Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Amazonia
Humidificador
Humidificador
Humidifier
Humidificateur
Befeuchter
Umidificatore
Humidificador
Luchtbevochtiger
Nawilżacz powietrza
Συσκευή ύγρανσης αέρος
Увлажнитель воздуха
Umidificator
Овлажнител

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Taurus Amazonia

  • Page 1 Amazonia Humidificador Humidificador Humidifier Humidificateur Befeuchter Umidificatore Humidificador Luchtbevochtiger Nawilżacz powietrza Συσκευή ύγρανσης αέρος Увлажнитель воздуха Umidificator Овлажнител...
  • Page 4 Español consultas. La no observación y Humidificador cumplimiento de estas instrucciones Amazonia pueden comportar como resultado un Distinguido cliente: accidente. Le agradecemos que se haya decidido Entorno de uso o trabajo: por la compra de un producto de la - El aparato debe utilizarse y colocarse marca TAURUS. sobre una superficie plana y estable. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las Seguridad eléctrica: más estrictas normas de calidad le - No utilizar el aparato con el cable comportarán total satisfacción durante eléctrico o la clavija dañada. mucho tiempo. - Antes de conectar el aparato a la red, Descripción verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el A Depósito extraíble voltaje de red. B Tapón depósito - Antes de conectar el aparato a la red, C Difusor verificar que el voltaje indicado en la D Pantalla digital E Botón marcha/paro placa de características y el selector de F Botón función ionización...
  • Page 5 descalzos. - Utilizar el aparato solamente con - No forzar el cable eléctrico de agua. conexión. Nunca usar el cable eléctrico - No utilizar nunca líquidos que estén para levantar, transportar o desenchufar hirviendo. el aparato. - Comprobar que la tapa esté - No enrollar el cable eléctrico de perfectamente cerrada antes de poner conexión alrededor del aparato. en marcha el aparato. - No dejar que el cable eléctrico de - Toda utilización inadecuada, o en conexión quede atrapado o arrugado. desacuerdo con las instrucciones de - Verificar el estado del cable eléctrico uso, puede comportar peligro, anulando de conexión. Los cables dañados o la garantía y la responsabilidad del enredados aumentan el riesgo de fabricante. choque eléctrico. - No tocar la clavija de conexión con las Modo de empleo manos mojadas. Llenado de Agua: Utilización y cuidados: - Es imprescindible haber llenado - Antes de cada uso, desenrollar previamente el depósito con agua antes completamente el cable de de poner el aparato en marcha. alimentación del aparato. - Extraer el depósito del aparato. - No poner el aparato en marcha sin - Abrir el tapón del depósito. agua. - Llenar el depósito con agua fría.
  • Page 6 Una vez el aparato está en marcha para es menor a la humedad relativa activar la función ionización pulsar objetivo el humidificador se pondrá en el botón de función ionización (F). funcionamiento hasta alcanzarla. Cuando esta función esté activada en la pantalla aparecerá la inscripción “ION”. Una vez finalizado el uso del aparato: - Parar el aparato, accionando el botón Función luz: marcha/paro. - El aparato dispone de la función - Desenchufar el aparato de la red luz, que permite iluminar la estancia eléctrica. con una luz que va cambiando - Retirar el agua del depósito. gradualmente de color. Para activar y - Retirar el agua del interior del aparato. desactivar esta función pulsar el botón - Limpiar el aparato Función Lámpara Decorativa (G). Protector térmico de seguridad: Control Electrónico de potencia: - El aparato dispone de un - Se puede controlar la potencia del dispositivo térmico de seguridad aparato, simplemente pulsando sobre que protege el aparato de cualquier los botones “+” (J) y “-“ (I). A medida sobrecalentamiento. que se vaya aumentado la potencia con el botón “+” (J) y disminuyendo Limpieza con el botón “-“ (I) la potencia se verá - Desenchufar el aparato de la red y reflejada en la pantalla digital. dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier - El aparato permite conocer la operación de limpieza.
  • Page 7 Tratamiento de las incrustaciones una fuga, debe realizarlo un Servicio de calcáreas: Asistencia Técnica autorizado. - Para un perfecto funcionamiento del aparato, éste deberá estar libre Ecología y reciclabilidad del producto de incrustaciones de cal o magnesio, - Los materiales que constituyen originadas por el uso de aguas de alta el envase de este aparato, están dureza. integrados en un sistema de recogida, - Para evitar este tipo de problema se clasificación y reciclado de los mismos. recomienda el uso de agua destilada. Si desea deshacerse de ellos, puede - Para evitar este tipo de problema se utilizar los contenedores públicos recomienda el uso de aguas de baja apropiados para cada tipo de material. mineralización calcárea o magnésica. - El producto está exento de - En todo caso, si no es posible el concentraciones de sustancias que uso del tipo de agua recomendado se puedan considerar dañinas para el anteriormente, deberá proceder medio ambiente. periódicamente a un tratamiento de descalcificación del aparato, con una - Este símbolo significa que periodicidad de: si desea deshacerse del - Cada 6 semanas si el agua es “muy producto, una vez transcurrida dura”. la vida del mismo, debe - Cada 12 semanas si el agua es depositarlo por los medios “dura”.
  • Page 8 Català Humidificador com a resultat un accident. Amazonia Àmbit d’ús o de treball: Benvolguts clients, - L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar Us agraïm que us hàgiu decidit a sobre una superfície plana i estable. comprar un producte de la marca TAURUS. Seguretat elèctrica: La seva tecnologia, disseny i - No utilitzeu l’aparell amb el cable funcionalitat, i el fet d’haver superat elèctric o la clavilla malmesos. les normes de qualitat més estrictes, us - Abans de connectar l’aparell a la garantiran una satisfacció total durant xarxa, verifiqueu que el voltatge que molt de temps. s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa. Descripció - Abans de connectar l’aparell a la A Dipòsit extraïble xarxa, verifiqueu que el voltatge que B Tapa dipòsit s’indica a la placa de característiques i C Difusor el selector de voltatge coincideixen amb D Pantalla digital el voltatge de xarxa. E Botó d’engegada/aturada - La clavilla de l’aparell ha de coincidir F Botó funció ionització...
  • Page 9 connexió al voltant de l’aparell. - Una utilització inadequada o en - No deixeu que el cable elèctric de desacord amb les instruccions d’ús connexió quedi atrapat o arrugat. suposa un perill i anul·la la garantia i - Verifiqueu l’estat del cable elèctric la responsabilitat del fabricant. de connexió. Els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc Instruccions d’ús elèctric. - No toqueu mai la clavilla de connexió Ompliment d’Aigua: amb les mans molles. - És imprescindible haver omplert prèviament el dipòsit amb aigua abans Utilització i cura: de posar en marxa l’aparell. - Abans de cada ús, desenrotlleu - Extraieu el dipòsit de l’aparell. completament el cable d’alimentació de - Obriu la tapa del dipòsit. l’aparell. - Ompliu el dipòsit amb aigua freda. - No engegueu l’aparell sense aigua. - Tanqueu la tapa del dipòsit i - No useu l’aparell si el dispositiu assegureu-vos que està degudament d’engegada/aturada no funciona. fixada. - No moveu o desplaceu l’aparell - Torneu a col·locar el dipòsit al seu mentre estigui en funcionament. allotjament i assegureu-vos que està - No utilitzeu l’aparell inclinat ni li correctament encaixat. doneu la volta. - Torneu a col·locar el recipient a la - Aquest aparell està pensat únicament base.
  • Page 10 que permet il·luminar l’estança amb elèctrica. una llum que va canviant gradualment - Buideu l’aigua del dipòsit. de color. Per activar i desactivar - Buideu l’aigua de l’interior de aquesta funció premeu el botó Funció l’aparell. Llum Decoratiu (G). - Netegeu l’aparell. Control electrònic de potència: Protector tèrmic de seguretat: - És possible controlar la potència de - L’aparell disposa d’un dispositiu l’aparell simplement prement els botons tèrmic de seguretat que el protegeix de “+” (J) i “-“ (I). A mesura que es vagi qualsevol sobreescalfament. incrementant la potència amb el botó “+” (J) i disminuint amb el botó “-“ Neteja (I), el nivell de potència apareixerà - Desconnecteu l’aparell de la xarxa i indicat a la pantalla digital. deixeu-lo refredar abans de netejar-lo. - L’aparell permet conèixer la - Netegeu l’aparell amb un drap humit temperatura ambiental del moment en impregnat amb unes gotes de detergent graus centígrads o graus Fahrenheit. i després eixugueu-lo. Per escollir el tipus d’unitat de mesura - Per netejar l’aparell, no utilitzeu premeu el botó “Menú” (H) fins que dissolvents ni productes amb un factor l’indicador de temperatura ambiental pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni (2) parpellegi, i seguidament premeu productes abrasius. els botons “+” (J) o “-“ (I) fins que - No deixeu entrar aigua ni cap altre a la pantalla aparegui la temperatura líquid a través de les obertures de...
  • Page 11 originades per l’ús d’aigües d’alta Ecologia i reciclabilitat del producte duresa. - Els materials que componen l’envàs - Per tal d’evitar aquest tipus de d’aquest electrodomèstic estan problema es recomana l’ús d’aigua integrats en un sistema de recollida, destil·lada. classificació i reciclatge. Si us en voleu - Per tal d’evitar aquest tipus de desfer, utilitzeu els contenidors públics problema, es recomana l’ús d’aigües adequats per a cada tipus de material. de baixa mineralització calcària o - Aquest producte està exempt de magnèsica. concentracions de substàncies que es - En tot cas, si no és possible l’ús del puguin considerar perjudicials per al tipus d’aigua recomanat anteriorment, medi ambient. s’haurà de procedir periòdicament a un tractament de descalcificació de - Aquest símbol significa que l’aparell, amb una periodicitat de: si es vol desfer del producte, - Cada 6 setmanes si l’aigua és “molt un cop exhaurida la vida de dura”. l’aparell, l’ha de dipositar, a - Cada 12 setmanes si l’aigua és través dels mitjans adequats, “dura”. a mans d’un gestor de - Per a això caldrà utilitzar un producte residus autoritzat per a anticalç específic per a aquest tipus la recollida selectiva de d’aparell. Residus d’Aparells Elèctrics i - No es recomanen solucions casolanes, Electrònics (RAEE).
  • Page 12 English Humidifier Use or working environment: Amazonia - The appliance must be used and placed on a flat, stable surface. Dear Customer, Many thanks for choosing to purchase a Electrical safety: TAURUS brand product. - Do not use the appliance if the cable Its technology, design and operation or plug is damaged. and the fact that it exceeds the strictest - Ensure that the voltage indicated quality standards, ensures it will give on the nameplate matches the you full satisfaction for a very long mains voltage before plugging in the time. appliance. - Ensure that the voltage indicated on Description the nameplate and voltage selector A Extractable deposit matches the mains voltage before B Deposit lid plugging in the appliance. C Diffuser - The appliance’s plug must fit into the D Digital screen mains socket properly. Do not alter the E On/off button plug. Do not use plug adaptors. F Ionisation function button...
  • Page 13 shock. that it is tightly shut. - Put the deposit back on its stand, - Do not touch the plug with wet hands. ensuring that it is correctly positioned. - Put the container back onto its base. Use and care: - Fully unroll the appliance’s power Use: cable before each use. - Do not switch the appliance on - Unroll the cable completely before without water. plugging it in. - Do not use the appliance if the on/off - Connect the appliance to the mains. switch does not work. - The pilot light (L) will light up. - Do not move the appliance while in - Turn the appliance diffuser to use. humidify in the desired direction - Do not use the appliance if it is - Turn the appliance on, pressing the tipped up and do not turn it over. on/off button. - This appliance is for household use - Select the desired power using the only, not professional or industrial use. buttons “+” (J) y “-” (I). To activate the ionisation function, - This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that once the appliance is turned on, press the ionisation function (F). When this they do not play with the appliance. - This appliance is intended for adult function is activated the letters “ION” will appear on the screen. use. Ensure that this product is not used by the disabled, children or Light function: people unused to its handling.
  • Page 14 the room temperature appears on the the inner parts of the appliance. screen in the selected measurement. - Do not submerge the appliance in - To program the desired relative water or any other liquid, or place it humidity level press the “Menu” (H) under a running tap. button until the objective relative room - Never submerge the connector in temperature (3) flashes. Then press water or any other liquid or place it the buttons “+” (J) o “-“ (I) until under running water. the desired relative room temperature - Periodically clean the inside cavity humidity appears on the screen. (M) to avoid lime scale incrustations - If the relative room temperature that may prevent the appliance from humidity is less than the objective functioning correctly. relative humidity, it will begin to function until the objective humidity is How to deal with lime scale reached. incrustations: - For the appliance to work correctly Once you have finished using the it should be kept free of lime scale or appliance: magnesium incrustations caused by the - Turn the appliance off, using the on/ use of hard water. off switch. - To prevent this kind of problem, we - Unplug the appliance from the mains. recommend the use of distilled water. - Remove the water from the deposit. - To prevent this kind of problem, we - Remove the water from the inside of recommend the use of water with low the appliance.
  • Page 15 Français - If the connection to the mains has Humidificateur been damaged, it must be replaced and Amazonia you should proceed as you would in the case of damage. Cher client, - This appliance has been filled with Nous vous remercions d’avoir choisi a specific quantity of determinate oil d’acheter un produit de la marque types. An authorised technician from TAURUS. the Technical Assistance Service should Sa technologie, sa conception et sa carry out the substitution or refill of fonctionnalité, ainsi que le fait qu’il this oil, in case of a leak. réponde aux normes de qualité les plus strictes, vous garantissent une Ecology and recyclability of the product satisfaction à long terme. - The materials of which the packaging of this appliance consists are included Description in a collection, classification and A Réservoir extractible recycling system. Should you wish to B Bouchon du réservoir dispose of them, use the appropriate C Diffuseur public containers for each type of D Écran numérique material. E Interrupteur de mise sous/hors...
  • Page 16 La non observation et application de pieds nus. ces instructions peuvent entraîner un - Ne pas forcer le câble électrique de accident. connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou Environnement d’utilisation ou de débrancher l’appareil. travail : - Ne pas enrouler le câble autour de - L’appareil doit être utilisé et placé sur l’appareil. une surface plane et stable. - Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne Sécurité électrique : s’emmêle. - Ne pas utiliser l’appareil si son câble - Vérifier l’état du câble électrique de électrique ou sa prise est endommagé. connexion. Les câbles endommagés ou - Avant de raccorder l’appareil au emmêlés augmentent le risque de choc secteur, s’assurer que le voltage indiqué électrique. sur la plaque signalétique correspond à - Ne pas toucher la prise de celui du secteur. raccordement avec les mains mouillées. - Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage Utilisation et précautions : indiqué sur la plaque signalétique et - Avant chaque utilisation, dérouler le sélecteur de voltage correspond avec complètement le câble d’alimentation celui du secteur. de l’appareil. - La prise de courant de l’appareil doit - Ne jamais mettre en marche l’appareil coïncider avec la base de la prise de sans eau.
  • Page 17 des enfants et/ou des personnes activer la fonction ionisation, appuyer handicapées. sur le bouton fonction ionisation (F). - Utiliser l’appareil seulement avec de Une fois que cette fonction s’activera, l’eau. l’inscription “ION” apparaîtra sur - Ne jamais utiliser les liquides l’écran. bouillants. - Vérifier que le couvercle est Fonction lumière : parfaitement fermé avant de mettre en - L’appareil dispose de la fonction marche l’appareil. lumière, qui permet d’illuminer le - Toute utilisation inadéquate ou non salon d’une lumière qui change conforme aux instructions d’utilisation graduellement de couleur. Pour activer comporte un risque, invalide la garantie et désactiver cette fonction appuyer sur et annule la responsabilité du fabricant. le bouton Fonction Lampe Décorative (G). Mode d’emploi Contrôle électronique de puissance : Remplissage d’eau : - On peut contrôler la puissance de - Il est indispensable de remplir au l’appareil, en appuyant simplement préalable le réservoir d’eau avant de sur les boutons “+” (J) et “-“ (I). mettre l’appareil sous tension. À mesure que l’on augmente la - Extraire le réservoir de l’appareil. puissance avec le bouton “+” (J) et - Ouvrir le bouchon du réservoir. que l’on baisse avec le bouton “-“ (I) - Utiliser l’appareil seulement avec de la puissance se reflètera sur l’écran l’eau froide.
  • Page 18 - Si l’humidité relative ambiante est sous un robinet. - Nettoyer périodiquement la cavité plus basse que l’humidité relative objectif, l’humidificateur se mettra en interne (M) pour éviter les incrustations calcaires qui pourraient abîmer le bon marche jusqu’à l’atteindre. fonctionnement du produit. Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil : Traitement contre les incrustations de - Mettre l’appareil en mode stand-by, en calcaire : appuyant sur le bouton fonctionnement/ - Pour un parfait fonctionnement stand-by. de l’appareil, celui-ci doit être libre - Débrancher l’appareil du secteur. de toute incrustation de calcaire ou - Retirer l’eau du réservoir. magnésium résultant de l’utilisation - Retirer l’eau de l’intérieur de d’eau trop dure. l’appareil. - Pour éviter ce type de problème, nous - Nettoyer l’appareil. vous recommandons d’utiliser de l’eau distillée. - Pour éviter ce type de problème, il Protecteur thermique de sûreté : - L’appareil dispose d’un dispositif est recommandé d’utiliser des eaux faibles en minéraux calcaires ou en thermique de sûreté qui protège l’appareil de toute surchauffe. magnésium. - Dans tous les cas, s’il n’est pas Nettoyage possible d’utiliser le type d’eau recommandé antérieurement, vous - Débrancher l’appareil du secteur et le laisser refroidir avant de procéder à...
  • Page 19 Deutsch cela implique des risques. Befeuchter - Si le branchement au secteur est Amazonia endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne. Sehr geehrter Kunde: - Cet appareil a reçu le remplissage, Wir danken Ihnen für Ihre avec une quantité et qualité d’huile Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu déterminées, ainsi la substitution ou kaufen. remplissage d’huile en cas de fuite, Technologie, Design und Funktionalität devra être réalisé par un Service dieses Gerätes, in Kombination d’Assistance Technique autorisé. mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Écologie et recyclage du produit Zeit viel Freude bereiten. - Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent Beschreibung un programme de collecte, de A Ausziehbarer Behälter classification et de recyclage. Si vous B Stöpsel Tank souhaitez vous en défaire, veuillez C Zerstäuber utiliser les conteneurs publics D Digitale Bildfläche appropriés pour chaque type de E Ein/Aus-Knopf matériel.
  • Page 20 dieser Gebrauchsanweisungen kann Schwimmbädern Benützen. Unfälle zur Folge haben. - Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder Füßen und auch nicht Anwendungs- oder Arbeitsumgebung: barfuß betätigt werden. - Das Gerät muss zu seinem Gebrauch - Elektrische Kabel nicht auf einer ebenen und stabilen Fläche überbeanspruchen. Elektrische abgestellt werden. Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Elektrische Sicherheit: Geräts benützt werden. - Das Gerät darf nicht mit - Niemals das elektrische beschädigtem elektrischen Kabel oder Anschlusskabel um das Gerät rollen. Stecker verwendet werden. - Achten Sie darauf, dass das - Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Kabel nicht getreten oder Spannung auf dem Typenschild mit der zerknittert wird. Netzspannung übereinstimmt, bevor - Überprüfen Sie das elektrische Sie den Apparat an das Stromnetz Verbindungskabel. Beschädigte oder anschließen. verwickelte Kabel erhöhen das Risiko - Bevor Sie das Gerät einstecken, von elektrischen Schlägen. überprüfen Sie die Voltangabe im - Berühren Sie den Stecker nicht mit Datenblatt und stellen Sie fest, ob feuchten Händen. die Volteinstellung am Gerät mit der Netzbeschickung übereinstimmt. Gebrauch und Pflege: - Der Stecker des Geräts muss mit dem - Vor jedem Gebrauch des Geräts das...
  • Page 21 die Benutzung desselben durch Kinder, bevor Sie es einstecken. Behinderte oder Personen, die mit dem - Schließen Sie das Gerät an das Gerät nicht vertraut sind. Stromnetz an. - Bewahren Sie das Gerät außerhalb - Die Kontrollleuchte (L) wird der Reichweite von Kindern und/oder aufleuchten Behinderten auf. - Den Zerstäuber des Geräts so - Das Gerät nur mit Wasser gefüllt positionieren, dass er in die gewünschte anwenden. Richtung befeuchtet. - Niemals kochende Flüssigkeiten - Das Gerät mittels des Ein/Ausschalters anwenden. einschalten. - Vergewissern Sie sich, dass der Deckel - Die gewünschte Leistung auswählen. richtig verschlossen ist, bevor Sie das Mittels der Tasten “+” (J) und “-“ (I). Gerät einschalten. Sobald das Gerät eingeschalten wurde, - Unfachgemäßer Gebrauch oder die die Taste Ionisierungsfunktion (F) Nichteinhaltung der vorliegenden betätigen, um die Ionisierungsfunktion Gebrauchsanweisungen können zu aktivieren. Wenn diese Funktkion gefährlich sein und führen zu einer aktiviert wurde erscheint die Anzeige vollständigen Ungültigkeit der “ION” auf der Bildfläche. Herstellergarantie. Lichtfunktion: Gebrauchsanweisung - Das Gerät verfügt über eine Lichtfunktion, mit der der Standort Mit Wasser füllen: durch eine Lampe beleuchtet wird,...
  • Page 22 bis die Anzeige der relativen feuchten Tuch, auf das Sie einige Umgebungstemperatur (2) blinkt, Tropfen Reinigungsmittel geben und und betätigen Sie anschlie end die trocknen Sie es danach ab. Tasten “+” (J) oder “-“ (I), bis - Verwenden Sie zur Reinigung des die Umgebungstemperatur in der Apparates weder Lösungsmittel noch gewünschten Ma einheit auf der Scheuermittel oder Produkte mit einem Bildfläche erscheint. sauren oder basischen pH-Wert wie - Um die gewünschte relative Lauge. Feuchtigkeit zu programmieren, - Lassen Sie kein Wasser oder die Menütaste (H) betätigen, andere Flüssigkeiten in die bis die Anzeige Relative Ziel- Belüftungsöffnungen eindringen, Umgebungstemperatur (3) blinkt, und um Schäden an den inneren anschlie end die Tasten “+” (J) oder Funktionsteilen des Gerätes zu “-“ (I) betätigen, bis die gewünschte vermeiden. relative Umgebungsfeuchtigkeit auf der - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Bildfläche erscheint. Flüssigkeiten tauchen und nicht unter - Falls die relative den Wasserhahn halten. Umgebungsfeuchtigkeit niedriger als - Der Steckdose nicht in Wasser oder die relative Zielfeuchtigkeit ist, wird der andere Flüssigkeiten tauchen und nicht Befeuchter aktiviert, bis diese erreicht unter den Wasserhahn halten.
  • Page 23 - Alle 12 Wochen wenn das Wasser - Dieses Symbol bedeutet, “hart” ist. dass Sie das Produkt, sobald - Dafür müssen Sie ein für dieses Gerät es abgelaufen ist, von einem bestimmtes Antikalkmittel anwenden. entsprechenden Fachmann - Hausgemachte Lösungen, wie mit an einem für elektrische und Essig zubereitete Flüssigkeiten, sind elektronische Geräte (RAEE) nicht zur Entkalkung des Geräts geeigneten Ort entsorgen geeignet. sollen. Störungen und Reparatur - Bringen Sie das Gerät im Falle Dieses Gerät erfüllt die Normen einer Störung zu einem zugelassenen 2006/95/ EC für Niederspannung technischen Wartungsdienst. Versuchen und die Normen 2004/108/EC für Sie nicht, es zu reparieren oder zu elektromagnetische Verträglichkeit. demontieren, da dies gefährlich sein könnte. - Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadensfällen vorzugehen.
  • Page 24 Italiano Umidificatore può provocare danni. Amazonia Area d’uso: Gentile cliente: - L’apparecchio deve essere collocato La ringraziamo per aver deciso di ed utilizzato su una superficie piana e acquistare un prodotto di marca stabile. TAURUS. La sua tecnologia, disegno e Sicurezza elettrica: funzionalità, assieme al fatto di aver - Non utilizzare l’apparecchio con il superato i più rigorosi controlli di cavo elettrico o la spina danneggiati. qualità, la renderanno completamente - Prima di collegare l’apparecchio soddisfatto durante molto tempo. alla presa di corrente, verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta delle Descrizione caratteristiche coincida con il voltaggio A Serbatoio estraibile di rete. B Tappo serbatoio - Prima di collegare l’apparecchio C Diffusore alla presa di corrente, verificare che il D Schermo digitale voltaggio indicato sulla targhetta delle E Tasto avvio/arresto caratteristiche e il selettore di voltaggio F Tasto funzione ionizzazione coincidano con il voltaggio di rete.
  • Page 25 usarlo mai per sollevare, trasportare o perfettamente chiuso prima di mettere scollegare l’apparecchio. in funzione l’apparecchio. - Non avvolgere il cavo attorno - Il produttore invalida la garanzia e all’apparecchio. declina ogni responsabilità in caso di - Non lasciare che il cavo rimanga uso inappropriato dell’apparecchio o impigliato o attorcigliato. non conforme alle istruzioni d’uso. - Controllare lo stato del cavo di alimentazione: i cavi danneggiati o Modalità d’uso attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche. Riempimento d’Acqua: - Non toccare mai la spina con le mani - Prima di mettere in funzione bagnate. l’apparecchio, riempire il recipiente d’acqua. Precauzioni d’uso: - Estrarre il serbatoio dall’apparecchio. - Prima di ogni utilizzo, svolgere - Aprire il tappo del serbatoio. completamente il cavo dell’apparecchio. - Riempire il serbatoio con acqua - Non utilizzare l’apparecchio senza fredda. acqua. - Chiudere il tappo del serbatoio - Non utilizzare l’apparecchio se il suo assicurandosi che sia ben stretto. dispositivo d’avvio/arresto non funziona. - Collocare nuovamente il serbatoio - Non muovere o spostare l’apparecchio nel suo alloggio, assicurandosi di durante l’uso. incastrarlo correttamente.
  • Page 26 funzione ionizzazione (F). Quando fino a raggiungerla. questa funzione sarà attivata, sullo schermo apparirà la scritta “ION”. Dopo l’uso dell’apparecchio: - Spegnere l’apparecchio premendo Funzione luce: l’interruttore ON/OFF. - L’apparecchio dispone della funzione - Scollegare l’apparecchio dalla rete luce che permette di illuminare la elettrica. stanza con una luce che cambia colore - Rimuovere l’acqua dal serbatoio. gradualmente.Per attivare e disattivare - Svuotare il recipiente. questa funzione, premere il tasto - Pulire l’apparecchio. Funzione Lampada Decorativa (G). Protettore termico di sicurezza: Controllo Elettronico di potenza: - L’apparecchio possiede un dispositivo - È possibile regolare la potenza termico di sicurezza che lo protegge da dell’apparecchio, usando qualsiasi surriscaldamento. semplicemente i bottoni “+” (J) e “-“ (I). Mentre si aumenta la potenza con Pulizia il tasto “+” (J) e la si diminuisce con - Staccare la spina dalla presa e il tasto “-“ (I), questa sarà visualizzata lasciare che l’apparecchio si raffreddi sullo schermo digitale. prima di iniziare qualsiasi operazione - L’apparecchio permette di conoscere di pulizia. la temperatura ambiente del momento - Pulire l’apparecchio con un panno in gradi centigradi o Fahrenheit. Per inumidito con acqua e detersivo, e scegliere il tipo di misura, premere asciugarlo accuratamente.
  • Page 27 Eliminazione delle incrostazioni autorizzato. calcaree: - Per un corretto funzionamento Ecologia e riciclabilità del prodotto dell’apparecchio, evitare la formazione - I materiali che costituiscono di incrostazioni di calcio o magnesio l’imballaggio di questo apparecchio causate dall’uso di acqua ad elevata sono riciclabili. Per sbarazzarsene, durezza. utilizzare gli appositi contenitori - Per evitare questo tipo di problema si pubblici, adatti per ogni tipo di raccomanda l’uso di acqua distillata. materiale. - A tal fine, si raccomanda l’uso di - Il prodotto non contiene sostanze un’acqua a basso contenuto di sali di dannose per l’ambiente. calcio e magnesio. - In ogni caso, se non è possibile - Questo simbolo indica che, usare il tipo d’acqua raccomandato, si per smaltire il prodotto al consiglia di eseguire periodicamente termine della sua durata utile, un procedimento di decalcificazione bisogna depositarlo presso un dell’apparecchio: gestore di residui, autorizzato - Ogni 6 settimane se l’acqua è “molto per la raccolta differenziata di dura”. Residui di Apparati Elettrici - Ogni 12 settimane se l’acqua è ed Elettronici (RAEE). “dura”. - Per far ciò si dovrà utilizzare un prodotto anticalcare specifico per Questo apparecchio è...
  • Page 28 Português Humidificador não observação e cumprimento destas Amazonia instruções pode resultar num acidente. Caro cliente: Ambiente de utilização ou trabalho: Obrigado por ter adquirido um - O aparelho deve ser utilizado e electrodoméstico da marca TAURUS. colocado sobre uma superfície plana e A sua tecnologia, design e estável. funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir- Segurança eléctrica: lhe-ão uma total satisfação durante - Não utilizar o aparelho se tiver o cabo muito tempo. eléctrico ou a ficha danificados. - Antes de ligar o aparelho à rede Descrição eléctrica, verificar se a voltagem A Depósito extraível indicada nas características coincide B Tampa do depósito com a voltagem da rede eléctrica. C Difusor - Antes de ligar o aparelho à D Ecrã digital electricidade, certificar-se de que E Interruptor Ligar/Desligar a voltagem indicada na placa de F Botão de função de ionização características e no selector de...
  • Page 29 - Não force o cabo eléctrico. Nunca - Apenas utilizar o aparelho com água. utilizar o cabo eléctrico para levantar, - Nunca utilizar líquidos que estejam transportar ou desligar o aparelho. a ferver. - Não enrolar o cabo eléctrico no - Certificar-se de que a tampa está aparelho. perfeitamente fechada antes de ligar o - Não deixar que o cabo eléctrico de aparelho. ligação fique preso ou dobrado. - Qualquer utilização inadequada ou - Verificar o estado do cabo de em desacordo com as instruções de alimentação. Os cabos danificados utilização pode ser perigosa e anula ou entrelaçados aumentam o risco de a garantia e a responsabilidade do choque eléctrico. fabricante. - Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas. Modo de emprego Utilização e cuidados: Enchimento de água: - Antes de cada utilização, desenrolar - É imprescindível encher previamente completamente o cabo de alimentação o depósito com água antes de ligar o do aparelho aparelho. - Não colocar o aparelho em - Extrair o depósito do aparelho. funcionamento sem água. - Abrir a tampa do depósito. - Não utilizar o aparelho se o dispositivo - Encher o depósito com água fria. de Ligar/Desligar não funcionar. - Fechar a tampa do depósito, - Não mover ou deslocar o aparelho assegurando-se de que está...
  • Page 30 funcionamento, pressionar o botão de objectiva, o humidificador continuará à função de ionização (F) para activar procura até alcançá-la. a função de ionização. Quando esta função estiver activada, aparecerá no Uma vez terminada a utilização do ecrã a palavra “ION”. aparelho: - Colocar o aparelho em stand-by, Função luz: accionando o botão Funcionamento/ - O aparelho dispõe da função luz, que Stand-by. permite iluminar o ambiente com uma - Desligar o aparelho da rede eléctrica. luz que vai mudando gradualmente - Retirar a água do depósito. de cor. Para activar e desactivar esta - Retirar a água do interior do aparelho. função pressionar o botão de Função de - Limpar o aparelho. Lâmpada Decorativa (G). Protector Térmico de Segurança: Controlo Electrónico de potência: - O aparelho dispõe de um dispositivo - É possível controlar a potência do térmico de segurança que o protege de aparelho apenas através dos botões qualquer sobreaquecimento. “+” (J) e “-“ (I). À medida que se vai aumentando a potência com o botão Limpeza “+” (J) e diminuindo com o botão “-“ - Desligar o aparelho da rede eléctrica (I), é possível visualizar a potência no e deixá-lo arrefecer antes de iniciar ecrã digital. qualquer operação de limpeza. - Com o aparelho é possível saber a - Limpar o aparelho com um pano temperatura ambiente actual em graus húmido com algumas gotas de...
  • Page 31 funcionamento do produto. de óleo. Como tal, a substituição ou reenchimento de óleo em caso de fuga Tratamento das incrustações calcárias: deverá ser efectuada por um Serviço de - Para um perfeito funcionamento do Assistência Técnica autorizado. aparelho, este deverá estar livre de incrustações de calcário ou magnésio, Ecologia e reciclabilidade do produto originadas pela utilização de água de - Os materiais que constituem a elevada dureza. embalagem deste aparelho estão - Para evitar este tipo de problema, integrados num sistema de recolha, recomenda-se o uso de água destilada. classificação e reciclagem. Caso deseje - Para evitar este tipo de problema desfazer-se deles, pode utilizar os recomenda-se a utilização de água contentores públicos apropriados para com baixa mineralização calcária ou cada tipo de material. magnésica. - O produto está isento de - Em todo o caso, se não for possível a concentrações de substâncias que utilização do tipo de água recomendado possam ser consideradas nocivas para anteriormente deverá proceder o ambiente. periodicamente a um tratamento de - Este símbolo significa que descalcificação do aparelho, com uma se desejar desfazer-se do periodicidade de: produto depois de terminada - Cada 6 semanas se a água for “muito a sua vida útil, deve dura”.
  • Page 32 Nederlands kan een ongeluk tot gevolg hebben. Luchtbevochtiger Amazonia Gebruiks- of werkomgeving: Geachte klant: - Het apparaat moet op een vlakke en stabiele oppervlakte geplaatst en We danken u voor de aankoop van een gebruikt worden. product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit Elektrische veiligheid: dat het de striktste kwaliteitsnormen - Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is. overtreft, garanderen u volle - Voordat u het apparaat op het tevredenheid voor een lange tijd. stroomnet aansluit, dient u de Beschrijving spanningsgegevens op het typeplaatje A Uitneembaar reservoir te vergelijken met de waarden van het stroomnet. B Reservoirdeksel - Voordat u het apparaat op het C Verdamper D Digitaal schermpje stroomnet aansluit, dient u de E Aan-/uitschakelaar spanningsgegevens op het typeplaatje F Knop ioniseringsfunctie te vergelijken met de waarden van het G Knop functie decoratieve lamp.
  • Page 33 - Het stroomsnoer niet forceren. Het gehandicapten. snoer nooit gebruiken om het apparaat - Het apparaat uitsluitend met water op te tillen, te transporteren of om de gebruiken. stekker uit het stopcontact te trekken. - Gebruik nooit kokende vloeistoffen. - Het snoer niet oprollen rond het - Verzeker U ervan dat het deksel apparaat. perfect gesloten is voordat U het - Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet apparaat aanzet. gekneld of geknikt geraakt. - Een onjuist gebruik, of een - De staat van het stroomsnoer gebruik dat niet overeenstemt met controleren.Beschadigde snoeren of de gebruiksaanwijzing, kan gevaar snoeren die in de war geraakt zijn, inhouden en doet de garantie en de verhogen het risico van een elektrische aansprakelijkheid van de fabrikant schok. teniet. - De stekker niet met natte handen aanraken. Gebruiksaanwijzing Gebruik en voorzorgsmaatregelen: Vullen met water: - Vóór het gebruik, het stroomsnoer van - Het is noodzakelijk het reservoir het apparaat volledig afrollen. (L) met water te vullen alvorens het - Het apparaat niet aanzetten zonder apparaat aan te doen. water. - Neem het waterreservoir eruit. - Het apparaat niet gebruiken als de - Het reservoirdeksel openen.
  • Page 34 “-“ (I). het schermpje verschijnt. Als het apparaat aan is dient U, om - Als de relatieve luchtvochtigheid lager de ioniseringsfunctie aan te zetten, is dan de objectieve luchtvochtigheid de knop ioniseringsfunctie (F) in te zal de luchtbevochtiger automatisch aan drukken. Wanneer deze functie aan zijn tot deze bereikt is. staat verschijnt er op het schermpje de melding “ION”. Na gebruik van het apparaat: - Het apparaat uitschakelen door op de Lichtfunctie: aan-/uitschakelaar te drukken. - Het apparaat beschikt over een - Trek de stekker uit het stopcontact. lichtfunctie, die het mogelijk maakt om - Verwijder het water uit het reservoir. de ruimte op te lichten met een lamp - Verwijder het water uit de binnenkant die van geleidelijk van kleur verandert. van het apparaat. Om deze functie aan en uit te zetten - Maak het apparaat schoon dient U op de knop Functie decoratieve lamp(G) te drukken. Thermische beveiliger: - Dit apparaat beschikt over een Elektronische vermogensbesturing: thermisch veiligheidsmechaniek dat het - Het vermogen van het apparaat kan apparaat tegen oververhitting beveiligt. elektronisch bestuurd worden door simpelweg op de knoppen “+” (J) Reiniging en “-“ (I) te drukken. Naarmate het - Trek de stekker van het apparaat uit vermogen toeneemt met de knop “+” en laat het afkoelen alvorens het te (J) of vermindert met de knop “-“ (I) reinigen.
  • Page 35 niet onder de kraan. beschadigd is, moet deze vervangen - Maak de binnenkant (M) geregeld worden zoals bij een defect schoon om kalkaanslag te voorkomen - Dit apparaat is gevuld met een aangezien dit de goede werking van het vastgelegde hoeveelheid en kwaliteit produkt zou kunnen schaden. olie, daarom dient U in geval van een lek de olie laten vervangen of Behandeling van de kalkaanslag: bijvullen door een bevoegde Technische - Voor een perfecte werking van Hulpdienst. het apparaat moet het vrij zijn van kalkaanslag of magnesiumaanslag, Milieuvriendelijkheid en veroorzaakt door het gebruik van hard recycleerbaarheid van het product water. - De verpakking van dit apparaat - Om dit soort problemen te voorkomen bestaat uit gerecycled materiaal. Als u is het aangeraden om gedistilleerd zich van dit materiaal wenst te ontdoen, water te gebruiken. kunt u gebruik maken van de openbare - Om dit soort problemen te containers die voor ieder type materiaal vermijden, is het raadzaam om water geschikt zijn. te gebruiken met een laag kalk- of - Het product bevat geen magnesiumgehalte. stofconcentraties die schadelijk zijn - Als het onmogelijk is om het voor het milieu. hierboven aanbevolen soort water - Dit symbool betekent dat te gebruiken, moet u in ieder geval indien u zich van dit product periodiek overgaan tot de ontkalking van...
  • Page 36 Szanowny Kliencie, - Urządzenie powinno być używane Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa i ustawione na płaskiej i stabilnej domowego marki TAURUS. powierzchni. Jego technologia, forma i funkcjonalność, Bezpieczeństwo elektryczne: jak również fakt, że spełnia on wszelkie - Nie używać...
  • Page 37 przenoszenia ani wyłączania urządzenia. gotującymi się płynami. - Nie zwijać kabla wokół urządzenia. - Sprawdzić czy zakrętka jest dobrze - Nie pozostawiać, by kabel elektryczny dopasowane przed włączeniem podłączenia został schwytany lub urządzenia. pomarszczony. - Wszelkie niewłaściwe użycie lub - Sprawdzać stan elektrycznego kabla niezgodne z instrukcją...
  • Page 38 Funkcja oświetlenia: - Wylać wodę z wnętrza urządzenia. - Urządzenie dysponuje funkcją - Umyć urządzenie. oświetlenia, która pozwala na iluminację pomieszczenia zmieniającym się Ochrona przed przegrzaniem: stopniowo kolorowym światłem. Aby - Urządzenie posiada termiczny system uruchomić tę funkcję należy wcisnąć bezpieczeństwa, który chroni je przed przycisk funkcji lampki dekoracyjnej (G).
  • Page 39 zaleca się stosowanie wody o niskiej - Produkt nie zawiera koncentracji mineralizacji wapnia czy magnezu. substancji, które mogłyby być uznane za - Jeśli jednak nie jest możliwe stosowanie szkodliwe dla środowiska. zalecanego powyżej tego rodzaju wody, należy okresowo odkamieniać urządzenie, - Symbol ten oznacza, że w następujących odstępach czasu: jeśli chcecie się...
  • Page 40 οδηγίες μπορεί να προκληθεί ατύχημα. Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης: συσκευής της μάρκας TAURUS. - Η συσκευή πρέπει να Με την τεχνολογία, το σχέδιο και χρησιμοποιείται και να τοποθετείται τη λειτουργικότητά της, μαζί με το...
  • Page 41 εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά - Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει παιχνίδι. Τα παιδιά θα πρέπει να διαρροή. επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή πως δεν παίζουν με τη συσκευή. κοντά...
  • Page 42 - Τοποθετήστε εκ νέου το δοχείο στην (I), η ισχύς θα δείχνεται στην ψηφιακή βάση του. οθόνη. - Η συσκευή επιτρέπει το να Χρήση: γνωρίζει κανείς την θερμοκρασία - Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν του περιβάλλοντος της στιγμής, σε το συνδέσετε. βαθμούς...
  • Page 43 Θερμική διάταξη ασφαλείας: νερού υψηλής σκληρότητας. - Η συσκευή διαθέτει έναν - Για να αποφευχθεί αυτού του είδους θερμικό μηχανισμό ασφαλείας το πρόβλημα, συνίσταται η χρήση που προστατεύει την συσκευή από απεσταγμένου νερού. οποιαδήποτε υπερθέρμανση. - Για να αποτρέψετε αυτού του είδους τα...
  • Page 44 Русский Увлажнитель воздуха λαδιού, σε περίπτωση διαρροής Модель Amazonia του, θα πρέπει να γίνει από το εξουσιοδοτημένο σέρβις Τεχνικής Уважаемый покупатель: Εξυπηρέτησης πελατών. Благодарим Вас за то, что Вы Οικολογία και δυνατότητα остановили свой выбор на тостере ανακύκλωσης του προϊόντος...
  • Page 45 данную инструкцию и сохраняйте ее заметили какие-либо неполадки в его в течение всего срока жизни прибора. работе. Несоблюдение рекомендаций и норм - Не используйте прибор вблизи безопасности настоящей инструкции ванной, душа или бассейна. может привести к несчастному случаю. - Не пользуйтесь прибором, если у вас мокрые...
  • Page 46 оставляйте прибор без присмотра в - Загорится индикатор включения (L). пределах досягаемости детей. - Направьте выпускное отверстие - Данный прибор предназначен для прибора для увлажнения воздуха в использования взрослыми людьми. Не желаемом направлении. позволяйте детям или недееспособным - Включите прибор, нажав кнопку людям...
  • Page 47 уровня влажности нажимайте деталей прибора. кнопку «Меню» (H) до тех пор, пока - Ни в коем случае не погружайте не замигает индикатор желаемой прибор в воду или другую жидкость, не влажности воздуха. Затем нажмите помещайте его под кран с водой. кнопки...
  • Page 48 передайте его в руки представителя может быть опасно. Обратитесь в организации по утилизации и авторизированный сервисный центр переработке электрических и TAURUS. Эта рекомендация относится электронных приборов RAEE абсолютно к любым неисправностям. (обратитесь за консультацией в - В случае повреждения электрошнура, ближайший...
  • Page 49 şi stabilă. Stimate client, Vă mulţumim pentru faptul că v-aţi decis Siguranţa referitoare la componentele să cumpăraţi un produs marca TAURUS. electrice: Tehnologia, aspectul şi funcţionalitatea - Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau acestuia, precum şi faptul că respectă cele cablul electric sunt deteriorate.
  • Page 50 agăţat sau îndoit. Mod de utilizare - Verificaţi starea cablului electric de conectare. Cablurile deteriorate sau înfăşurate măresc riscul de electrocutare. Umplerea cu apă: - Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude. - Înainte de punerea în funcţiune a Utilizare şi îngrijire: aparatului, se va umple recipientul cu apă.
  • Page 51 şi “-“ (I). Pe măsură ce creşte puterea Curăţare cu ajutorul butonului “+” (J) şi scade cu ajutorul butonului “-“ (I) nivelul puterii va - Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l fi afişat pe ecranul digital. să se răcească înainte de a iniţia orice - Aparatul permite vizualizarea operaţiune de curăţare.
  • Page 52 - La fi ecare 12 săptămâni dacă apa este - Acest simbol semnalează că, dură. dacă doriţi să vă debarasaţi de - Pentru a depăşi această problemă acest produs odată încheiată utilizaţi un produs anticalcar specific durata sa de viaţă, trebuie acestui tip de aparat.
  • Page 53 доведе до злополука. Уважаеми клиенти: Място за ползване или работа: Благодарим Ви, че решихте да закупите - Уредът трябва да се постави и електроуред с марката TAURUS. използва върху равна и стабилна Неговата технология, дизайн и повърхност. функционалност, наред с факта, че...
  • Page 54 - Не използвайте уреда c мокри ръце и - Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за крака, нито боси. - Не насилвайте електрическия кабел. работа е опасно, анулира гаранцията Никога не го използвайте за повдигане, и освобождава производителя от пренасяне...
  • Page 55 Функция за осветление: След употреба на уреда: - Уреда разполага с функция - Натиснете бутона за включване/ за осветление, която позволява изключване, за го изключите. осветлението на помещението със - Изключете го от захранващата мрежа. светлина която постепенно променя - Излейте водата от резервоара. цвета...
  • Page 56 Отстраняване на котления камък: вид масло, поради което подмяната - За правилното функциониране на или повторното напълване на маслото уреда, той трябва да е почистен от в случай на изтичане, трябва да се извърши в оторизиран сервиз за котлен камък или магнезий, които се...
  • Page 57 " “ . " " “ . " RAEE 2006/95...
  • Page 58 ) I ( – ) I ( – ) I ( – ) I (...
  • Page 59 ) I ( – ) I ( ) I ( –...
  • Page 61 Amazonia "-" "+"...
  • Page 64 Product weight (aproximate) Avda. Barcelona, s/n Amazonia: N.W.: 1,92kg E 25790 Oliana G.W.: 2,14kg Spain www.taurus.es...