Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Manuel d'instructions
FR
Εγχειρίδιο Οδηγιών
EL
Інструкція З Експлуатації
UA
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali
/ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Аударма -
оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Tradução das Instruções originais / Original Instructions
Manual de Instrucciones
ES
Instrukcją Obsługi
PL
Manual de Instrucţiuni
RO
FR
ES Cargador de 20V
PT Carregador de 20V
IT Caricabatteria 20V
EL Φορτιστής 20V
PL Ładowarka 20 V
RU Зарядное устройство
KZ 20 В зарядтағыш құрал
UA Зарядний пристрій 20 В
RO Încărcător de 20V
BR Carregador 20V
EN 20V Charger
EAN CODE : 3276000697923
Manual de Instruções
PT
Руководства по
RU
Эксплуатации
Manual de Instruções
BR
20VCH1-3A.1
20V Charger
Chargeur 20V
Lexman 20В
Manuale di Istruzioni
IT
Пайдаланушы
KZ
Нұсқаулығы
Instructions Manual
EN
Гүпнұска нұсқаулар
/ Переклад

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour UP! LEXMAN 20VCH1-3A.1

  • Page 1 20VCH1-3A.1 20V Charger Chargeur 20V ES Cargador de 20V PT Carregador de 20V IT Caricabatteria 20V EL Φορτιστής 20V PL Ładowarka 20 V RU Зарядное устройство Lexman 20В KZ 20 В зарядтағыш құрал UA Зарядний пристрій 20 В RO Încărcător de 20V BR Carregador 20V EN 20V Charger EAN CODE : 3276000697923...
  • Page 3 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice d’installation, d’utilisation et d’ e ntretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction. Si vous avez besoin d’aide, l’ é quipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner. Le agradecemos haber comprado este producto.
  • Page 5 Attention danger / Atención: Peligro / Atenção perigo / Attenzione pericolo / Προσοχή κίνδυνος / Uwaga niebezpieczeństwo / Внимание! Опасно! / Увага! Небезпечно! / Atenţie, pericol / Caution danger Hors tension / Apagado / Desligado da alimentação / Fuori tensione / Εκτός τάσης / Odłączenie zasilania / Не...
  • Page 6 SYMBOLES T3.15A Lire le manuel d’utilisation et respecter toutes les mises en garde et consignes de sécurité. Borne positive. Borne négative. 3.15A Utilisez en intérieur uniquement, n’ e xposez pas à la pluie. Si le courant du chargeur est supérieur à 3,15 A, le courant arrivant sur la prise sera T3.15A coupé...
  • Page 7 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez toutes les mises en garde et consignes. Ne pas respecter les mises en garde et les consignes peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les mises en garde et les consignes pour pouvoir vous y référer ultérieurement. 1.
  • Page 8 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Autres avertissements : A. Le chargeur ne doit pas être utilisé avec des batteries ordinaires non rechargeables. B. Assurez une aération suffisante. C. Les informations relatives au courant et à la tension de la batterie doivent correspondre à celles du chargeur.
  • Page 9: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1. Domaine d’utilisation du chargeur 20 V 2. Description 3. Spécifications techniques 4. Fonctionnement 5. Entretien 6. Dépannage 7. Protection de l'environnement 8. Garantie 9. Déclaration de conformité...
  • Page 10: Domaine D'utilisation Du Chargeur

    1. DOMAINE D’UTILISATION DU CHARGEUR 20 V Merci d'avoir acheté ce produit. Lisez le présent mode d’ e mploi dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Utilisez ce chargeur pour les produits uniquement. Si le produit est endommagé ou qu’il présente un défaut, ne l’utilisez pas et retournez-le auprès de votre revendeur.
  • Page 11: Description

    2. DESCRIPTION Câble d’alimentation Bornes électriques Capot anti-poussière Voyant Port de batterie Trou de fixation murale...
  • Page 12: Spécifications Techniques

    3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension d’ e ntrée : 100-240 V~ Puissance : 75 W modèle : 20VCH1-3A.1 Fréquence d'entrée : 50/60 Hz Tension de sortie : 21 V CC 3 A max. (batterie de 2,5 Ah) 20VBA2-25.1 Courant de sortie : 3 A max. (batterie de 5 Ah) 20VBA2-50.1 Poids de l'appareil : 0,597 kg...
  • Page 13: Fonctionnement

    4. FONCTIONNEMENT Avertissement : n'utilisez pas le chargeur en extérieur et ne l'exposez pas à des environnements mouillés ou humides. Si de l’ e au pénètre dans le chargeur, cela accroît le risque de choc électrique. Avertissement : gaz explosifs. Évitez toute flamme et étincelle. Assurez une ventilation adéquate pendant le chargement.
  • Page 14 4. FONCTIONNEMENT VOYANT DE RECHARGE Voyants Indicateurs Statut Voyant rouge Sous tension Voyant vert clignotant Recharge normale Voyant vert Recharge terminée COMMENT RETIRER LA BATTERIE DU CHARGEUR Débranchez le chargeur de l'alimentation. Retirez la batterie du chargeur. RECHARGER UNE BATTERIE FROIDE OU CHAUDE Si la température de la batterie ne se situe pas dans la plage de températures normales, les voyants rouge et vert du chargeur clignoteront l'un après l'autre pendant le fonctionnement.
  • Page 15: Entretien

    5. ENTRETIEN NETTOYAGE Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Assurez-vous que le chargeur est toujours exempt de débris et de salissures. Essuyez l’ é quipement avec un chiffon et/ou de l’air comprimé. Nous vous recommandons vivement de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. RANGEMENT Maintenez le chargeur au propre et exempt de débris.
  • Page 16: Dépannage

    6. DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Actions correctives Les voyants rouge et vert clignotent l'un plage Attendez que la batterie après l'autre pendant le fonctionnement. température n'est pas atteigne température respectée normale pendant environ 30  secondes. Le chargement reprendra une fois que la température de la batterie se situe entre 5 °C et 45 °C Le voyant rouge clignote pendant le...
  • Page 17: Protection De L'environnement

    7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ce produit porte un symbole concernant la mise au rebut des déchets électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais qu’il doit être déposé dans un système de collecte conforme à la directive européenne  DEEE. L’appareil sera recyclé...
  • Page 18: Garantie

    8. GARANTIE 1. Les produits LEXMAN sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits LEXMAN sont couverts par une garantie de 24 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’...
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous : ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Chargeur 20 V 20VCH1-3A.1 Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS (UE) 2015/863 modifiant 2011/65/UE Directive Basse Tension 2014/35/UE EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018...
  • Page 20 SÍMBOLOS T3.15A Lea el manual de instrucciones y siga todas sus advertencias y medidas de seguridad. Terminal positivo. Terminal negativo. 3.15A Solo para uso en interiores. No lo deje expuesto a la lluvia. Si la corriente del cargador es superior a 3,15A, la corriente de la toma será detenida T3.15A por el fusible.
  • Page 21 MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones o las advertencias puede dar lugar a incendios, descargas eléctricas y/o lesiones de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para consultas futuras. 1. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes relacionadas con la seguridad y el funcionamiento del cargador.
  • Page 22 MEDIDAS DE SEGURIDAD Otras advertencias: A. No use el cargador para cargar pilas no recargables ni pilas normales. B. Requiere una ventilación adecuada. C. La información sobre la corriente y voltaje indicada en la batería debe corresponderse con los del cargador.
  • Page 23 CONTENIDO 1. Uso previsto del cargador de 20V 2. Descripción 3. Datos técnicos 4. Utilización 5. Mantenimiento 6. Resolución de problemas 7. Protección medioambiental 8. Garantía 9. Declaración de conformidad...
  • Page 24: Uso Previsto Del Cargador De 20V

    1. USO PREVISTO DEL CARGADOR DE 20V Gracias por haber adquirido este producto. Lea este manual de instrucciones y consérvelo para poder consultarlo en un futuro. Use este cargador con productos solamente. No utilice el producto si está dañado o tiene algún defecto. Devuélvalo a su distribuidor. Si le da esta herramienta a otra persona, dele también este manual de instrucciones.
  • Page 25: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN Cable de alimentación Contactos eléctricos Pantalla antipolvo Luz indicadora Ranura de montaje Orificio de fijación a la pared...
  • Page 26: Datos Técnicos

    3 DATOS TÉCNICOS Tensión de entrada: 100-240V~ Potencia: Modelo núm.: 20VCH1-3A.1 Frecuencia de entrada: 50/60Hz Voltaje de salida: 22V DC 3A Máx. (Batería de 2,5Ah) 20VBA2-25.1 Corriente de salida: 3A Máx. (Batería de 5,0Ah) 20VBA2-50.1 Peso del producto: 0,597 kg...
  • Page 27 4. FUNCIONAMIENTO Advertencia: No use el cargador a la intemperie ni lo exponga a entornos mojados o húmedos. La entrada de agua en el cargador aumentará el riesgo de descargas eléctricas. Advertencia: Gases explosivos. Evita las llamas y chispas. Asegure que hay una ventilación adecuada durante la carga.
  • Page 28 4. FUNCIONAMIENTO INDICADOR LUMINOSO DE CARGA Luces Indicadores luminosos Estado Una luz roja encendida Encendido Una luz verde encendida Carga normal Una luz verde encendida Fin de la carga CÓMO RETIRAR LA BATERÍA DEL CARGADOR Desconecte el cable de alimentación del cargador. Retire la batería del cargador.
  • Page 29: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO LIMPIEZA Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Mantenga este cargador libre de residuos y suciedad. Limpie el equipo con un paño y/o con aire comprimido. Se recomienda encarecidamente limpiar el aparato después de cada uso. ALMACENAMIENTO Mantenga el cargador siempre limpio y libre de residuos. No deje que penetren objetos extraños en la cavidad empotrada ni en los contactos.
  • Page 30 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Posibles causas Acción correctiva Una luz roja y una luz verde Temperatura fuera Deje que la batería alcance una parpadeando alternadamente durante el gama temperatura normal por unos funcionamiento. funcionamiento 30 segundos. La carga empezará cuando la temperatura de la batería vuelva a estar entre 5°C y 45°C...
  • Page 31: Protección Medioambiental

    7. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Este producto ha sido marcado con un símbolo que hace referencia a la eliminación de desechos eléctricos y electrónicos. Esto quiere decir que este producto no podrá desecharse junto al resto de los residuos del hogar, sino que tendrá que ser devuelto a un lugar de recogida que cumpla con la Directiva RAEE europea.
  • Page 32: Garantía

    8. GARANTÍA 1. Los productos LEXMAN están diseñados con los más altos estándares de calidad. LEXMAN ofrece en todos sus productos una garantía de 24 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir. No se admitirá ninguna otra reclamación de naturaleza alguna, ya esté...
  • Page 33: Declaración De Conformidad

    9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Francia declaramos que el producto descrito a continuación: Cargador 20V 20VCH1-3A.1 cumple los requisitos de las Directivas del Consejo: Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS (UE) 2015/863 enmienda de Directiva 2011/65/UE Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017...
  • Page 34 SÍMBOLOS T3.15A Leia o manual de instruções e siga todos os avisos e instruções de segurança. Terminal positivo. Terminal negativo. 3.15A Apenas para uso no interior. Não exponha à chuva. Se a corrente do carregador for superior a 3.15A, a corrente da tomada é desativada T3.15A pelo fusível.
  • Page 35 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento das instruções e avisos pode dar origem a um choque elétrico, fogo e/ou lesões sérias. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências. 1.
  • Page 36 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Outros avisos: A. O carregador não pode ser usado com pilhas vulgares ou baterias não recarregáveis. B. É necessária uma ventilação adequada. C. A informação sobre a corrente e voltagem na bateria tem de estar em conformidade com a do carregador. D.
  • Page 37 ÍNDICE 1. Utilização prevista do carregador de 20V 2. Descrição 3. Características Técnicas 4. Funcionamento 5. Manutenção 6. Resolução de problemas 7. Proteção ambiental 8. Garantia 9. Declaração de Conformidade...
  • Page 38: Utilização Prevista Do Carregador De 20V

    1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DO CARREGADOR DE 20V Agradecemos a sua preferência por este produto. Por favor, leia e guarde estas instruções de funcionamento à mão para futuras referências. Use este carregador apenas para produtos Se o produto estiver danificado ou tiver algum defeito, não o use e devolva-o ao seu revendedor. Se der esta ferramenta a outra pessoa, entregue também este manual de instruções.
  • Page 39: Descrição

    2. DESCRIÇÃO Fio da alimentação Contactos elétricos Rede anti-pó Indicador luminoso Ranhura de fixação Orifício de fixação na parede...
  • Page 40: Características Técnicas

    3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltagem de entrada 100-240V~ Alimentação: Modelo nº: 20VCH1-3A.1 Frequência de entrada: 50/60Hz Voltagem de saída: 21V DC 3A máx. (bateria de 2.5Ah) 20VBA2-25.1 Corrente de saída: 3A máx. (bateria de 5.0Ah) 20VBA2-50.1 Peso da máquina: 0,597 kg...
  • Page 41: Funcionamento

    4. FUNCIONAMENTO Aviso: Não use o carregador no exterior nem o exponha à humidade. A entrada da água no carregador aumentará o risco de choque elétrico. Aviso: Gases explosivos. Evite chamas e faíscas. Forneça uma ventilação adequada durante o carregamento. COMO USAR O CARREGADOR Existem duas posições para utilizar o carregador: 1) Horizontal: Coloque o carregador na horizontal numa mesa e estabilize-o.
  • Page 42 4. FUNCIONAMENTO INDICADOR LUMINOSO DE CARREGAMENTO Luzes Indicadores luminosos Estado Uma luz vermelha ligada Ligado C a r r e g a m e n t o Uma luz verde a piscar normal Uma luz verde ligada Carregado COMO RETIRAR A BATERIA DO CARREGADOR Desligue a alimentação do carregador.
  • Page 43: Manutenção

    5. MANUTENÇÃO LIMPEZA Desligue da alimentação antes de quaisquer trabalhos de limpeza. Mantenha este carregador sem lixo ou sujidade. Limpe o equipamento com um pano e/ou ar comprimido. Sugerimos fortemente que limpe o aparelho após cada utilização. ARRUMAÇÃO Mantenha o carregador limpo e sem lixo. Não permita que material estranho entre na cavidade embutida ou nos contactos.
  • Page 44: Resolução De Problemas

    6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Causas prováveis Solução Uma luz vermelha e uma luz verde piscam Temperatura fora do Deixe a bateria atingir a alternadamente durante o funcionamento. raio de funcionamento temperatura normal durante cerca de 30 segundos. O carregamento começa quando a temperatura da bateria voltar a estar entre os 5 ºC e os 45 ºC.
  • Page 45: Proteção Ambiental

    7. PROTEÇÃO AMBIENTAL Este produto possui um símbolo relacionado com a remoção de resíduos elétricos e eletrónicos. Isto significa que este produto não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico comum e que deverá ser entregue num sistema de recolha em conformidade com a Diretiva Europeia REEE. Será...
  • Page 46: Garantia

    8. GARANTIA 1. Os produtos da LEXMAN foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas. A LEXMAN tem uma garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e fabrico que possam surgir. Não aceitamos quaisquer outras queixas, seja de que natureza forem, diretas ou indiretas, relacionadas com pessoas e/ou materiais.
  • Page 47: Declaração De Conformidade

    9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Carregador de 20V 20VCH1-3A.1 Satisfaz os requisitos das Diretivas do conselho: Diretiva da compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE Diretiva RoHS (UE) 2015/863 retificada pela 2011/65/UE Diretiva de Baixa Voltagem 2014/35/UE EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018...
  • Page 48 SIMBOLI T3.15A Leggere il manuale e rispettare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Terminale positivo. Terminale negativo. 3.15A Per uso in interni. In alternativa, non esporre alla pioggia. Se la corrente del caricabatterie è superiore a 3,15 A, la corrente alla presa verrà T3.15A interrotta dal fusibile.
  • Page 49 AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro riferimento. 1.
  • Page 50 AVVERTENZE DI SICUREZZA Ulteriori avvertenze! A. Il caricabatterie non deve essere utilizzato per batterie ordinarie non ricaricabili. B. Assicurarsi che la ventilazione sia adeguata. C. Le informazioni sulla corrente e la tensione sul gruppo batteria devono essere conformi a quelle del caricabatterie.
  • Page 51 INDICE 1. Destinazione d'uso del caricabatteria da 20 V 2. Descrizione 3. Specifiche tecniche 4. Utilizzo 5. Manutenzione 6. Risoluzione dei problemi 7. Protezione ambientale 8. Garanzia 9. Dichiarazione di conformità...
  • Page 52: Destinazione D'uso Del Caricabatteria Da

    1. DESTINAZIONE D'USO DEL CARICABATTERIA DA 20 V Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Usare questo caricabatteria solo per prodotti Se l'apparecchio è danneggiato o difettoso, non usarlo e riportarlo presso il rivenditore. Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Page 53: Descrizione

    2. DESCRIZIONE Cavo di alimentazione Collegamenti elettrici Schermo anti-polvere Spia di alimentazione Slot di montaggio Foro per montaggio a parete...
  • Page 54: Specifiche Tecniche

    3. SPECIFICHE TECNICHE Potenza in entrata: 100-240V~ Potenza: Modello n.: 20VCH1-3A.1 Frequenza in ingresso: 50/60 Hz Tensione di uscita: 21V c.c. 3A max. (gruppo batteria 2,5Ah) 20VBA2-25.1 Corrente di uscita: 3A max. (Gruppo batteria 5,0 Ah) 20VBA2-50.1 Peso dell'apparecchio: 0,597 kg...
  • Page 55: Utilizzo

    4. UTILIZZO Avvertenza: non utilizzare il caricabatterie all'aperto, non bagnarlo e non esporlo a umidità. L'ingresso di acqua nel caricabatteria aumenta il rischio di scosse elettriche. Avvertenza: gas esplosivi. Evitare fiamme e scintille. Durante la ricarica fornire un’adeguata ventilazione. COME USARE IL CARICABATTERIA Il caricabatteria può...
  • Page 56 4. UTILIZZO SPIA DEL CARICATORE Spie Spie di alimentazione Stato Una spia rossa accesa Accensione Una spia verde lampeggiante Ricarica normale Una spia verde accesa Oltre la ricarica TOGLIERE IL GRUPPO BATTERIE DAL CARICABATTERIE Scollegare il cavo di alimentazione dal caricabatterie. Togliere il gruppo batterie dal caricabatterie.
  • Page 57: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE PULIZIA Scollegare prima di qualsiasi tipo di pulizia. Mantenere questo gruppo batteria privo di detriti e sporco. Pulire l'apparecchio con un panno e/o aria compressa. Si raccomanda vivamente di pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. CONSERVAZIONE Mantenere il caricabatterie pulito e privo di detriti. Evitare che materiali estranei penetrino nella cavità...
  • Page 58: Risoluzione Dei Problemi

    6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Cause probabili Azione risolutiva Una spia rossa e una verde lampeggiano a Temperatura al di Lasciare che il gruppo batteria turno durante il funzionamento fuori della gamma di raggiunga temperatura esercizio normale in circa 30 secondi. La ricarica avrà...
  • Page 59: Protezione Ambientale

    7. PROTEZIONE AMBIENTALE Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Di conseguenza, questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma portato presso un centro di raccolta conforme alla direttiva europea RAEE. L'apparecchio verrà...
  • Page 60: Garanzia

    8. GARANZIA 1. I prodotti LEXMAN sono stati progettati con i più alti standard di qualità. LEXMAN offre una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione.
  • Page 61: Dichiarazione Di Conformità

    9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin-Francia dichiara che il prodotto seguente: caricabatteria da 20V 20VCH1-3A.1 è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive: Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva RoHS (EU)2015/863 che modifica 2011/65/UE Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018...
  • Page 62 ΣΥΜΒΟΛΑ Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και ακολουθήστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις T3.15A οδηγίες ασφαλείας. Θετικός πόλος. Αρνητικός πόλος. 3.15A Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο, να μην εκτίθεται σε βροχή. Αν το ρεύμα του φορτιστή είναι μεγαλύτερο από 3,15A, το ρεύμα εξόδου θα διακοπεί T3.15A από...
  • Page 63 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαρός τραυματισμός. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. 1. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ - Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και τη...
  • Page 64 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Άλλες προειδοποιήσεις: A. Ο φορτιστής δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για μη επαναφορτιζόμενες, απλές μπαταρίες. B. Απαιτείται επαρκής εξαερισμός. C. Τα χαρακτηριστικά έντασης και τάσης του ρεύματος της συστοιχίας μπαταριών θα πρέπει να είναι συμβατά με τα χαρακτηριστικά του φορτιστή. D.
  • Page 65 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Προβλεπόμενη χρήση του φορτιστή 20V 2. Περιγραφή 3. Τεχνικά χαρακτηριστικά 4. Λειτουργία 5. Συντήρηση 6. Αντιμετώπιση προβλημάτων 7. Προστασία του περιβάλλοντος 8. Εγγύηση 9. Δήλωση Συμμόρφωσης...
  • Page 66 1. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ 20V Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. Χρησιμοποιήστε αυτόν τον φορτιστή μόνο για προϊόντα της Εάν το προϊόν έχει ζημιές ή ελαττώματα, μην το χρησιμοποιήσετε και επιστρέψτε το στον αντιπρόσωπο. Εάν...
  • Page 67 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Καλώδιο ρεύματος Ηλεκτρικές επαφές Κάλυμμα σκόνης Ενδεικτική λυχνία Υποδοχή τοποθέτησης Οπή ανάρτησης στον τοίχο...
  • Page 68 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση εισόδου: 100-240V~ Ισχύς Αρ. μοντέλου: 20VCH1-3A.1 Συχνότητα εισόδου: 50/60Hz Τάση εξόδου: 21V d.c. 3A Μέγιστο (μπαταρία 2,5Ah) 20VBA2-25.1 Ρεύμα εξόδου: 3A Μέγιστο (μπαταρία 5,0Ah) 20VBA2-50.1 Βάρος μηχανήματος: 0,597 kg...
  • Page 69 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Προειδοποίηση: Ο φορτιστής δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο, ούτε να εκτίθεται σε υγρασία. Αν εισχωρήσει νερό στον φορτιστή, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση: Εκρηκτικά αέρια. Μακριά από φλόγες και σπινθήρες. Να υπάρχει επαρκής εξαερισμός κατά τη φόρτιση. ΠΩΣ...
  • Page 70 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗ Λυχνίες Ενδείξεις Κατάσταση Μία κόκκινη λυχνία αναμμένη Ενεργοποιημένο Μία πράσινη λυχνία Φορτίζει κανονικά αναβοσβήνει Η φόρτιση Μία πράσινη λυχνία αναμμένη ολοκληρώθηκε ΠΩΣ ΘΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ Αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα. Αφαιρέστε...
  • Page 71 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε από το ρεύμα πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού. Να διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα πανί και/ή συμπιεσμένο αέρα. Συνιστάται ιδιαίτερα να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Να διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Δεν...
  • Page 72 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Προβλήματα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Μία κόκκινη και μία πράσινη λυχνία Η θερμοκρασία Αφήστε τη συστοιχία μπαταριών αναβοσβήνουν κατά τη λειτουργία. βρίσκεται εκτός εύρους να φτάσει σε κανονική λειτουργίας. θερμοκρασία για περίπου 30 δευτερόλεπτα. Η φόρτιση θα ξεκινήσει όταν η θερμοκρασία της...
  • Page 73 7. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Αυτό το προϊόν φέρει σήμανση για την απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα οικιακά απόβλητα, αλλά να παραδοθεί σε σύστημα συλλογής που είναι σύμφωνο με την Ευρωπαϊκή Οδηγία ΑΗΗΕ (WEEE).
  • Page 74 8. ΕΓΓΥΗΣΗ 1. Τα προϊόντα της LEXMAN έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας. Η LEXMAN παρέχει για τα προϊόντα της 24 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή που μπορεί να παρουσιαστούν. Δεν είναι δυνατή οποιαδήποτε άλλη...
  • Page 75 9. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, η εταιρεία: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin-Γαλλία Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Φορτιστής 20V 20VCH1-3A.1 Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου: Οδηγία 2014/30/ΕΕ περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) Οδηγία...
  • Page 76 SYMBOLE Przeczytaj instrukcję i stosuj się do wszystkich ostrzeżeń i zaleceń dotyczących T3.15A bezpieczeństwa. Wyjście dodatnie. Wyjście ujemne. 3.15A Do użytku wyłącznie w pomieszczeniach. Chronić przed deszczem. Jeśli prąd ładowarki przekroczy poziom 3,15 A, bezpiecznik odetnie dopływ prądu do T3.15A wyjścia. Przed podłączeniem lub odłączeniem akumulatora należy odłączyć...
  • Page 77 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Prosimy zachować na przyszłość wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. 1. PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ – Niniejsza instrukcja zawiera ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i obsługi ładowarki.
  • Page 78 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Inne ostrzeżenia: A. Ładowarki nie wolno używać do ładowania zwykłych baterii jednorazowych. B. Wymagana jest dobra wentylacja. C. Informacje na temat prądu i napięcia akumulatora muszą być zgodne z informacjami na temat prądu i napięcia ładowarki. D. Ładowarkę należy chronić przed deszczem i zachlapaniem wodą. E.
  • Page 79 SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie ładowarki 20 V 2. Opis 3. Dane techniczne 4. Użytkowanie 5. Konserwacja 6. Rozwiązywanie problemów 7. Ochrona środowiska 8. Gwarancja 9. Deklaracja zgodności...
  • Page 80: Przeznaczenie Ładowarki

    1. PRZEZNACZENIE ŁADOWARKI 20 V Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Ładowarki należy używać wyłącznie do produktów oznaczonych logo W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń lub usterek prosimy nie używać urządzenia – należy je wtedy zwrócić do sprzedawcy.
  • Page 81: Opis

    2. OPIS Przewód zasilający Styki Osłona przeciwpyłowa Wskaźnik świetlny Gniazdo montażowe Otwór do montażu ściennego...
  • Page 82: Dane Techniczne

    3. DANE TECHNICZNE Napięcie wejściowe: 100-240 V~ Moc: 75 W Nr modelu: 20VCH1-3A.1 Częstotliwość wejściowa: 50/60 Hz Napięcie wyjściowe: 21 V, prąd stały Maks. 3 A (akumulator 2,5 Ah) 20VBA2-25.1 Prąd wyjściowy: Maks. 3 A (akumulator 5,0 Ah) 20VBA2-50.1 Ciężar urządzenia: 0,597  kg...
  • Page 83: Użytkowanie

    4. UŻYTKOWANIE Ostrzeżenie: Nie należy używać ładowarki na dworze. Należy ją chronić przed wilgocią. Woda dostająca się do wnętrza ładowarki zwiększa ryzyko porażenia prądem. Ostrzeżenie: Gazy o właściwościach wybuchowych. Należy zapobiegać powstawaniu płomieni lub iskier. Na czas ładowania należy zapewnić odpowiednią wentylację. UŻYWANIE ŁADOWARKI Ładowarki można używać...
  • Page 84 4. UŻYTKOWANIE WSKAŹNIK ŁADOWANIA W ŁADOWARCE Kontrolki Wskaźniki świetlne Stan Świeci 1 czerwona kontrolka Włączone zasilanie N o r m a l n e Miga 1 zielona kontrolka ładowanie Ł a d o w a n i e Świeci 1 zielona kontrolka zakończone WYJMOWANIE AKUMULATORA Z ŁADOWARKI Ładowarkę...
  • Page 85: Konserwacja

    5. KONSERWACJA CZYSZCZENIE Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z kontaktu. Z ładowarki należy usuwać zanieczyszczenia i brud. Urządzenie należy przecierać szmatką i/lub czyścić sprężonym powietrzem. Zdecydowanie zaleca się, aby czyścić urządzenie po każdym użyciu. PRZECHOWYWANIE Należy dbać o to, aby ładowarka była czysta i niezabrudzona. Nie należy dopuszczać...
  • Page 86: Rozwiązywanie Problemów

    6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Prawdopodobna Problemy Działanie korygujące przyczyna W czasie pracy migają na przemian 1 Temperatura poza Należy pozwolić, aby czerwona kontrolka i 1 zielona kontrolka zakresem pracy akumulator na 30 sekund osiągnął normalną temperaturę. Ładowanie rozpocznie się, gdy temperatura akumulatora wróci do przedziału od 5°C do 45°C.
  • Page 87: Ochrona Środowiska

    7. OCHRONA ŚRODOWISKA Ten produkt oznakowano symbolem usuwania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami gospodarstw domowych, lecz należy go oddać w ramach systemu zbiórki spełniającego wymagania europejskiej dyrektywy w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Aby ograniczyć wpływ na środowisko, produkt zostanie poddany recyklingowi lub zostanie rozmontowany.
  • Page 88: Gwarancja

    8. GWARANCJA 1. Produkty LEXMAN zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości. Firma LEXMAN udziela na swoje produkty 24-miesięcznej gwarancji liczonej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie ewentualne wady materiałowe i produkcyjne. Jakiekolwiek inne roszczenia bezpośrednie lub pośrednie oraz dotyczące osób i/lub sprzętu nie będą uwzględniane, niezależnie od ich rodzaju. 2.
  • Page 89: Deklaracja Zgodności

    9. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – France/Francja Deklaruje, że produkt wyszczególniony poniżej: Ładowarka 20 V 20VCH1-3A.1 Spełnia wymagania określone w dyrektywach Rady: Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa (UE) w sprawie RoHS 2015/863 zmieniająca dyrektywę 2011/65/UE Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018...
  • Page 90 Lexman 20 EAN code:3276000697923 Руководство по технике безопасности и правовым нормам : N .150 , 314009, , 141031, , .1, 07/2019 随订单变 ( ) : 07/2019 20VCH1-3A.1...
  • Page 91 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Ознакомьтесь с этой инструкцией и соблюдайте все предостережения и T3.15A инструкции по безопасности. Положительная клемма. Отрицательная клемма. Для использования только внутри помещений. При использовании снаружи не T3.15A подвергайте инструмент воздействию дождя. Если сила тока зарядного устройства превысит 3,15 А, подача тока к выходному T3.15A разъему...
  • Page 92 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Внимательно прочитайте все предупреждения и инструкции. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем. 1. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ. Данное руководство содержит важную информацию по технике...
  • Page 93 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Другие предупреждения. A. Запрещается использовать зарядное устройство для обычных неперезаряжаемых батарей. B. Необходима надлежащая вентиляция. C. Информация о силе тока и напряжении, указанная на аккумуляторе, должна соответствовать информации на зарядном устройстве. D. Не подвергайте зарядное устройство воздействию брызг воды и дождя. E.
  • Page 94 СОДЕРЖАНИЕ 1. Назначение Зарядное устройство Lexman 20В 2. Описание 3. Технические характеристики 4. Использование 5. Обслуживание 6. Устранение неполадок 7. Защита окружающей среды 8. Гарантия 9. Декларация соответствия...
  • Page 95: Назначение Зарядное Устройство Lexman 20В

    1. НАЗНАЧЕНИЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО LEXMAN 20В Благодарим за приобретение данного изделия. Внимательно прочтите все инструкции и сохраните их для дальнейшего использования. Используйте данное зарядное устройство только для продуктов Если продукт поврежден или имеет какие-либо неисправности, не используйте его и верните обратно продавцу.
  • Page 96: Описание

    2. ОПИСАНИЕ Кабель питания Электрические контакты Противопылевой экран Индикатор Крепежное отверстие Отверстие для крепления на стену...
  • Page 97: Технические Характеристики

    3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Входное напряжение 100–240 В переменного тока Мощность 75 Вт № модели 20VCH1-3A.1 Входная частота 50/60 Гц Выходное напряжение 21 В пост. тока 3 А макс. (аккумулятор 2,5 Ач) 20VBA2-25.1 Выходной ток 3 А макс. (аккумулятор 5 Ач) 20VBA2-50.1 Масса устройства 0,597 кг...
  • Page 98 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Предупреждение. Не используйте зарядное устройство на открытом воздухе, а также под дождем или в условиях повышенной влажности. При попадании воды в зарядное устройство увеличивается риск поражения электрическим током. Предупреждение. Взрывоопасные газы. Принимайте меры по предотвращению возгорания и искрения. Обеспечьте надлежащую вентиляцию во время зарядки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 99 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНДИКАТОР ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Индикаторы Индикация Состояние Светится один красный Питание включено индикатор Мигает один зеленый Обычная зарядка индикатор Светится один зеленый Зарядка индикатор завершена ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА ИЗ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Отключите зарядное устройство от источника питания. Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. ЗАРЯДКА...
  • Page 100: Обслуживание

    5. ОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА Отключите от источника питания перед очисткой. Следите за чистотой зарядного устройства. Протирайте устройство с помощью ткани и  (или) очищайте сжатым воздухом. Настоятельно рекомендуется очищать устройство после каждого использования. ХРАНЕНИЕ Следите за тем, чтобы зарядное устройство оставалось чистым и на нем не было мусора. Не...
  • Page 101: Устранение Неполадок

    6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Возможные Проблемы Действия по устранению причины Во время использования один красный Температура Дайте аккумулятору остыть индикатор и один зеленый индикатор находится за или нагреться до нормальной мигали по очереди. пределами рабочего температуры около 30 секунд. диапазона. Зарядка возобновится, когда температура...
  • Page 102: Защита Окружающей Среды

    7. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Данное устройство маркировано символом, указывающим на утилизацию электрических и электронных отходов. Это означает, что данное устройство нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Его необходимо сдать на утилизацию в пункт сбора отходов в соответствии с европейской директивой об утилизации электрического и электронного оборудования...
  • Page 103: Гарантия

    8. ГАРАНТИЯ 1. Продукция LEXMAN разработана в соответствии с высшими стандартами качества. Компания LEXMAN предоставляет на свои продукты 24-месячную гарантию со дня приобретения. Эта гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, которые могут возникнуть. Никакие другие претензии любого вида, прямые или косвенные, относящиеся к людям...
  • Page 104: Декларация Соответствия

    9. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, компания: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin — France (Франция) Заявляем, что нижеуказанное изделие Зарядное устройство Lexman 20В 20VCH1-3A.1 удовлетворяет требованиям директив Совета: Директива об электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива EC об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и электронном...
  • Page 105 БЕЛГІЛЕР Нұсқаулықты оқып, барлық ескертулер мен қауіпсіздік нұсқауларын T3.15A орындаңыз. Оң клемма. Теріс клемма. Тек бөлме ішінде пайдалануға арналған, жаңбыр астына қоймаңыз. T3.15A Зарядтағыш құралдың тогы 3,15 A шамасынан жоғары болса, розеткадағы T3.15A ток балқитын сақтандырғышпен тоқтатылады. Батареяға қосылымдарды жасаудан немесе бұзудан бұрын қуат көзін ажыратыңыз.
  • Page 106 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ: барлық қауіпсіздік ескертулері мен нұсқауларды оқып шығыңыз. Ескертулер мен нұсқауларды орындамау салдарынан ток соғуы, өрт шығуы және/ немесе ауыр жарақат алу жағдайларына әкелуі мүмкін. Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. 1. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ – бұл нұсқаулықта батареяны зарядтағыш құралға арналған...
  • Page 107 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ Басқа ескертулер: A. Зарядтағыш құрал қайта зарядталмайтын, қарапайым батареяларға пайдаланылмауы тиіс. B. Жеткілікті түрде желдету қажет. C. Батарея блогындағы ток пен кернеу туралы ақпарат осы зарядтағыш құралдағы ақпаратпен сәйкес келуі тиіс. D. Зарядтағыш құралға су шашыратпаңыз немесе жаңбыр астында қалдырмаңыз. E.
  • Page 108 МАЗМҰНЫ 1. 20 В зарядтағыш құралдың мақсатты қолданысы 2. Сипаттамасы 3. Техникалық деректер 4. Пайдалану 5. Техникалық қызмет көрсету 6. Ақаулықтарды жою 7. Қоршаған ортаны қорғау 8. Кепілдік 9. Сәйкестік декларациясы...
  • Page 109 1. 20 В ЗАРЯДТАҒЫШ ҚҰРАЛДЫҢ ҚОЛДАНЫС МАҚСАТЫ Осы өнімді сатып алғаныңызға рақмет. Осы пайдалану нұсқауларын оқып шығыңыз және болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Бұл зарядтағыш құралды тек өнімдеріне пайдаланыңыз. Егер өнім зақымдалған болса немесе кез келген ақаулары бар болса, оны пайдаланбаңыз және...
  • Page 110 2. СИПАТТАМАСЫ Қуат сымы Электрлік түйіспелер Шаңнан қорғау торы Шам индикаторы Орнату ойығы Қабырғаға бекіту саңылауы...
  • Page 111 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Кіріс кернеу: 100-240 В~ Қуат: 75 Вт Үлгі №: 20VCH1-3A.1 Кіріс жиілігі: 50/60 Гц Шығыс кернеу: 21 В ТТ 3 А макс. (2,5 А cағ батарея блогы) 20VBA2-25.1 Шығыс тогы: 3 А макс. (5,0 А cағ батарея блогы) 20VBA2-50.1 Құрылғы...
  • Page 112 4. ПАЙДАЛАНУ Ескерту: зарядтағыш құралды сыртта пайдаланбаңыз немесе оны ылғалдан не дымқылдан сақтаңыз. Зарядтағыш құралға су кірсе, электр тогының соғу қаупі артады. Ескерту: Жарылғыш газдар. Жалын мен ұшқын пайда болуының алдын алыңыз. Зарядтау кезінде жеткілікті түрде желдетуді қамтамасыз етіңіз. ЗАРЯДТАҒЫШ ҚҰРАЛДЫ ҚАЛАЙ ПАЙДАЛАНУ КЕРЕК Зарядтағыш...
  • Page 113 4. ПАЙДАЛАНУ ЗАРЯДТАҒЫШ ҚҰРАЛДЫҢ ШАМ ИНДИКАТОРЫ Шамдар Шам индикаторлары Күйі Қызыл түсті бір шам қосулы Қуат қосулы Жасыл түсті бір шам Қалыпты күйде жыпылықтайды зарядталуда З а р я д т а у Жасыл түсті бір шам қосулы аяқталды БАТАРЕЯ БЛОГЫН ЗАРЯДТАҒЫШ ҚҰРАЛДАН АЛЫП ТАСТАУ ҮШІН Зарядтағыш...
  • Page 114 5. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ТАЗАЛАУ Кез келген тазалау жұмысынан бұрын құралды ток көзінен ажыратыңыз. Зарядтағыш құралды кір-қоқыстан тазалап тұрыңыз. Жабдықты шүберекпен және/немесе қысымдалған ауамен тазалаңыз. Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін тазалаған жөн. САҚТАУ Зарядтағыш құралды таза әрі кір-қоқыстан тазаланған күйде сақтаңыз. Бөгде...
  • Page 115 6. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Мәселелер Ықтимал себептер Түзету әрекеті Жұмыс барысында қызыл түсті бір Температура жұмыс Батарея блогына қалыпты шам мен жасыл түсті бір шам кезек- т е м п е р а т у р а с ы температураға жетуге кезек...
  • Page 116 7. ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Аталмыш өнімде электрлік және электрондық қалдықтарды жоюға қатысты белгі бар. Яғни осы өнімді тұрмыстық қоқысқа тастауға болмайтынын, оның орнына WEEE Еуропа директивасына сәйкес келетін жинау орнына қайтару қажет екенін білдіреді. Қоршаған ортаға кері әсерін тигізбеу үшін ол кейін қайта өңделеді немесе бөлшектеледі.
  • Page 117 8. КЕПІЛДІК 1. LEXMAN өнімдері ең жоғары сапа стандарттарына сай жасалған. LEXMAN компаниясы өнімдеріне сатып алу күнінен бастап 24 айлық кепілдікті ұсынады. Осы кепілдік материалда және өндіру кезінде пайда болуы мүмкін барлық ақауларды қамтиды. Алдағы уақытта адамдарға және/немесе материалдарға қатысты, тікелей немесе жанама болсын, кез...
  • Page 118 9. СӘЙКЕСТІК ДЕКЛАРАЦИЯСЫ Өндіруші: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin-Франция Өнімнің төменде сипатталғандай екені туралы мәлімдейміз: 20 В зарядтағыш құрал 20VCH1-3A.1 Еуропалық Кеңестің келесі директиваларының талаптарына сай екендігін: ЭMҮ директивасы 2014/30/EU ROHS директивасы (EU) 2015/863 өзгертілген директива 2011/65/EU Төмен...
  • Page 119 СИМВОЛИ Прочитайте інструкцію та дотримуйтесь всіх попереджень та вказівок щодо T3.15A техніки безпеки. Позитивна клема. Негативна клема. T3.15A Тільки для використання у приміщенні, не піддавайте дії дощу. Якщо струм зарядного пристрою вище 3,15 А, струм до розетки буде перерваний T3.15A запобіжником.
  • Page 120 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте всі попередження та інструкції. Недотримання попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання. 1. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ. Цей посібник містить важливу інформацію про безпеку та інструкції з експлуатації...
  • Page 121 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Подальші попередження: A. Забороняється використовувати зарядний пристрій для звичайних батарей, що не перезаряджаються. B. Потрібна адекватна вентиляція. C. Інформація про струм і напругу на акумуляторі повинна відповідати інформації на зарядному пристрої. D. Не піддавайте зарядний пристрій впливу крапель води та дощу.. E.
  • Page 122 ЗМІСТ 1. Використання за призначенням зарядного пристрою 20 В 2. Опис 3. Технічні характеристики 4. Експлуатація 5. Технічне обслуговування 6. Усунення несправностей 7. Захист довкілля 8. Гарантія 9. Декларація про відповідність...
  • Page 123 1. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ 20 В Дякуємо вам за придбання цього виробу. Прочитайте цю інструкцію з експлуатації та збережіть її на майбутнє. Використовуйте цей зарядний пристрій тільки для виробів Якщо виріб пошкоджений або має будь-який дефект, не використовуйте його та поверніть його своєму...
  • Page 124 2. ОПИС Шнур живлення Електричні контакти Пилозахисний щиток Світловий індикатор Монтажне гніздо Отвір для настінного кріплення...
  • Page 125 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Вхідна напруга: 100 - 240 В~ Потужність: 75 Вт Модель №: 20VCH1-3A.1 Вхідна частота: 50/60 Гц Вихідна напруга: 21 В пост. струму 3 A макс. (2,5 A*г акумулятор) 20VBA2-25.1 Вихідний струм: 3 A макс. (5,0 A*г акумулятор) 20VBA2-50.1 Маса: 0,597 кг...
  • Page 126 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Попередження: не використовуйте зарядний пристрій на відкритому повітрі та не піддавайте його впливу вологи. Вода, що потрапила в зарядний пристрій, підвищує ризик ураження електричним струмом. Попередження. Вибухонебезпечні гази. Запобігайте вогонь та іскри. Під час зарядження забезпечте адекватну вентиляцію. ЯК...
  • Page 127 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ СВІТЛОВИЙ ІНДИКАТОР ЗАРЯДЖЕННЯ Світлодіоди Світлові індикатори Статус Горить один червоний Ж и в л е н н я світлодіод увімкнено Блимає один зелений Н о р м а л ь н е світлодіод зарядження Горить один зелений З а р я д ж е н н я світлодіод...
  • Page 128 5. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЧИЩЕННЯ Завжди виймайте штепсель із розетки, перш ніж починати будь-яке чищення. Тримайте цей зарядний пристрій чистим від бруду та пилу. Протирайте пристрій ганчіркою та/або продувайте стисненим повітрям. Настійно рекомендується чистити пристрій після кожного використання. ЗБЕРІГАННЯ Тримайте зарядний пристрій чистим від бруду. Не...
  • Page 129 6. ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина Усунення Під час роботи по черзі блимають один Температура поза Зачекайте 30 секунд, щоб червоний індикатор і один зелений робочим діапазоном. температура акумулятора індикатор. стала нормальною. Зарядження почнеться, коли температура акумулятора буде в межах від 5 °С до 45 °С. Під...
  • Page 130 7. ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ Цей виріб позначено символом, що стосується утилізації відходів електронного та електричного обладнання. Це означає, що цей виріб забороняється викидати разом з побутовими відходами, він має бути доставлений до системи збору, яка відповідає вимогам Директиви Європейського союзу WEEE. Потім виріб буде перероблений або розібраний, щоб...
  • Page 131 8. ГАРАНТІЯ 1. Вироби LEXMAN розроблені відповідно до найвищих стандартів якості. Компанія LEXMAN надає дворічну гарантію на свої вироби, починаючи від дати придбання. Ця гарантія стосується всіх виявлених дефектів матеріалів та виробництва. Жодні інші претензії будь-якого характеру, як прямі, так і непрямі, які стосуються людей та/або матеріалів, не приймаються. 2.
  • Page 132 9. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – France (Франція) заявляємо, що зазначений нижче виріб: зарядний пристрій 20 В 20VCH1-3A.1 задовольняє вимоги Директив Ради ЄС, а саме: Директива ЄС про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива...
  • Page 133 SIMBOLURI Citiţi manualul de instrucțiuni şi respectaţi toate avertismentele şi instrucţiunile de T3.15A siguranţă. Bornă pozitivă. Bornă negativă. T3.15A Pentru utilizare în interior, a nu se expune la ploaie. În cazul care curentul încărcătorului depăşeşte 3,15A, curentul spre priză va fi întrerupt T3.15A de siguranță.
  • Page 134 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau accidente grave. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. 1. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI - Acest manual conține informații importante privind siguranța şi instrucțiuni de utilizare privind încărcătorul de acumulatori.
  • Page 135 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Alte avertismente: A. Încărcătorul nu trebuie utilizat pentru baterii nereîncărcabile, obişnuite. B. Aerisire adecvată este necesară. C. Informațiile asupra curentului şi tensiunii de pe setul de acumulatori trebuie să corespundă cu cele ale încărcătorului. D. Nu expuneţi încărcătorul la stropi de apă şi ploaie. E.
  • Page 136 CUPRINS 1. Scopul utilizării Încărcătorului de 20V 2. Descriere 3. Date tehnice 4. Funcţionarea 5. Întreținerea 6. Depanarea 7. Protecţia mediului 8. Garanția 9. Declaraţie de conformitate...
  • Page 137: Scopul Utilizării Încărcătorului De 20V

    1. SCOPUL UTILIZĂRII ÎNCĂRCĂTORULUI DE 20V Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Utilizați acest încărcător numai pentru produsele Dacă produsul este avariat sau prezintă defecte, vă rugăm nu-l utilizați şi predați-l magazinului de unde l-ați achiziționat.
  • Page 138: Descriere

    2. DESCRIEREA Cablu de alimentare Contacte electrice Scut anti praf Indicator luminos Fantă de montare Orificiu de montare pe perete...
  • Page 139: Date Tehnice

    3. DATE TEHNICE Tensiune de alimentare: 100-240V~ Alimentare: Nr. model: 20VCH1-3A.1 Frecvenţă nominală: 50/60Hz Tensiune de ieşire: 21V C.C Max 3A (set de acumulatori de 2,5Ah) 20VBA2-25.1 Curent de ieşire: Max 3A (set de acumulatori de 5,0Ah) 20VBA2-50.1 Greutate maşină: 0,597 kg...
  • Page 140: Funcţionarea

    4. FUNCȚIONAREA Avertisment: nu utilizaţi încărcătorul în aer liber sau să-l expuneţi la condiţii de umezeală ori de umiditate. Pătrunderea apei în încărcător va creşte riscul de electrocutare. Avertisment: Gaze explozive. Preveniţi flăcările și scânteile. Furnizaţi aerisire adecvată în timpul încărcării. UTILIZAREA ÎNCĂRCĂTORULUI Încărcătorul poate fi utilizat în două...
  • Page 141 4. FUNCȚIONAREA INDICATOR LUMINOS DE ÎNCĂRCARE Lumini Indicatori luminoși Stare Un indicator luminos roşu aprins Pornire Un indicator luminos verde Încărcare normală intermitent Un indicator luminos verde Încărcare peste aprins SCOATEREA SETULUI DE ACUMULATORI DIN ÎNCĂRCĂTOR Deconectaţi sursa de alimentare de la încărcător. Scoateţi setul de acumulatori din încărcător.
  • Page 142: Întreținerea

    5. ÎNTREȚINEREA CURĂȚAREA Scoateţi din priză înaintea oricărei operații de curățare. Păstrați acest încărcător fără reziduuri şi murdărie. Ștergeți echipamentul cu o cârpă şi/sau cu aer comprimat. Se recomandă cu căldură să curățați dispozitivul după fiecare utilizare. DEPOZITAREA Păstrați încărcătorul curat şi fără murdărie. Nu permiteți materialelor străine şă...
  • Page 143 6. GHID DE DEPANARE Probleme Cauze posibile Măsuri de corectare Un indicator luminos roşu şi unul verde Temperatura este Lăsați setul de acumulatori clipesc alternativ în timpul funcționării. situată în afara să revină la temperatură intervalului de normală aproximativ 30 de temperatură...
  • Page 144: Protecţia Mediului

    7. PROTECȚIA MEDIULUI Acest produs a fost marcat cu un simbol aferent eliminării deşeurilor electrice şi electronice. Aceasta înseamnă că acest produs nu trebuie să fie eliminat cu deşeurile menajere, ci trebuie să fie predat într-un sistem de colectare care se conformează Directivei europene DEEE. Produsul va fi reciclat sau dezasamblat pentru a-i reduce impactul asupra mediului.
  • Page 145: Garanția

    8. GARANȚIE 1. Produsele LEXMAN sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate. LEXMAN oferă o garanţie de 24 de luni pentru produsele sale de la data achiziţiei. Această garanţie se aplică la toate defectele de material şi de fabricaţie care pot apărea. Nu sunt posibile alte pretenții, de nicio natură, directe sau indirecte, cu privire la persoane şi /sau materiale.
  • Page 146: Declaraţie De Conformitate

    9. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Noi: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Franţa Declarăm că produsul specificat mai jos: Încărcător de 20V 20VCH1-3A.1 Satisface cerinţele Directivelor Consiliului: Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE Directiva (UE) 2015/863 de modificare a Directivei 2011/65/UE privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice şi electronice Directiva 2014/35/UE privind tensiunea joasă...
  • Page 147 SÍMBOLOS T3.15A Leia o manual de instruções e siga todos os avisos e instruções de segurança. Terminal positivo. Terminal negativo. T3.15A Apenas para uso interno, não exponha à chuva. Se a tensão do carregador for mais alta do que 3,15A, a tensão a saída será interrompida T3.15A no fusível.
  • Page 148 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO: Leia todos os avisos e instruções A não observância de avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave. Guarde todas as advertências e instruções para consulta futura. 1. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual contém importantes instruções de segurança e de operação para o carregador de bateria.
  • Page 149 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Outros avisos: A. O carregador não deve ser usado com baterias comuns, não recarregáveis. B. É necessária uma ventilação adequada. C. A informação sobre corrente e tensão no jogo de baterias deve corresponder à do carregador. D. Não exponha o carregador a borrifos de água e à chuva. E.
  • Page 150 ÍNDICE 1. Uso projetado do carregador de 20V 2. Descrição 3. Dados Técnicos 4. Operação 5. Manutenção 6. Solução de problemas 7. Proteção ambiental 8. Garantia 9. Declaração de conformidade...
  • Page 151: Uso Projetado Do Carregador De 20V

    1. USO PROJETADO DO CARREGADOR DE 20V Obrigado por adquirir este produto. Leia as instruções de operação com atenção e guarde-as para futuras consultas. Use este carregadores só para produtos. Se o produto estiver danificado ou apresentar defeitos, não o utilize e o devolva ao seu distribuidor. Se der esta ferramenta a outra pessoa, dê-lhe também este manual de instruções Observe que o nosso equipamento não foi projetado para uso comercial, empresarial, profissional ou para aplicações industriais.
  • Page 152: Descrição

    2. DESCRIÇÃO Cabo de alimentação Contatos elétricos Tela anti-poeira Indicador luminoso Ranhura de montagem Orifício de montagem em parede...
  • Page 153: Dados Técnicos

    3. DADOS TÉCNICOS Tensão de entrada: 100-240V~ Alimentação: Nº do Modelo 20VCH1-3A.1 Frequência de entrada: 50/60Hz Tensão de saída: 21V c.d. 3A Máx (jogo de baterias de 2,5Ah) 20VBA2-25.1 Corrente de saída: 3A Máx (jogo de baterias de 5,0 Ah) 20VBA2-50.1 Peso da máquina: 0,597 kg...
  • Page 154: Operação

    4. OPERAÇÃO Atenção: Não use o carregador em ambientes externos, nem o exponha a condições chuvosas ou úmidas. A entrada de água em uma ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. Atenção: Gases explosivos. Evite chamas ou faíscas. Forneça ventilação adequada durante o carregamento.
  • Page 155 4. OPERAÇÃO INDICADOR LUMINOSO DO CARREGADOR Luzes Indicadores luminosos Status Uma luz vermelha acesa Ligado C a r r e g a m e n t o Uma luz verde piscando normal C a r r e g a m e n t o Uma luz verde acesa terminado COMO REMOVER O JOGO DE BATERIAS DO CARREGADOR.
  • Page 156: Manutenção

    5. MANUTENÇÃO LIMPEZA Desligue da tomada antes de qualquer procedimento de limpeza. Conserve esse carregador livre de detritos e sujeira. Limpe o equipamento com um pano e/ou com ar comprimido. É altamente aconselhável limpar o aparelho depois de cada uso. ARMAZENAMENTO Conserve o carregador limpo e livre de detritos.
  • Page 157: Solução De Problemas

    6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Causas prováveis Ação corretiva Uma luz vermelha e uma verde piscam Temperatura fora da Deixe que o jogo de baterias alternadamente durante a operação faixa operacional alcance a temperatura normal em cerca de 30 segundos. O carregamento começará...
  • Page 158: Proteção Ambiental

    7. PROTEÇÃO AMBIENTAL Este produto foi marcado com um símbolo referente à remoção de resíduo elétrico e eletrônico. Isto significa que este produto não deve ser descartado como resíduo doméstico, mas deve ser devolvido a um sistema de coleta que esteja em conformidade com a Diretriz Europeia WEEE. Ele, então, será...
  • Page 159: Garantia

    8. GARANTIA 1. Os produtos LEXMAN são projetados nos mais altos padrões de qualidade. A LEXMAN fornece uma garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos materiais e de fabricação que possam surgir. Não são possíveis outras reivindicações, sejam de que natureza forem, diretas ou indiretas, relacionadas a pessoas e/ou materiais.
  • Page 160: Declaração De Conformidade

    9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – França Declaramos que o produto detalhado abaixo: Carregador 20V 20VCH1-3A.1 Cumpre a exigência das Diretivas do Conselho: Diretiva EMC 2014/30/UE Diretiva ROHS (UE) 2015/863 que corrige 2011/65/UE Diretiva de baixa tensão 2014/35/UE EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018...
  • Page 161 SYMBOLS T3.15A Read the instruction handbook and follow all warnings and safety instructions. Positive terminal. Negative terminal. T3.15A For indoor use only, do not expose to rain. If the current of the charger is higher than 3.15A, the current to the outlet will be T3.15A stopped by the fuse.
  • Page 162 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING:Read all warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions for battery charger.
  • Page 163 SAFETY INSTRUCTIONS Other warnings: A. The charger must not be used for non-rechargeable, ordinary batteries. B. Adequate ventilation is required. C. The information on current and voltage on the battery pack must comply with those of the charger. D. Do not expose the charger to water splashes and rain. E.
  • Page 164 CONTENTS 1. Intended Use of 20V Charger 2. Description 3. Technical Data 4. Operation 5. Maintenance 6. Troubleshooting 7. Environmental Protection 8. Warranty 9. Declaration of conformity...
  • Page 165: Intended Use Of 20V Charger

    1. INTENDED USE OF 20V CHARGER Thank you for purchasing this product. Please read through these operating instructions and keep them for future reference. Use this charger for products only. If the product is damaged or has any defect, please do not use it and bring back it to your dealer. If you give this tool to another people, please give him also this instruction manual.
  • Page 166: Description

    2. DESCRIPTION Power cord Electrical contacts Anti-dust screen Light indicator Mounting slot Wall mounting hole...
  • Page 167: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA Input Voltage: 100-240V~ Power : Model No.: 20VCH1-3A.1 Input Frequency: 50/60Hz Output Voltage: 21V d.c. 3A Max(2.5Ah battery pack) 20VBA2-25.1 Output Current: 3A Max (5.0Ah battery pack) 20VBA2-50.1 Machine Weight: 0.597 kg...
  • Page 168: Operation

    4. OPERATION Warning:Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock. Warning: Explosive gases. Prevent Flames and sparkles. Provide adequate ventilation during charging. HOW TO USE THE CHARGER There are two positions can operate the charger: 1) Horizontal: Put the charger on a table horizontally and make it stabilize.
  • Page 169 4. OPERATION CHARGER LIGHT INDICATOR Lights Light indicators Status One red light on Power on One green light flashing Normal charging One green light on Charge over HOW TO REMOVE THE BATTERY PACK FROM THE CHARGER Disconnect the power supply from the charger. Remove battery pack from the charger.
  • Page 170: Maintenance

    5. MAINTENANCE CLEANING Unplug before any cleaning work. Keep this charger free of debris and dirt. Wipe down the equipment with a cloth and/or compressed air. It is highly suggested that you clean the device after every use. STORAGE Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material to get into the recessed cavity or onto the contacts.
  • Page 171: Troubleshooting

    6. TROUBLESHOOTING Problems Probable causes Corrective action One red light and one green light flashed Temperature out of Allow the battery pack to reach in turn during the operation working range normal temperature about 30 seconds. Charging will begin when the temperature of the battery pack returns to 5°C and 45°C One red light flashed on and off during the...
  • Page 172: Environmental Protection

    7. ENVIRONMENTAL PROTECTION This product has been marked with a symbol relating to removing electric and electronic waste. This means that this product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE directive. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment.
  • Page 173: Warranty

    8. WARRANTY 1. LEXMAN products are designed to highest quality standards. LEXMAN provides a 24-month warranty for its products, from the date of purchase. This warranty applies to all material and manufacturing defects which may arise. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and/ or materials.
  • Page 174: Declaration Of Conformity

    9. DECLARATION OF CONFORMITY We: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin-France Declare that the product detailed below: 20V Charger 20VCH1-3A.1 Satisfies the requirement of the Council Directives: EMC Directive 2014/30/EU ROHS Directive(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU Low Voltage Directive 2014/35/EU EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN62233:2008...
  • Page 175 80 mm...
  • Page 179 -5° 4°C~24°C...
  • Page 181 EXT. INT. 4°C~24°C INT.
  • Page 182 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. *Universal : Universel / compatible uniquement avec les produits Sterwins UP20, Lexman UP20 and Dexter UP20.
  • Page 184 ** Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών / Gwarancja 2-letnia / Гарантия 2 года / Кепілдік 2 жыл / Гарантія 2 років / Garanţie 2 ani / Garantia de 2 anos / 2-year guarantee Made in P.R.C.

Table des Matières