Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Gas Measurement Instruments Ltd
MANUEL DE L'UTILISATEUR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GMI PS500

  • Page 1 Gas Measurement Instruments Ltd MANUEL DE L'UTILISATEUR...
  • Page 2 Édition 2 20/10/15 Numéro de Référence : 61095 GMI tient à recevoir des commentaires sur toutes ses publications. Vos commentaires peuvent être d'une grande valeur pour nous aider à améliorer les publications destinées à nos clients. Prière d'envoyer tous vos commentaires à...
  • Page 3: Droit D'auteur

    à la dernière édition. LOGICIEL Le logiciel livré, ne peut être utilisé qu'avec le PS500 et ne peut être copié sans l'autorisation écrite de GMI. La reproduction ou le désassemblage de tels logiciels est interdite. Le droit de propriété des logiciels n'est pas transférable et GMI ne garantit pas que le fonctionnement du logiciel sera exempt d'erreurs ou qu'il répondra aux exigences du client.
  • Page 4: Domaines D'utilisation

    1.2.7 de l'annexe II de la directive ATEX 94/9/EC. Tout droit de réclamation relatif à la responsabilité lié au produit ou des dommages consécutifs causés à une tierce partie contre GMI est nul et non-avenue si les avertissements ci-dessus ne sont pas respectés.
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE DROIT D’AUTEUR ............iii RESPONSABILITÉ ............iii AVIS DE MODIFICATION ..........iii LOGICIEL ...............iii CONSEIL D'ÉLIMINATION ..........iii SÉCURITÉ ..............iii DOMAINES D'UTILISATION ..........iv STOCKAGE, MANIPULATION ET TRANSPORT ..iv GARANTIE ..............iv INTRODUCTION ........... 1-1 1.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE ........ 1-1 1.2 CARACTÉRISTIQUES ......... 1-3 1.3 ENREGISTREMENT DE DONNÉES ....1-4 1.3.1 Affichage des relevés de données enregistrées ..............
  • Page 6 MANUEL DE L'UTILISATEUR 2.2.2 Time (Heure) et Date (Date) ......2-3 2.2.3 Calibration Due Date (Échéance d’étalonnage) 2-4 2.2.4 Sélection du gaz d'étalonnage......2-5 2.2.5 Sélection de VOC Target Gas (gaz cible du VOC) ............... 2-5 2.2.6 Vérification de la conformité du capteur .... 2-6 2.2.7 Affichage de fonctionnement normal ....
  • Page 7 SOMMAIRE 3.1.4 Limites/seuils d'alarme de gaz toxiques .... 3-2 3.2 ACQUITTER LES ALARMES DE GAZ ....3-4 3.3 ALARME DE DÉPASSEMENT DE LA PLAGE DE MESURE POUR FORTE TENEUR EN GAZ INFLAMMABLES ............3-5 3.4 ALARMES DE DÉFAILLANCE ......3-6 3.4.1 Low Battery (Batterie faible) ......
  • Page 8 5.2 VALIDITÉ DE L'ÉTALONNAGE ......5-2 ACCESSOIRES............. 6-1 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ....7-1 7.1 FORMATION ............7-1 7.2 SITE INTERNET DE GMI ........7-1 CAPTEURS PID ............ A-1 Qu'est-ce qu'un Volatile Organic Compound (Composé organique volatil) (VOC) ? ......A-1 Comment peut-on mesurer un VOC ? ......A-1 Entretien et nettoyage des capteurs PID .....
  • Page 9: Introduction

    INTRODUCTION 1.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE Le PS500 combine qualité et robustesse dans un détecteur de gaz portatif facile à utiliser. Petit et léger, il est convenablement certifié aux normes internationales reconnues. Fig. 1.1 Appareil PS500 Le PS500 est utilisé pour des espaces confinés, par exemple, dans les égouts, les canalisations souterraines ou dans des...
  • Page 10 MANUEL DE L'UTILISATEUR Jusqu'à cinq gaz peuvent être surveillés dans la liste suivante : • 0 à 100% d'hydrocarbures LEL • 0 à 25% d'oxygène (O • 0 à 100 ppm de sulfure d'hydrogène (H • 0 à 1000 ppm de monoxyde de carbone (CO) •...
  • Page 11: Caractéristiques

    INTRODUCTION L'écran de l'appareil identifie les gaz que l'appareil surveille. Un dispositif d'affichage de cinq gaz est représenté sur la Fig. 1.2 : Fig. 1.2 Exemple d'affichage (à 5 Gaz) Remarque : Ce manuel décrit le fonctionnement d'un appareil type à cinq gaz. Les options configurables sont détaillés dans le texte en italique.
  • Page 12: Enregistrement De Données

    1.3.1 Affichage des relevés de données enregistrées Les relevés de données enregistrées peuvent être téléchargés de l'appareil vers un PC, en utilisant un logiciel GMI et un adaptateur de communication. Contacter notre Service commercial à...
  • Page 13: Identification Des Symboles

    INTRODUCTION ATEX II 2 G EEx ia d IIC T3 ATEX II 2 G EEx ia d IIC T4 1.7.1 Identification des symboles Certification No. DEMKO03 ATEX 133803X EEx ia IIB T3 Sira 05 ATEX 2295 EEx ia d IIC T3 ou EEx ia d IIC T4 0038/YY Directive relative aux équipements marins (Module B&E)
  • Page 14: Performance

    Pour éviter l'inflammation d'atmosphères inflammables ou combustibles, débrancher l'alimentation (c.-à-d retirer la pile) avant l'entretien. AVERTISSEMENT Remplacer le bloc-piles avec des piles de rechange de GMI numéro 66701, 66702 ou 66703. AVERTISSEMENT Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées,...
  • Page 15: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 2.1 MODE OPÉRATOIRE Avant l'utilisation, vérifiez les points suivants : • L'appareil est propre et en bon état. • Le bloc-piles est en bon état, entièrement chargé et correctement installé. • Le filtre hydrophobe est propre et en bon état. •...
  • Page 16: Activation De L'appareil

    TOUCHE GAUCHE TOUCHE DROITE Fig. 2.1 Fonctionnement de la touche du PS500 L'appareil entame son pré-chauffage habituel, un compte à rebours apparaît en haut au centre de l'écran. Remarque : Le rétro-éclairage de l'écran s'allume pendant le pré- chauffage.
  • Page 17: Identification De L'appareil

    FONCTIONNEMENT 2.2.1 Identification de l'appareil Lors du pré-chauffage, l'écran de l'appareil indique le modèle, Serial number (le numéro de série), version (la version) du logiciel, datalogging option (l'option d'enregistrement des données) et les informations d'état de la pile comme indiqué dans la figure 2.2.
  • Page 18: Calibration Due Date (Échéance D'étalonnage)

    MANUEL DE L'UTILISATEUR 2.2.3 Calibration Due Date (Échéance d'étalonnage) Calibration due date (Échéance d'étalonnage) apparaît sur l'écran, comme l'indique la Figure 2.4. Une option configurable est disponible pour ne pas afficher cet écran. Fig. 2.4 Calibration Due Date Si Calibration Due a expiré, les alarmes sonores et visuelles s'activent et la figure 2.5 est affichée lors du pré-chauffage.
  • Page 19 FONCTIONNEMENT 2.2.4 Sélectionnez le gaz d'étalonnage Cette option configurable est disponible pour permettre à l'utilisateur de sélectionner un gaz inflammable différent de celui qui a été initialement utilisé pour étalonner l'appareil. Lorsque cette option est affichée, comme le montre la figure 2.6, le gaz qui a été...
  • Page 20: Vérification De La Conformité Du Capteur

    MANUEL DE L'UTILISATEUR Remarque : Le certificat d'étalonnage de l'appareil identifie également le type de gaz d'étalonnage d'origine. Fig. 2.7 Sélection du gaz du VOC Pour sélectionner un gaz du VOC différent, appuyez sur la touche pour faire défiler les options disponibles. Lorsque l'option désirée est surlignée, appuyez et maintenez la touche pour la sélectionner.
  • Page 21 FONCTIONNEMENT Figure. 2.8 Écrans Sensor Check (vérification du capteur) Si le ou les capteurs ne réussissent pas à vérifier la mise à zéro à la fin du pré-chauffage, les alarmes sonores et visuelles s'activent et l'écran de l'appareil affichera un symbole de clé puis se mettra en pause, comme le montre la figure 2.9.
  • Page 22 MANUEL DE L'UTILISATEUR En alternance avec Fig. 2.10 Acquitter l'alarme Une option configurable est disponible pour obliger l'utilisateur à éteindre l'appareil si un zero fault (zéro défaut) est détecté, comme représenté sur la Figure 2.11 : Fig. 2.11 Switch OFF (Éteindre) Remarque : Si une panne de capteur est détectée pendant le fonctionnement normal, une alarme sonore / visuelle est immédiatement activée et un symbole...
  • Page 23: Affichage Des Valeurs Maximum

    FONCTIONNEMENT 2.2.7 Écran de fonctionnement normal Lorsque le pré-chauffage est terminé avec succès, le rétro- éclairage de l'écran s'éteint et l'écran de fonctionnement normal est affiché. Fig. 2.12 Écran de fonctionnement normal Remarque : L'écran de l'appareil varie en fonction du nombre de capteurs installés.
  • Page 24 MANUEL DE L'UTILISATEUR Fig. 2.13 Écran de fonctionnement normal Appuyez sur la touche à nouveau, pendant que le rétro-éclairage est activé, pour afficher les valeurs maximum de gaz stockés dans l'appareil. L'exemple représenté sur la Figure 2.14 illustre les valeurs maximum de gaz stockés. Fig.
  • Page 25: Log (Journal) Manuel Des Données

    FONCTIONNEMENT Fig. 2.15 Valeurs minimum de gaz Ces valeurs peuvent être réinitialisées, en appuyant sur la touche pendant deux secondes si l'appareil ne déclenche aucune alarme. L'appareil retournera à l'écran de fonctionnement normal. 2.5 LOG (JOURNAL) MANUEL DES DONNÉES Un data log (journal manuel des données) peut être stocké à...
  • Page 26: Sélection De Target Gas (Gaz Cible) Du Voc

    MANUEL DE L'UTILISATEUR • Avertisseur sonore • DEL de l'alarme • Affiche le gaz d'étalonnage inflammable • Affiche le target gas (gaz cible) de VOC (le cas échéant) Pour effectuer un self test, appuyez et maintenez la touche . Figure 2.17 illustre un self test en cours. Figure 2.17 Self test 2.7 SÉLECTION DU TARGET GAS (GAZ CIBLE) DU VOC Cette option configurable permet à...
  • Page 27: Réinitialisation Ou Acquittement Des Alarmes

    FONCTIONNEMENT L'iso-butylène a été initialement utilisé pour étalonner l'appareil, comme identifié entre deux flèches. Pour sélectionner un gaz du VOC différent, appuyez sur la touche pour faire défiler les options disponibles. Lorsque l'option désirée est surlignée, appuyez et maintenez la touche pour la sélectionner.
  • Page 28 Non-bistables - les alarmes sonores et visuelles se réinitialisent automatiquement lorsque la mesure retourne dans les limites d'alarme pré-définies. Avertissement : Le PS500 peut être livré avec un capteur de gaz inflammable. Ce capteur est conçu pour être utilisé à des concentrations de gaz ne dépassant pas la Lower Explosive...
  • Page 29 Tous les voyants clignotent (L'étalonnage a lentement expiré) Service Required Sons aigus faibles Tous les voyants clignotent (Maintenance lentement requise) Hors plage (LEL) Alarme sonore forte Tous les voyants clignotent continue rapidement N/A = Non applicable Tableau 2.1 Alarmes du PS500 2-15...
  • Page 30: Signal De Confiance

    MANUEL DE L'UTILISATEUR 2.8.1 Signal de confiance En fonctionnement normal, l'appareil émet un bip de confiance et allume l'alarme visuelle verte brièvement toutes les 15 secondes. Cette fonction est configurable et informe l'utilisateur que l'appareil fonctionne correctement. 2.9 OFF (DÉSACTIVATION) DE L'APPAREIL Appuyez et maintenez les touches pour OFF l'appareil.
  • Page 31: Option Pompe

    FONCTIONNEMENT La télédétection est effectuée avec la pompe électrique interne (en option), ou par la poire d'aspiration manuelle pour les gaz non réactifs, en utilisant le connecteur d'échantillonnage au bas de l'appareil et le tube d'échantillonnage livrés avec votre appareil. Sur les modèles à...
  • Page 32: Option Diffusion Assistée

    à basse vitesse. Remarque* : GMI recommande que les appareils avec pompe, mesurant des gaz réactifs, utilisent le mode de diffusion assistée de préférence en mode de diffusion.
  • Page 33: Alarmes

    ALARMES 3.1 ALARMES DU GAZ Remarque : Les alarmes sont désactivées lors du pré- chauffage. Si un niveau d'alarme pré-défini est dépassé, l'alarme sonore retentit, les VOYANTS clignotent en ROUGE et la gamme de gaz qui est en alarme clignote sur l'écran. Toutes les alarmes sont configurables par l'utilisateur pour répondre aux besoins spécifiques des différentes sociétés.
  • Page 34: Limites/Seuils D'alarme De Gaz Toxiques

    MANUEL DE L'UTILISATEUR 3.1.4 Limites/seuils d'alarme des gaz toxiques Chaque capteur toxique possède 2 seuils d'alarme instantanés. En outre, les capteurs toxiques disposent également des alarmes d'exposition de l'utilisateur. L'appareil calcule la Short Term Exposure Limit (limite d'exposition à court terme) (STEL) et la Long Term Exposure Limit (limite d'exposition à...
  • Page 35 ALARMES Bascule à Figure 3.1 Alarme d'oxygène ‘LOLO’ Bascule à Figure 3.2 Alarme LEL 'HIHI’...
  • Page 36: Acquitter Les Alarmes De Gaz

    Si la configuration de l'alarme permet l'inhibition de l'alarme sonore, ce qui suit s'applique (voir “Tableau 2.1 Alarmes du 2-15) : PS500” on page • Non-bistable : Une fois que l'alarme a été arrêtée, l'alarme sonore est annulée pour une période de 60 secondes, et si la concentration du gaz pendant ce temps revient dans les limites prédéfinies, l'alarme visuelle s'éteint...
  • Page 37 ALARMES Si la mesure du gaz LEL dépasse 120% de la LEL, la valeur affichée change en un symbole de quatre flèches montantes, le ton de l'alarme sonore change, et l'alarme visuelle clignote rapidement. Le message clignotant ‘DANGER’ s'alterne avec celui du 'OVER RANGE (DÉPASSEMENT DE LA PLAGE DE MESURE), comme le montre la figure 3.3.
  • Page 38: Alarmes De Défaillance

    Ensuite de suite, jusqu'à atteindre zéro. Figure 3.4 Horloge High Gas / Get Out 3.4 ALARMES DE DÉFAILLANCE Se référer à “Tableau 2.1 Alarmes du PS500” on page 2-15, pour identifier l'indication sonore / visuelle pour les défaillances suivantes. 3.4.1 Low Battery (Batterie faible) Le message “LOW...
  • Page 39: Zero Fault (Zéro Défaillance)

    ALARMES L'alarme sonore retentit toutes les deux secondes et les DEL rouges clignotent. Recharger ou remplacer les piles le cas échéant. Le message « BAT FAULT (DÉFAILLANCE BATTERIE) » s'affiche en permanence lorsqu'il reste environ trois minutes de temps de fonctionnement. L'alarme sonore retentit continuellement et les DEL rouges brillent constamment.
  • Page 40 MANUEL DE L'UTILISATEUR Fig. 3.5 Zero Fault Remarque : L'icône de clé clignotant va s'alterner uniquement avec l'affichage du capteur défectueux de la LEL. Lorsque cela se produit, les instructions contenues dans la section “3.4.4 Défaillance du 3-10, paragraphes (1) et (2), capteur”...
  • Page 41 ALARMES Fig. 3.6 Capteur CO - Zero Fault Appuyez sur la touche pour acquitter l'alarme du CO continuer à utiliser l'appareil. Remarque : S i u n m e s s a g e “ Z E R O FA U LT ( Z É R O DÉFAILLANCE)”...
  • Page 42: Zero Fault (Zéro Défaillance) - Applicable

    MANUEL DE L'UTILISATEUR Figure 3.7 Capteur de CO - Zero Fault (Zéro Défaillance) 3.4.4 Défaillance du capteur Il y a trois types de défaillance du capteur : Si un message « ZERO FAULT » et un symbole de clé clignotant apparaissent, en alternance avec une valeur de gaz LEL comme l'illustre la Figure 3.8, laisser l'appareil allumé...
  • Page 43 ALARMES Si un message « ZERO FAULT » et un symbole de clé clignotant apparaissent, en alternance avec une mesure LEL nulle comme l'illustre la Figure 3.9, appliquer le test du gaz pour permettre à l'écran d'afficher la mesure, ensuite éteindre l'appareil et le rallumer. En alternance avec Fig.
  • Page 44: Panne D'échantillonnage (Appareils Avec Pompe Uniquement)

    MANUEL DE L'UTILISATEUR Fig. 3.10 Défaillance du capteur Remarque : Si les pannes persistent, retourner l'appareil à un centre d'entretien / de réparation agréé. 3.4.5 Panne d'échantillonnage (Appareils avec pompe uniquement) Si le symbole de la pompe se transforme en symbole représenté...
  • Page 45: Low Flow (Faible Débit) - Applicable

    ALARMES 3.4.6 Low Flow(Faible débit) - Applicable uniquement aux appareils avec pompe livrés avec cette option. Remarque : La fonction est automatiquement désactivée si la température de l'air est en dessous de 5 °C (41 °F) Si un message « LOW FLOW » clignote à l'écran et une alarme sonore ainsi qu'une DEL rouge sont activées, alors il y a un low flow (faible débit).
  • Page 46: Service Required(Maintenance Requise)

    MANUEL DE L'UTILISATEUR 3.4.8 Service Required(Maintenance requise) Lors du préchauffage, si le message « SERVICE REQUIRED » s'affiche et qu'une alarme sonore ainsi que des DEL rouges sont activées, alors l'appareil a détecté une panne interne. Fig. 3-14 Service Required L'appareil doit être éteint maintenant.
  • Page 47: Nettoyage

    étant donné que celles-ci pourraient endommager le boîtier. Le boîtier externe en caoutchouc résistant aux chocs de l'appareil PS500 peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide non abrasif. Dans les cas extrêmes, une solution savonneuse douce peut être utilisée avec un chiffon non abrasif pour enlever les marques/salissures les plus tenaces.
  • Page 48: Filtre De La Calandre Du Capteur

    MANUEL DE L'UTILISATEUR 4.2.1 Filtre de la calandre du capteur Desserrer la vis imperdable du couvercle, à l'aide de la clé hexagonale (fournie), comme illustré dans la figure 4.1. Retirer le couvercle en le faisant glisser vers l'appareil tout en le remontant vers l'écran. CLÉ...
  • Page 49 MAINTENANCE PAR L'OPÉRATEUR CLÉ HEXAGONALE HEX KEY FILTRE FILTER COUVERCLE COVER Fig. 4.2 Filtre et couvercle retirés Monter un nouveau filtre de calandre (Référence 66083), si nécessaire. Remarque : Le filtre est enclenché et ne peut être installé qu'à un seul endroit. Remettre en place le couverture du capteur en en encliquetant d'abord les deux inserts du bas du couvercle dans les trous prévus en bas de la façade, puis en...
  • Page 50 MANUEL DE L'UTILISATEUR 4.2.2 Filtre d'entrée d'échantillonnage En utilisant un tourne vis Pozidrive No.1, retirer les ® deux vis de fixation, puis retirer le connecteur de l'entrée d'échantillonnage. CONNECTEUR DE L'ENTRÉE SAMPLE LINE CONNECTOR D'ÉCHANTILLONNAGE VIS DE FIXATION RETAINING SCREWS Fig.
  • Page 51: Filtre Hydrophobe De La Ligne D'entrée (Accessoire)

    MAINTENANCE PAR L'OPÉRATEUR VIS DE FIXATION RETAINING SCREWS CONNECTOR CONNECTEUR FILTRE FILTER Fig. 4.4 Filtre et connecteur retirés 4.2.3 Filtre d'entrée hydrophobe (Accessoire) Le filtre externe hydrophobe dispose d'un raccord à visser d'un côté et un connecteur embout de l'autre côté. Ceci est disponible comme un accessoire (Référence 66485).
  • Page 52 MANUEL DE L'UTILISATEUR CONNECTEUR SAMPLE LINE DE L'ENTRÉE FILTRE CONNECTOR HYDROPHOBIC D'ÉCHANTILLONNAGE HYDROPHOBE FILTER RACCORD À VIS LUER FITTING ÉTIQUETTE JAUNE YELLOW LABEL CONNECTEUR SLIDE-ON LISSE CONNECTION Fig. 4.5 Filtre d'entrée hydrophobe Pour remplacer le filtre, procéder de manière suivante : Desserrer le raccord à...
  • Page 53: Blocs-Piles

    MAINTENANCE PAR L'OPÉRATEUR 4.3 BLOCS-PILES Il existe trois types de bloc-piles : Longue durée, charge rapide et alcaline. Les temps de fonctionnement sont détaillés dans le tableau 4.1. TYPE DE PILE / AUTONOMIE (en heures) FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL LONGUE DURÉE / ALCALINE MODE CHARGE RAPIDE...
  • Page 54: Chargement Du Bloc-Piles (Rechargeables)

    Avertissement 1 : Ne jamais essayer de recharger un bloc-piles alcalines. Avertissement 2 : Éteindre l'appareil en rechargeant le bloc-piles installé dans un appareil. Les chargeurs GMI suivants peuvent être utilisés pour charger les blocs-piles longue durée et / ou à charge rapide : • Chargeur standard Les piles longue durée - peuvent être chargées dans...
  • Page 55 Si le bloc-piles est installée dans l'appareil pendant le chargement, l'écran du PS500 affichera un symbole de pile clignotant. En outre, voyants rouges de l'appareil restent allumées pendant une période de 14 heures, après lesquelles elles sont remplacées par des voyants verts et le symbole de...
  • Page 56 MANUEL DE L'UTILISATEUR Fig. 4.6 Appareil connecté au chargeur standard Chargeur standard à 5 entrées / 10 entrées : Cette option offre la possibilité de recharger jusqu'à cinq ou dix blocs-piles rechargeables de longue durée en utilisant simultanément les connexions du chargeur standard et le rechargement se fait à...
  • Page 57 MAINTENANCE PAR L'OPÉRATEUR Bouton de libération de connecteur Différents type de connecteurs Connecteur Jack de raccordement Adaptateur 10 ou 5 entrées Fig. 4.7 Option d'adaptateur de chargeur à 5 entrées Chargeur rapide : Le bloc-piles à « charge rapide » à « longue durée » peut être retiré...
  • Page 58 MANUEL DE L'UTILISATEUR Fig. 4.8 Block-pile / Appareil inséré dans le chargeur rapide Un bloc-piles prendra approximativement 3 heures pour se recharger. Un voyant vert sur l'avant du chargeur indique la « recharge ». Ce voyant s'éteint lorsque la recharge est terminée. Chargeurs rapides à...
  • Page 59: Retrait Et Remplacement D'un Bloc-Piles

    AVERTISSEMENT Le bloc-piles rechargeable doit être rechargé et remplacé dans une zone non dangereuse. AVERTISSEMENT Remplacer le bloc-piles alcalines / le bloc-piles rechargeable avec des piles de rechange GMI uniquement. 4-13...
  • Page 60 MANUEL DE L'UTILISATEUR Desserrer la vis de maintien, à l'aide de la clé hexagonale (fournie), comme le montre la figure 4.10. CLÉ HEXAGONALE HEX KEY Fig. 4.10 Vis de maintien du bloc-piles Remarque : Le bloc-piles longue durée est équipé d'un capuchon de protection.
  • Page 61 MAINTENANCE PAR L'OPÉRATEUR BATTERY PACK CLÉ HEXAGONALE HEX KEY Fig. 4.11 Bloc-piles retiré Alcalines uniquement : Pour remplacer les piles alcalines, voir “4.3.3 Remplacement des piles alcalines” on page 4-16. Pour remplacer le bloc-piles de l'appareil. S'assurer qu'il est correctement aligné puis poussez les connecteurs ensemble.
  • Page 62: Remplacement Des Piles Alcalines

    MANUEL DE L'UTILISATEUR 4.3.3 Remplacement des piles alcalines Avertissement : Pour se conformer aux règlements de certification, utiliser des piles alcalines des fabricants suivants : - Energizer / Energizer Industrial - Panasonic - Sony Le bloc-piles alcalines (Référence 66702) permet d'alimenter l'appareil à...
  • Page 63 MAINTENANCE PAR L'OPÉRATEUR BLOC-PILES BATTERY PACK CLÉ HEXAGONALE HEX KEY COUVERCLE COVER PILES ALCALINES ALKALINE BATTERIES Fig. 4.13 Pile alcalines retirées Replacer le couvercle du bloc-piles puis serrer la vis de fixation. Remarque : Ne pas trop serrer la vis. 4-17...
  • Page 64 MANUEL DE L'UTILISATEUR 4-18...
  • Page 65: Étalonnage

    ÉTALONNAGE 5.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE Le PS500 a été étalonné pour des gaz particuliers. En cas de doute, le produit doit être retourné à GMI ou à un distributeur agréé pour étalonnage. Avertissement : L'appareil doit être étalonné et configuré par des personnes agréées uniquement.
  • Page 66: Validité De L'étalonnage

    6 mois. Toutefois, cela ne constitue pas une garantie étant donné que l'utilisation faite du produit est inconnue de GMI. Des codes d'usages individuels peuvent dicter des périodes plus courtes. Un contrôle régulier de l'appareil établit un modèle de fiabilité...
  • Page 67: Accessoires

    ACCESSOIRES Accessoires disponibles pour l'appareil PS500 : Accessoires standard Numéro de référence Description 66123 Poire de prélèvement (peut être utilisée pour les gaz non réactifs uniquement) 66478 Poire de prélèvement (c/w 3,0 mètres de tube en Tygon) 66488 Poire de prélèvement (c/w 3,0 mètres de tube en Viton)
  • Page 68 MANUEL DE L'UTILISATEUR Numéro de référence Description 66166 Batterie / Clef calandre capteur (2mm. A/F) 66167 Tournevis Torx T10 66083 Filtre hydrophobe de capteur 66084 Filtre d'admission d'échantillon 66701 Bloc-piles rechargeables (NiMH) longue durée 66702 Bloc-piles alcalines (Drycell) 66703 Bloc-piles rechargeables (NiMH) à...
  • Page 69: Informations Supplémentaires

    INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 FORMATION Des cours de formation sont disponibles sur tous les produits de GMI. Contactez le service clientèle de GMI pour plus d'informations : Tél : +44 (0) 141 812 3211 Fax : +44 (0) 141 812 7820 Courriel : customerservice@gmiuk.com...
  • Page 70 MANUEL DE L'UTILISATEUR...
  • Page 71: Capteurs Pid

    Les lampes du capteur PID peuvent être nettoyées et les composants internes remplacés. Se référer à la page d'instruction du PS500 - « Entretien et nettoyage du capteur PID » (Référence 66582) pour plus de détails. Un capteur PID doit être étalonné après toute procédure de...
  • Page 72: Facteurs De Réponse

    Un PS500 est calibré à l'aide de l'isobutylène. • Le toluène est connu pour générer deux fois la réponse de l'isobutylène. Si le PS500 est exposé à 100 ppm de toluène, • l'appareil lira 200 ppm. Pour corriger la mesure du PS500, cette valeur est •...
  • Page 73 CAPTEURS PID Gaz / VOC Multiplier la mesure par : Acétaldéhyde Acide acétique 36.2 Anhydride acétique Acétone acroléine Acide acrylique alcool allylique Chlorure d'allyle Ammoniac Acétate de n-amyle Alcool amylique Aniline Anisole Arsine Asphalte, fumées de pétrole Benzaldéhyde Benzène Benzènéthiol Benzonitrile Alcool benzylique Chlorure de benzyle...
  • Page 74 MANUEL DE L'UTILISATEUR Gaz / VOC Multiplier la mesure par : Buten-3-ol 1- Butène Butoxyéthanol n-Butylacétate n-butylacrylate Lactate de butyle Butyl mercaptan 2-Butylamine n-Butylamine Camphène Disulfure de carbone Tétrabromure de carbone R-Carvone Dioxyde de chlore 2-Chloro-1,3-butadiène Chlorobenzène 2-Chloroéthanol 2-Chloroéthyl méthyl éther o-Chlorotoluène p-Chlorotoluène Chlorotrifluoroéthylène...
  • Page 75 CAPTEURS PID Gaz / VOC Multiplier la mesure par : n-Décane Alcool diacétonique Peroxyde de dibenzoyle Dibromochlorométhane 1,2-dibromoéthane Hydrogénophosphate de dibutyle 2,3-Dichloro-1-propène Dichloroacétylène o-Dichlorobenzène 1,1-Dichloroéthène Cis-1,2-Dichloroéthène Trans-1,2-Dichloroéthène 1,2-Dichloroéthylène Dichlorométhane Dicyclopentadiène Gazole Éther diéthylique Diéthylmaléate Diéthylphthalate Sulfate diéthylique Sulfure diéthylique Diéthylamine 2-Diéthylaminoéthanol 3-Diéthylaminopropylamine Séléniure de dihydrogène...
  • Page 76 MANUEL DE L'UTILISATEUR Gaz / VOC Multiplier la mesure par : Diméthyléther Phtalate de diméthyle Diméthylsulfure N,N-Diméthylacétamide Diméthylamine Diméthylaminoéthanol NN-Dimethylaniline Acétate diméthylbutyle NN-Diméthyléthylamine Diméthylformamide 2,6-Diméthylheptan-4-one 1,1-Diméthylhydrazine m-Dinitrobenzène p-Dinitrobenzène Phtalate de dinonyle 1,2-Dioxane 1,4-Dioxane Dipentène Éther diphénylique Dichlorure de disoufre Di-tert-butyl-p-crésol Divinylbenzène Dodécanol Épichlorohydrine...
  • Page 77 CAPTEURS PID Gaz / VOC Multiplier la mesure par : Éthylbenzène Butyrate d'éthyle Chloroformiate d'éthyle Cyanoacrylate d'éthyle Décanoate d'éthyle Formiate d'éthyle Hexanoate d'éthyle 2-Éthyl hexanol Acrylate de 2-éthyl hexyle Éthyl mercaptan Octanoate d'éthyle Éthylène Éthylène glycol Oxyde d'éthylène Ferrocène Formamide Furfural Alcool furfurylique Vapeurs d'essence...
  • Page 78 MANUEL DE L'UTILISATEUR Gaz / VOC Multiplier la mesure par : Hydroquinone Acrylate de 2-hydroxypropyle Imino 2,2-di(éthylamine) Imino 2,2-diéthanol Indène Iode Iodoforme Iodométhane Acétate d'isoamyle Isobutane Isobutanol Acétate d'isobutyle Acrylate d'isobutyle Isobutylène Isobutyraldéhyde Isodécanol Isononanol Isooctane Isooctanol Isopentane Isophorone Isoprène Isopropanol Acétate d'isopropyle Chloroformiate isopropylique...
  • Page 79 CAPTEURS PID Gaz / VOC Multiplier la mesure par : Méthacrylonitrile Méthanol 2-Méthoxyethanol 2-Méthoxyéthoxyéthanol Méthoxyméthyléthoxy propanol-2 Méthoxypropan-2-ol Acétate de méthoxypropyle Acétate de méthyle Acrylate de méthyle Bromure de méthyle Cyanoacrylate de méthyle Méthyléthylcétone Peroxyde de méthyléthylcétone Méthylisobutylcétone Isothiocyanate de méthyle Méthyl mercaptan Méthacrylate de méthyle Méthylpropylcétone...
  • Page 80 MANUEL DE L'UTILISATEUR Gaz / VOC Multiplier la mesure par : 4-Méthylpent-3-èn-2-one 4-Méthylpentan-2-ol 2-Méthylpentane-2,4-diol 2-Méthylpropan-2-ol Méthylstyrène Huile minérale Essences minérales Naphthalène Oxyde nitrique 4-Nitroaniline Nitrobenzène Dioxyde d'azote Trichlorure d'azote n-Nonane 2,5-Norbornadiène Octachloronaphthalène n-Octane n-Octène 2,2-Oxydiéthanol Cire de paraffine. fumée Paraffines normales Pentacarbonyle de fer Pentan-2-one Pentan-3-one...
  • Page 81 CAPTEURS PID Gaz / VOC Multiplier la mesure par : Alpha pinène Beta pinène Pipéridine Pipérylène Prop-2-yn-1-ol Propan-1-ol Propane-1,2-diol, total Propène Propionaldéhyde Acide propionique Acétate de n-propyle Oxyde de propylène Propylèneimine Pyridine 2-Pyridylamine Styrène Terphényles Terpinolène Tert-butanol 1,1,2,2-Tétrabromoéthane Tétracarbonylnickel Tétrachloroéthylène Tétrachloronaphthalènes, tous les isomères Tétraéthylorthosilicate...
  • Page 82 MANUEL DE L'UTILISATEUR Tributylamine Gaz / VOC Multiplier la mesure par : 1,2,4-Trichlorobenzène Trichloroéthylène Acide 2,4,5-trichlorophénoxyacétique Triéthylamine Triméthylamine Mélanges de Triméthylbenzène 1,3,5-Triméthylbenzène Térébenthine TVOC n-Undécane Acétate de vinyle Bromure de vinyle chlorure de vinyle 1-Vinyl-2-pyrrolidinone Mélange d'isomères de xylène m-Xylène o-Xylène p-Xylène Xylidine, tous...
  • Page 83: Paramètres De Fonctionnement Types B

    PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT TYPES Propriétés Physiques Poids : 0,4 kg. Dimensions : 140 x 85 x 45 mm. Environnement Limites de température : -20 C à +50 Humidité : 0 à 95% de H.R. sans condensation. Informations types sur le débit d'écoulement Appareils avec pompe Le débit nominal de la pompe est ≥...
  • Page 84 MANUEL DE L'UTILISATEUR...
  • Page 85 INDEX Accessoires Calibration Expired (L’étalonnage a Acquitter l’alarme expiré) 3-13 Acquitter les alarmes du Défaillance du capteur 3-10, 3-12 Activer / désactiver le Low Battery (Batterie Off (Désactivé) 2-16 faible) On (Activé) Low Flow Rétro-éclairage de (Débit faible) 3-13 l’écran Panne de l’appareil d’échantillonnage...
  • Page 86 MANUEL DE L'UTILISATEUR Bloc-piles 4-7, 4-13 Enregistrement de données Blocs, Pile Enregistrement manuel Blocs-piles des données 2-11 Entretien et nettoyage des capteurs PID Calibration Expired (L’étalonnage Environnement a expiré) 3-13 Étalonnage Capteur défectueux Échéance CAPTEURS PID Expiré Caractéristiques Étalonnage sur site Certification Étiquette Chargement du bloc-piles...
  • Page 87 INDEX Fonctionnement des Limites/Seuils d’alarme touches d’oxygène (O Formation Logiciel iii Low Flow (Débit faible) 3-13 Garantie LTEL Gaz, étalonnage Maintenance, Opérateur Humidité Maintenance par l’opérateur Manipulation Identification de l’appareil Muet Identification des Symboles Indice IP Nettoyage Informations Nettoyage des supplémentaires capteurs PID Informations types sur le...
  • Page 88 MANUEL DE L'UTILISATEUR Pompe Site internet Option 2-17 Site internet de GMI Symbole 2-18 Station automatique de test Pré-chauffage et d’étalonnage Préchauffage STEL périodique Stockage Propriétés physiques Tableau d’alarmes 2-15 Réinitialisation ou Temps acquittement des Réponse alarmes 2-13 Stabilisation Réinitialiser, Alarmes...
  • Page 90 Siège social Inchinnan Business Park Renfrew Écosse PA4 9RG Tél : +44 (0)141 812 3211 Fax : +44 (0)141 812 7820 sales@gmiuk.com www.gmiuk.com Centre d'entretien et d'étalonnage 25 Cochran Close Crownhill Milton Keynes Angleterre MK8 OAJ Tél : +44 (0)1908 568 867 Fax : +44 (0)1908 261 056 service@gmiuk.com Ventes et service - USA...

Ce manuel est également adapté pour:

61095

Table des Matières