwenden, wenn Werkstücke nach Ein-/Aus-Schalter mit Not-Aus- dem Durchtrennen Schalter vom Tisch fallen • Einschalten = oberen Schalter (15) würden. drücken. • Ausschalten = unteren Schalter (16) Symbole in der Anleitung oder Deckel des Ein-/Aus-Schalters Gefahr! drücken.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    DEUTSCH • Klemmhebel Das Anlegeprofil des Parallelanschlags Aufstellung auf stabilem Tisch oder kann nach Lösen der beiden Schrauben Werkbank geschlossener Damit der eingestellte Neigungswinkel (22) abgenommen und umgesetzt wer- Platte. sich nicht beim Sägen ändert, kann er den: mit dem Klemmhebel (19) arretiert wer- den.
  • Page 8: Späneabsaugung Anschließen

    DEUTSCH − bei Zwei-Personen-Betrieb muss Spanhaube (30) am Spaltkeil (29) Betrieb ohne Späneabsaugung mon- montieren. tiert sein. die zweite Person an der Tisch- Das Späneauswurfrohr darf nicht verlängerung stehen. durch Gegenstände zugestellt sein. Benutzen Sie bei der Arbeit je nach Erfordernis: Netzanschluss −...
  • Page 9: Wartung Und Pflege

    DEUTSCH Winkelschnitt Gefahr! Verwenden Sie nur geeignete Winkelanschlag in die Nut im Säge- Sägeblätter, die EN 847-1 entspre- tisch schieben. chen (siehe „Technische Daten“) – Gewünschten Winkel nach Lösen bei ungeeigneten oder beschädigten des Klemmhebels (32) am Winkel- Sägeblättern können durch die Flieh- anschlag einstellen und Klemmhe- kraft Teile explosionsartig wegge- bel wieder festziehen.
  • Page 10: Winkelanschlag Justieren

    DEUTSCH − Führungselemente für das Ver- Befestigungsschrauben festziehen 11. Lieferbares Zubehör und Einstellung mit Probeschnitt stellen des Sägeblattes; − Lüftungsschlitze des Motors. überprüfen. Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Fachhandel folgendes Zubehör – die Winkelanschlag justieren Säge aufbewahren Abbildungen finden Sie auf der hinteren Rechtwinkligkeit zum Sägeblatt mit Umschlagseite: Gefahr!
  • Page 11: Reparatur

    DEUTSCH Angegebene Höchstdrehzahl wird 12. Reparatur 14. Probleme und Störungen nicht erreicht Gefahr! Gefahr! Motor erhält zu geringe Netzspannung: Reparaturen an Elektrowerk- jeder Störungsbeseiti- − Kürzere Zuleitung oder Zuleitung mit zeugen dürfen nur durch eine Elektro- gung: größerem Querschnitt verwenden fachkraft ausgeführt werden! Gerät ausschalten.
  • Page 12 DEUTSCH Geräuschemissionswerte bei Bearbeitung (EN 61029-1 *), Absaugung eingeschaltet A-Schall-Druckpegel L dB (A) 88,3 A-Schall-Leistungspegel L dB (A) 100,0 Unsicherheit K dB (A) * Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korre- lation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen not- wendig sind oder nicht.
  • Page 13: Original Operating Instructions

    XA0003E3.fm Original operating instructions ENGLISH ENGLISH 1. Getting to Know Your Saw ON/OFF switch with emergency Rip fence stop Blade guard Lever, blade tilt limiter Riving knife Ratchet lock lever to lock saw Mitre fence blade tilt Chip ejection tube Handwheel for setting the depth of cut Handwheel for blade tilt setting...
  • Page 14: Please Read First

    ENGLISH circular saws and who are at any Table of Contents 3. Safety time aware of the dangers associ- ated with the operation of such tool. Getting to Know Your Saw ..13 Specified conditions of Persons under 18 years of age shall Please Read First! .....14 use this tool only in the course of Safety .........14...
  • Page 15: Symbols Shown On The Circular Saw

    ENGLISH − fix any leakages on the dust col- should be thinner than the kerf, but Read instructions. thicker than the saw blade body. lector; − ensure good ventilation. • Do not jam workpieces. Do not reach into the revolving •...
  • Page 16: Special Product Features

    ENGLISH teeth of the saw blade and being thrown level, so the depth of cut remains the 5. Transportation against the operator. same regardless of the bevel angle. • Lower saw blade fully. Always have riving knife installed during • operation.
  • Page 17: Initial Operation

    ENGLISH Rip fence Danger! 7. Initial Operation The riving knife is one of the The rip fence (21) slides into the saw safety devices and has to be correctly table's front extrusion. Installation installed for a safe operation. There are two ways to ensure a firm Tighten hexagon socket head cap stand of the machine: screw (to do so, turn hexagon...
  • Page 18: Mains Connection

    ENGLISH − in front of the saw; Danger! Hold workpiece firmly against mitre By the revolving motion of the fence. − to the left of the line of cut. saw blade the saw dust is blown from Cut workpiece by pushing the mitre −...
  • Page 19: Scale Setting

    ENGLISH Blade tilt stop setting Danger! Set the blade tilt limiter (39) to the − Mount saw blade only using gen- left ( 0° to 45° position). uine parts. − Do not use loose-fitting reducing rings; the saw blade could work loose.
  • Page 20: Maintenance

    ENGLISH Maintenance 1350 mm. The enclosed support 13. Environmetal Protection leg provides for a firm stand. Before switching on The saw's packaging can be 100% recy- Support leg for Base System Rail Visual check if distance saw blade – riv- cled.
  • Page 21: Technical Specifications

    ENGLISH 15. Technical Specifications Voltage 230 (1∼ 50 Hz) Wattage power input P 1.8 S6 40% power output P 1.1 S6 40% Current draw Fuse protection min. 10 (time-lag or K-Automat) Degree of protection IP 20 4500 ± 10% Rated no-load speed (at 230V) 49.5 ±...
  • Page 22: Instructions D'utilisation Originales

    XA0003F3.fm Instructions d’utilisation originales FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Composition de la scie Interrupteur marche-arrêt avec Couteau diviseur interrupteur de secours Butée d'angle Levier de limitation de l’inclinai- Flexible d’évacuation des copeaux Levier de serrage pour bloquer l’angle d’inclinaison Manivelle pour le réglage de la hauteur de la coupe.
  • Page 23: A Lire Impérativement

    FRANÇAIS • • Conserver instructions Il convient de rester attentif et Table des Matières manière à pouvoir s'y référer à tout concentré lors du travail. Abordez le moment en cas d’incertitude. travail avec bon sens. N'utilisez pas Composition de la scie..... 22 •...
  • Page 24: Symboles Inscrits Sur La Machine

    FRANÇAIS • Attendez que la lame de scie soit Danger dû à un défaut de Risque d'accrochage ! immobile avant de retirer de la zone l'appareil ! • Veillez à ce qu'aucune partie du de travail les petites découpes de •...
  • Page 25: Symboles Employés Dans Les Présentes Instructions

    FRANÇAIS • Porter un casque anti-bruit. Couteau diviseur Modèle compact facilitant son trans- port. Le couteau diviseur (13) empêche • qu’une pièce soit accrochée par les Utiliser le poussoir Butée d'angle et butée parallèle dents montantes puis projetée contre lorsque la dis- comprises dans la livraison.
  • Page 26: Mise En Service

    FRANÇAIS Manivelle pour angle d’inclinaison La position de la butée peut être modi- fiée pour le sciage d'angles (24) lorsque La manivelle (18) permet de régler la le levier de serrage est desserré (±47°). lame de scie en continu de 0° à 45°. Le point de rotation se trouve à...
  • Page 27: Raccordement De L'aspiration Des Copeaux

    FRANÇAIS − pour des travaux de courte durée Desserrer les vis (26) situées sur le Protéger le câble d'alimentation con- support du couteau diviseur. (jusqu’à 30 minutes maximum) ; tre la chaleur, les liquides agressifs et les arêtes vives. − avec un masque anti-poussières. Utiliser comme câbles de rallonge Lorsque l’aspiration des copeaux uniquement des câbles à...
  • Page 28: Sciage

    FRANÇAIS − Ne jamais scier plusieurs pièces 9. Maintenance et entretien à la fois ou de petits paquets de plusieurs pièces individuelles. Il y Danger ! a risque d'accident lorsque par Avant tout travail de main- hasard une pièce est saisie par la tenance ou de nettoyage : lame de scie.
  • Page 29: Ajustement Des Bandes Graduées

    FRANÇAIS Remonter le contre-flasque (atten- Réglage des butées de tion au centrage sur le flasque). limitation Conseil : L’interrupteur marche/arrêt peut Placer la vis de fixation (filetage à Positionner le levier de réglage des être muni d’un cadenas. gauche !) et visser à la main à butées de limitation (39) à...
  • Page 30: Réparations

    FRANÇAIS mobile puisqu'il se replie pour La vitesse maximale prévue ne peut 12. Réparations pas être atteinte gagner de la place. Danger ! Le moteur reçoit une tension d'alimenta- Support de base L'exécution réparations tion trop faible requis pour le montage du coulis- outils électriques doit...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 15. Caractéristiques techniques Tension 230 (1∼ 50 Hz) Capacité Puissance absorbée P 1,8 kW S6 40% Puissance utile P 1,1 kW S6 40% Courant nominal Ampérage mini fusible 10 (à action retardée ou automat. K) Indice de protection IP 20 4500 ±...
  • Page 32: Manuale D'uso Originale

    XA0003I3.fm Manuale d’uso originale ITALIANO ITALIANO 1. Vista generale Interruttore con interruttore Battuta parallela disinserimento d’emergenza Cappa per trucioli Leva di limitazione dell’inclina- Invito copri-lama zione Battuta angolare Leva di serraggio per bloccare l’angolo d’inclinazione Tubo di estrazione trucioli Manovella per la regolazione dell’altezza di taglio Manovella per l’impostazione dell’angolo d’inclinazione...
  • Page 33: Innanzitutto, Leggere

    ITALIANO • Conservare con cura il presente ragionando sempre. Evitare di azio- Sommario manuale, di modo che, all'occor- nare l'apparecchio in momenti di renza, sia sempre disponibile per scarsa concentrazione. Vista generale ......32 essere consultato. • Tenere in debita considerazione gli Innanzitutto, leggere....
  • Page 34: Simboli Sulla Macchina

    ITALIANO • Non esercitare mai una pressione lunghi, raccoglierli sotto una retina mente istruzioni fornite laterale per frenare la lama rotante. di protezione. riguardo. • • • Prima di qualsiasi intervento di Non segare mai pezzi su cui si tro- Prima di utilizzare l'apparecchio, manutenzione scollegare l'apparec- vino...
  • Page 35: Simboli Nelle Istruzioni

    ITALIANO Utilizzare spintori Spintore 5. Trasporto quando la distanza Lo spintore (14) funge da "prolunga- • tra la lama e la bat- Fare rientrare completamente la mento della mano" e protegge da con- tuta parallela è di lama (con la manovella). tatti accidentali con la lama.
  • Page 36: Messa In Funzione

    ITALIANO Manovella per l’impostazione dell’angolo d’inclinazione Per mezzo del volantino (18) la lama per segatrice può essere regolata a varia- zione continua tra 0° e 45°. Il punto di rotazione è all’altezza del banco della macchina, per cui la profon- dità...
  • Page 37: Allacciamento Dell'aspiratore Trucioli

    ITALIANO − per Allentare le viti (26) della staffa periodi brevi (massimo Proteggere il cavo di alimentazione invito copri-lama. 30 minuti); contro il calore, i fluidi aggressivi e gli orli taglienti. − con maschera protettiva (pol- vere). Come cavi di prolungamento utiliz- zate soltanto dei cavi di gomma con Se non si utilizza l’impianto di aspira- sezione sufficiente (3 x 1,5 mm...
  • Page 38: Segare

    ITALIANO composti da più elementi. Si ris- 9. Manutenzione / servizio chia altrimenti l'infortunio, qua- lora uno dei suddetti elementi Pericolo venga trascinato dalla lama in Prima di ogni intervento: modo incontrollato. − Spegnere la macchina. − Estrarre il connettore di rete. Pericolo di rimanere impigliati Non tagliare pezzi su cui si tro- −...
  • Page 39: Registrazione Dei Nastri Graduati

    ITALIANO Applicare la controflangia (atten- Regolazione della corsa all'aperto o in ambiente umido senza zione al centraggio sulla flangia). adeguata protezione. della battuta Avvitare il bullone di bloccaggio Girare la leva di limitazione della Suggerimento: (filettatura sinistrorsa) e stringere a battuta (39) a sinistra (da 0°...
  • Page 40: Riparazione

    ITALIANO − Oppure far controllare l’impianto macchina e per un'altezza di lavoro 12. Riparazione ottimale; elettrico/l'alimentazione da un elet- ideale per l'utilizzo mobile perché tricista specializzato. Pericolo pieghevole e dunque poco ingom- Le riparazioni su utensili elet- Capacità di taglio inadeguata brante.
  • Page 41: Dati Tecnici

    ITALIANO 15. Dati tecnici Tensione 230 (1∼ 50 Hz) Potenza Potenza assorbita P 1,8 kW S6 40% Potenza in uscita P2 1,1 kW S6 40% Assorbimento di tensione Fusibile, minimo 10 (ritardato o automatico) Protezione IP 20 4500 ± 10% Velocità...
  • Page 42: Manual De Instrucciones Original

    XA0003S3.fm Manual de instrucciones original ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Descripción de la sierra Interruptor Con/Desc con inte- Taco empujador de alimenta- rruptor de emergencia ción Palanca limitadora de inclina- Tope paralelo ción (bisel) Tapa protectora de la hoja de Palanca de fijación del ángulo sierra de inclinación Cuña del corte...
  • Page 43: Lea Esto Antes De Utilizar La Máquina

    ESPAÑOL • • Guarde este manual de uso en un Sea prudente. Preste atención a lo Indice del contenido lugar seguro de forma que lo pueda que hace. Lleve a cabo el trabajo consultar siempre que tenga una con sentido común. No utilice el Descripción de la sierra ...
  • Page 44: Letreros Colocados Sobre La Unidad

    ESPAÑOL • − Mecanismos de seguridad (véa- Antes de retirar del puesto de tra- etc. de la zona de trabajo; para ello, bajo pequeños trozos de la pieza la hoja de la sierra deberá estar se número de referencia en Lista trabajada, restos de madera, etc., parada.
  • Page 45: Símbolos En El Manual De Instrucciones

    ESPAÑOL Lea el manual de uso. Cuña del corte mente la corriente después de una falla en la red de alimentación. La cuña de separación (13) evita que las • piezas de trabajo sean agarradas por los Nunca toque la hoja cuando esté Tamaño compacto para permitir un dientes y lanzadas contra el usuario.
  • Page 46: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL Volante de ajuste de la altura del Palanca limitadora de inclinación Tope en ángulo corte (bisel) El tope en ángulo (23) se empuja desde La altura de corte se puede ajustar El ajuste de inclinación tiene un tope a el frente dentro de la ranura de la mesa girando la rueda de mano (17).
  • Page 47: Conecte La Aspiración De Virutas

    ESPAÑOL − La tensión y la frecuencia de la Conecte la aspiración de red deben ser idénticas a las indi- virutas cadas en la placa de tipo de la ¡Peligro! máquina; La inhalación de algunos tipos − La máquina debe estar equipada de serrín (por ejemplo, roble, fresno) con un interruptor de corriente puede producir cáncer: En habitacio-...
  • Page 48: Corte

    ESPAÑOL personas y si las piezas de tra- Ajustar el ángulo deseado después bajo se cayeran de la mesa de aflojar la palanca de apriete (32) después del corte; en el tope de ángulo y luego apretar − Carro de empuje (accesorio); nuevamente la palanca de apriete.
  • Page 49: Ajustar Las Cintas De Escala

    ESPAÑOL ¡Peligro! Apriete los tornillos de sujeción y Después de ajustar los límites del Usar exclusivamente hojas de compruebe el ajuste efectuando un tope vuelva a ajustar la escala de sierra adecuadas que cumplan con la corte de prueba. ángulos en el frente si fuese nece- norma EN 847-1 (véase “Especifica- sario.
  • Page 50: Consejos Y Artificios

    ESPAÑOL Prolongación de la mesa con base 10. Consejos y artificios 14. Solución de averías de apoyo • para el montaje al sistema de Antes de iniciar el corte, llevar a ¡Peligro! soporte básico. De este modo se cabo cortes de prueba en piezas Antes del trabajo de repara- puede prolongar la mesa de ase- residuales similares.
  • Page 51: Características Técnicas

    ESPAÑOL 15. Características técnicas Tensión 230 (1∼ 50 Hz) Potencia Potencia consumida P 1,8 kW S6 40% potencia de salida P 1,1 kW S6 40% Intensidad de corriente absorbida Fusible, mínimo. 10 (de reacción retardada o auto- mático „K“) Tipo de protección IP 20 4500 ±...
  • Page 52 U30003_40.fm 091 001 7047 091 001 8450 091 005 0028 091 005 0036 091 001 8434 091 001 8442 091 001 8469 091 001 7608 091 003 1260 210x2,4/1,6x30 30WZ 091 005 3353 091 101 8691 628 036 000 210x2,4/1,6x30 42WZ 210x2,4/1,6x30 64WZ 628 039 000 628 081 000...

Table des Matières