Télécharger Imprimer la page

AEG 97141 Instructions De Montage page 8

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
Einbaumaße
min.
250
mm*
max.
Fahrbahn
min. 600 mm **
400 mm ***
* Bei Verwendung als Positions- und Parklicht
min. 350 mm.
** Bei Fahrzeugbreiten schmaler 1300 mm beträgt
der Abstand mindestens 400 mm.
*** Bei Verwendung als Positionslicht max.
400 mm. Wird die Leuchte nur für die
Tagfahrlicht-Funktion eingesetzt, entfällt diese
Einschränkung.
* When used as a Position Light or Parking Light,
min. 350 mm.
** With vehicles less than 1300 mm wide, the
distance has to be at least 400 mm.
*** When used with position light max. 400 mm.
If the light is only used for the daytime running
light function, this restriction does not apply.
* In caso di utilizzo come luce di posizione o di
stazionamento min. 350 mm.
** Nel caso di ampiezza del veicolo inferiore a
1300 mm, la distanza minima è di 400 mm.
*** Se si utilizza come luce di posizione max.
400 mm. Questa restrizione non è applicabile
se il fanale si usa esclusivamente con la
funzione di luce di circolazione diurna.
1
2
58
15
Gelb
Weiß
Schwarz
Standlicht
Zündung / geschaltetes Plus
Masse
yellow
white
black
Parking light
Ignition/connected plus pole
ground
giallo
bianco
nero
Luce di posizione
Accensione / alimentazione
massa
sottochiave
gris
blanc
noir
Feu de position
Allumage / plus commuté
masse
žlutá
bílá
černá
parkovací světlo
Zapalování / připojený plus pól
kostra
žltá
biela
čierna
Parkovacie svetlo
Zapaľovanie / zapnuté plus
kostra
14
max.
1500 mm
90°
* 350 mm minimum lors de l'utilisation comme
feux de position et feux de stationnement.
** Sur les véhicules d'une largeur < 1300 mm, la
distance minimale doit être de 400 mm.
*** Si utilisé avec la fonction feu de position,
maximum 400 mm. Cette restriction n`est pas
applicable si le feu est uniquement utilisé pour
la fonction de feu diurne.
* Při použití jako obrysová a parkovací světla
minimální 350 mm.
** U vozidel užších než 1300 mm činí rozteč
nejméně 400 mm.
*** Při použití jako obrysové světlo maximálně
400 mm. Toto omezení neplatí, jestliže je světlo
používané jen pro jízdu za dne.
* Ak sa použijú ako smerové a obrysové svetlá
min. 350 mm.
** Ak je šírka vozidla užšia ako 1300 mm, odstup
činí minimálne 400 mm.
*** Pri použití ako obrysové svetlo max. 400 mm.
Ak je svetlo používané iba ako denné svetlo,
toto obmedzenie neplatí.
3
xxxx
CODE ?
31
4.1
Schaltung für den Betrieb als Tagfahrlicht
(erlischt beim Einschalten des Standlichtes)
Switch for Daytime Headlight (switches off
when the sidelights are switched on)
Collegamento per il funzionamento come luce
diurna (si spegne all'accensione della luce di
stazionamento)
Connexion pour fonctionnement comme feux
de jour (s'éteint lors de l'activation des feux de
position)
Zapojení pro provoz jako světla pro denní
svícení (zhasínají při zapnutí parkovacích
světel)
Prepínanie ako pre denné stretávacie svetlá
(zhasnú pri zapnutí obrysových svetiel)
4.2
Schaltung für Betrieb als Tagfahr- und
Positionslicht
Switch for Daytime Headlight and
Position Light
Collegamento per il funzionamento come
luce diurna o di posizione
Connexion pour fonctionnement comme
feux de jour et feux de position
Zapojení pro provoz jako světla pro
denní svícení a obrysová světla
Prepínanie ako pre denné stretávacie
svetlá a smerové svetlá
4.3
Schaltung für Betrieb als Tagfahrlicht,
Positionslicht und Parklicht
Switch for Daytime Headlight, Position Light and
Parking Light
Collegamento per il funzionamento come luce
diurna, luce di posizione e di stazionamento
Connexion pour fonctionnement comme feux de
jour, feux de position et feux de stationnement
Zapojení pro provoz jako světla pro denní svícení,
obrysová a parkovací světla
Prepínanie ako pre denné stretávacie svetlá,
smerové svetlá a obrysové svetlá
*
Sicherung nicht enthalten / Fuse not include / Sicurezza non contenuta / Fusible non inclure / Pojistka není v obsahu Nezahrňuje poiste-
nie / Nie zawiera zabezpieczenia
**
Öffner- oder Wechslerrelais nicht im Lieferumfang enthalten / Opener- or changeover relay not in the delivery scope / Contatto a relè
aperto o con contatto in scambio non incluse / Relais d'ouverture ou de changement par inclus dans le volume de livraison / Rozpínací a
přepínací relé / nejsou v obsahu dodávky / Otváracie alebo prepínacie relé nie sú súčasťou dodávky
Relais**
12V 10A
87
85
86
87a
30
31
15
58
3A*
3A*
31
31
15
58
3 A*
3 A*
31
31
58L
58R
3 A*
3 A*
15
3 A*
31
31
15

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

97142