Crivit Outdoor Z32130A Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LCD-SPORTUHR
LCD-SPORTUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MONTRE DE SPORT À ÉCRAN LCD
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
OROLOGIO DA POLSO MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 34232
34232_LCD-Sportuhr_cover_AT_CH.indd 2
03.03.14 10:02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crivit Outdoor Z32130A

  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 52 34232_LCD-Sportuhr_cover_AT_CH.indd 3 03.03.14 10:02...
  • Page 3 34232_LCD-Sportuhr_content_AT_CH.indd 3 03.03.14 10:02...
  • Page 28 Utilisation conforme ............Page 29 Descriptif des pièces ............Page 29 Instructions générales de sécurité ....Page 29 Consignes de sécurité sur les piles ....Page 29 Etanchéité à l’eau ............. Page 30 Mise en service Changer la pile ................Page 30 Utilisation Mode horloge ................
  • Page 29: Utilisation Conforme

    Montre de sport à écran LCD Utilisation conforme Cette montre à poignet affiche l’heure et la date et dispose des fonctions alarme, chronomètre, altimètre et boussole. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle. Descriptif des pièces 1 Bouton MODE 2 Bouton SELECT (SPLIT) (sélection) 3 Bouton SET (ST / SP) (Réglage) 4 Bouton LIGHT (Lumière)
  • Page 30: Etanchéité À L'eau

    ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechar- gez jamais les piles standards! Les piles usées doivent immédiatement être retirées de l’appareil. Risque élevé d’écoulement ! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères! Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre les piles au rebut en respectant la réglementation applicable ! Tenez les piles hors de portée des enfants, ne les jetez pas dans le feu, ne les court-circuitez pas ni ne les démontez.
  • Page 31: Utilisation

    Utilisation Mode horloge Pour passer en mode horloge, appuyez sur le bouton MODE 1 jusqu’à ce que la mention «TIME» apparaisse. Vous pouvez sélectionner les fonctionnalités suivantes en appuyant sur le bouton SELECT lorsque la montre est en mode horloge : –...
  • Page 32 Appuyez sur la touche SET pour valider votre choix. L’affichage des secondes de l’horloge commence à clignoter. Appuyez sur le bouton SELECT 2 pour régler l’affichage des secondes à zéro. Confirmez votre saisie en appuyant sur le bouton SET 3 . Indication : vous pouvez continuer d’appuyer sur la touche SELECT pour modifier plus rapidement les réglages.
  • Page 33: Alarme

    Alarme Il y a cinq signaux d’alarme différents pouvant être activés ou désactivés selon vos souhaits. Vous pouvez utiliser chaque alarme dans cinq buts différents. a) alarme à une date définie (alarme à 10:00 le 19 juin) (A1) b) alarme quotidienne pour un mois défini (alarme tous les jours à...
  • Page 34 Indication : appuyez sur le bouton SELECT 2 , le bouton SET 3 ou le bouton LIGHT 4 pour stopper la sonnerie d’alarme. Dans le cas contraire, elle retentira quatre fois par intervalles de 2 minutes. Lorsque l’alarme heure par heure est enclenchée, un double bip retentit au passage d’une nouvelle heure.
  • Page 35 alarme d’heure en heure enclenchée Indication : L’alarme définie se règle sur l’heure actuelle choisie (T1 ou T2). Minuteur Cette montre est équipée d’un Countdown-Timer (compte à rebours) et d’un Countup-Timer (minuteur). Réglage par défaut: 0:01·00 (1 minute) En mode horloge, appuyez sur le bouton SELECT 2 jusqu’à ce que «TIMER»...
  • Page 36: Mode Chronomètre

    Types de minuteur : r : Le minuteur commence à compter à rebours la durée définie au préa- lable jusqu’à arriver à zéro. U : Le minuteur repart de zéro quand zéro est atteint. S : Le minuteur s’arrête dès que zéro est atteint. Pour les trois types de minuteur : Appuyez sur le bouton SET 3 .
  • Page 37 Indication : vous pouvez sauvegarder jusqu’à 99 tours. Lorsque la mémoire est pleine, un message «MEMORY FULL» (mémoire pleine) apparaît sur l’affichage. Indication : vous ne pouvez passer de «CHRONO“ à «DATA RECALL“ que quand au moins un tour a été enregistré / arrêté. Appuyez sur le bouton SET 3 et restez appuyé...
  • Page 38 Mesure standard : 3 – 3 – 3 START STOP Appuyez sur Appuyez sur RESET Restez appuyé Mesure des temps de tours : 3 – 2 – 2 – 3 – 3 Tour 1 Tour 2 START Appuyez sur Appuyez sur Appuyez sur Tour 3 RESET...
  • Page 39: Mode Boussole

    Rappel des mémoires de tours : 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3 MODE- RETRAIT PREMIER CHRONOMÈTRE TOUR Appuyez sur Appuyez sur Appuyez sur pour arrêter le chronomètre Appuyez sur RETOUR AU RESET MODE CHRO- RETRAIT DERNIER (remettre à...
  • Page 40 Affichage détaillé Ce format d’affichage a quatre lignes. – La boussole apparaît dans la première ligne. – Une flèche indiquant le chemin le plus court vers le nord apparaît dans la seconde ligne. Si un «← N» apparaît sur le côté gauche de l’affichage, il faut aller sur la gauche pour prendre la direction du nord.
  • Page 41 Indication : appuyez sur le bouton SET 3 pour rallumer la boussole. Perturbations liées à l’environnement – Les boussoles digitales fonctionnent avec le champ magnétique ter- restre. Pour cette raison, elles sont très réactives et sensibles à diffé- rentes influences de l’environnement qui altèrent le champ magnétique terrestre, comme par exemple la proximité...
  • Page 42 Indication : un calibrage effectué de façon non appropriée peut avoir pour conséquence des indications de direction erronnées. Faites un nouveau calibrage si une indication de direction paraît erronnée. Appuyez sur Mode calibrage Appuyez sur pour Appuyez sur confirmer Quand l'anneau bouge, faites faire à la montre deux cercles dans le sens des aiguilles d'une montre Saisie de l’angle de déclinaison pour le nord géographique (True North)
  • Page 43: Mode Altimètre

    Appuyez sur le bouton SELECT pour régler l’angle qui doit être com- pensé. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer votre saisie. Appuyez sur le bouton SELECT afin de mettre en marche ou d’arrêter la fonction déclinaison. «ON» ou «OFF» apparaît en bas de l’affi- chage.
  • Page 44 – Nombre de montagnes (HILL) – Enregistrement (RECORD) Réglage de l’altimètre En mode altimètre, appuyez sur le bouton SELECT 2 jusqu’à voir apparaître «ALTI“ sur l’affichage. Appuyez sur le bouton SET 3 et restez appuyé pendant env. 3 secondes. «HOLD TO SET» apparaît sur l’affichage. L’affichage de l’altitude commence alors à...
  • Page 45 Appuyez sur le bouton SET 3 pour accéder au mode affichage simple. Appuyez maintenant sur le bouton SELECT 2 jusqu’à ce qu’appa- raisse «CLOCK sur l’affichage. L’heure actuelle apparaît en bas de l’affichage, l’altitude actuelle au milieu. Appuyez sur le bouton SET pour passer au mode affichage. L’altitude actuelle apparaît en bas de l’affichage.
  • Page 46 Appuyez sur Appuyez sur la touche SET 3 et restez appuyé env. 3 secondes. «HOLD TO RESET» apparaît quelques secondes en bas de l’affichage. La dernière altitude minimale enregistrée apparaît ensuite en bas de l’affichage. Gain total d’altitude (UP) En mode altimètre, appuyez sur la touche SELECT 2 jusqu’à ce que «UP»...
  • Page 47 Appuyez sur Restez appuyé sur le bouton SET 3 pour rerégler l’altitude minimale sur zéro. «HOLD TO RESET» s’affiche. Décompte du nombre de montagnes (HILL) En mode altimètre, appuyez sur le bouton SELECT 2 jusqu’à ce que «HILL» s’affiche. Le nombre de montagnes apparaît en bas de l’affichage, l’altitude actuelle au milieu.
  • Page 48: Eclairage De Contraste De Fond

    Appuyez sur le bouton SET 3 , pour afficher les enregistrements d’altitude des 8 dernières heures pour un endroit précis. Pour chaque enregistrement d’altitude, l’heure de l’enregistrement est affiché. Restez appuyé sur le bouton SET pour commencer un nouvel enregis- trement de l’altitude.
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyez le produit à l’aide d’une serviette sèche non pelucheuse. Une serviette à lunette est idéale. Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous sur les possibilités de recyclage des produits usés auprès de votre municipalité.
  • Page 50: Garantie

    Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consom- mation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été...
  • Page 51 La garantie ne couvre pas non plus la perte de l’étanchéité à l’eau. L’état d’étanchéité à l’eau n’est pas une propriété durable et fait l’objet d’une maintenance périodique. Veuillez noter que votre garantie devient caduque pour les cas suivants: ouverture et la réparation de votre montre par des personnes non autorisées.

Ce manuel est également adapté pour:

Z32130b

Table des Matières