Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

OT502AC / S_OT502AC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
MULTI TOOL
03
08
19
25
30
36
42

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VONROC OT502AC

  • Page 1 MULTI TOOL OT502AC / S_OT502AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 The term “power tool” in the warnings refers such as dust mask, non-skid safety shoes, hard to your mains-operated (corded) power tool or hat, or hearing protection used for appropriate battery-operated (cordless) power tool. conditions will reduce personal injuries. WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 Charging improperly or at temperatures outside power tool’s operation. If damaged, have the the specified range may damage the battery and power tool repaired before use. Many accidents increase the risk of fire. WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 • Let the machine run at no load in a safe area after mounting the accessories. If the machine Intended use vibrates strongly, immediately switch off the Your multitool has been designed for light sanding, machine, remove the mains plug from the sawing and scraping applications. WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 3. ASSEMBLY TECHNICAL SPECIFICATIONS Model No. OT502AC / S_OT502AC Before assembly, always switch off the Mains voltage 220-240 V machine and remove the mains plug from the mains. Mains frequency 50 Hz Power input 300 W The sanding pad and the sanding paper must be No-load speed 0-23.000 /min...
  • Page 7 In no event Replacing the accessories (fig. B) shall VONROC be liable for any incidental or Worn or damaged accessories must be replaced consequential damages. The dealers remedies immediately.
  • Page 8 Schlages. f) Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Der in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge mit einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD). WWW.VONROC.COM...
  • Page 9 Achten Sie darauf, nicht durch häufigen Gebrauch kann zu gefährlichen Situationen führen. von Werkzeugen nachlässig zu werden und h) Halten Sie Griffe und Greifflächen immer trocken, die Prinzipien zum sicheren Umgang mit den sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe WWW.VONROC.COM...
  • Page 10 6) Service • Vergewissern Sie sich, dass die maximale a) Lassen Sie Ihre Werkzeuge durch einen Geschwindigkeit des Zubehörs der maximalen Ge- qualifizierten Reparaturtechniker schwindigkeit der Maschine entspricht bzw. diese ausschließlich mit identischen Ersatzteilen überschreitet. Siehe Typenschild an der Maschine. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 Gefahr von Personenverletzungen. TECHNISCHE DATEN • Halten Sie Unbeteiligte vom Arbeitsbereich fern. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Personen Modellnummer OT502AC / S_OT502AC im Arbeitsbereich Schutzausrüstung tragen. Netzspannung 220-240 V Gefahr von Personenverletzungen. • Halten Sie das Netzkabel von dem sich dre-...
  • Page 12 • Um das Zubehör zu entfernen, gehen Sie wie im keit hängt vom Einsatz sowie von dem zu bearbei- entsprechenden Abschnitt beschrieben vor. tenden Material ab. • Um das Zubehör anzubringen, gehen Sie wie im entsprechenden Abschnitt beschrieben vor. Stellen Sie die Geschwindigkeit nicht während des Gebrauchs ein. WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 Het oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In niet opvolgen van onderstaande instructies keinem Fall ist VONROC haftbar für Neben- oder kan leiden tot een elektrische schok, brand Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händlers en/of ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 14 Gebruik van dat u de veiligheidsbeginselen voor het gebruik een RCD vermindert het risico van elektrische van het gereedschap wel kunt negeren. Een schokken. onbezonnen actie kan in een fractie van een seconde ernstig letsel tot gevolg hebben. WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 Houd handgrepen en greepoppervlakken vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat de droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde veiligheid van de powertool intact blijft. WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 • Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt • Laat na het monteren van de accessoires de zijn voor het vermogen van de machine met machine onbelast draaien op een veilige plek. een minimale dikte van 1,5 mm . Indien u een WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 Uw multitool is ontworpen voor lichte schuur-, 3. ASSEMBLAGE zaag- en schraapwerkzaamheden. TECHNISCHE SPECIFICATIES Schakel voor assemblage altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het Modelnr. OT502AC / S_OT502AC stopcontact. Netspanning 220-240 V De schuurzool en het schuurpapier moeten worden Netfrequentie 50 Hz gebruikt voor schuurwerkzaamheden.
  • Page 18 • Plaats het accessoire op het werkstuk. • Beweeg de machine langs de vooraf getekende lijn, waarbij het accessoire stevig tegen het VONROC producten zijn ontworpen volgens de werkstuk wordt gedrukt. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd • Oefen niet te veel druk uit op de machine. Laat vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- de machine het werk doen.
  • Page 19 N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées. Les câbles endommagés WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 être pris dans les pièces en action. g) Utilisez l’appareil électrique, les accessoires g) Si les appareils sont fournis pour la connexion et les embouts, etc., conformément à ces des équipements d’évacuation et de instructions et de la manière prévue pour le WWW.VONROC.COM...
  • Page 21 En ou à des températures excessives. L’exposition cas de chute de la machine ou d’un accessoire, au feu ou à des températures dépassant 130 °C vérifiez l’absence de dégâts. Si nécessaire, peut provoquer une explosion. REMARQUE La remplacez l’accessoire. WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 • Portez des lunettes de protection. Portez une SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES protection auditive. Portez un masque anti-pous- sière. Si nécessaire, utilisez d’autres équipements N° de modèle OT502AC / S_OT502AC de protection : gants de sécurité, chaussures de Tension secteur 220-240 V sécurité, etc. Risque de blessures.
  • Page 23 • Pour mettre la machine en marche, avancez le immédiatement remplacés. bouton marche/arrêt (1). • Pour arrêter la machine, reculez l’interrupteur Utilisez uniquement des accessoires marche/arrêt (1). aiguisés et en bon état. • Pour retirer l’accessoire, procédez selon les indications de la section correspondante. WWW.VONROC.COM...
  • Page 24 être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. GARANTIE Les produits VONROC sont développés aux plus hau- ts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la durée légale stipulée à...
  • Page 25 (i nalámbrica) que funci- ona con una batería o a través de la red eléctrica. herramientas. Una acción descuidada puede cau- WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 Una herramienta eléctrica c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 • Mantenga el cable eléctrico alejado del acceso- antipolvo. Utilice siempre una extracción de rio giratorio. Si el cable eléctrico toca el acceso- polvo adecuada durante el uso. rio giratorio, las manos o los brazos podrían WWW.VONROC.COM...
  • Page 28 5. Palanca de cambio rápido 6. Cubierta del cepillo de carbón ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3. MONTAJE Modelo n.º OT502AC / S_OT502AC Tensión de red 220-240 V Antes del montaje, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma. Frecuencia de red 50 Hz Entrada de alimentación...
  • Page 29 • Coloque el accesorio sobre la pieza de trabajo. Los productos VONROC han sido desarrollados • Mueva lentamente la máquina por la línea pre- con los más altos estándares de calidad y VONROC trazada, presionando firmemente el accesorio garantiza que están exentos de defectos relacio- contra la pieza de trabajo.
  • Page 30 I seguenti simboli sono utilizzati nel presente ma- comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en nuale utente o sul prodotto: especial. VONROC no será considerada responsa- ble en ningún caso por daños incidentales o Leggere il manuale utente. consecuentes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sus-...
  • Page 31 Non usare l’arnese elettrico se l’interruttore non a) Stare vigili e attento quando si accende un si accende o non si spegne. Ogni arnese elettrico arnese elettrico. Non usare un arnese elettrico che non può essere controllato con l’interruttore WWW.VONROC.COM...
  • Page 32 Se i poli vengono messi in corto circuito, la batteria potrebbe emettere scintille o fiammate. d) In condizioni di uso scorretto, la batteria WWW.VONROC.COM...
  • Page 33 • Mantenere gli astanti a sufficiente distanza raschiatura. dall’area di lavoro. Assicurarsi che tutte le persone presenti nell’area di lavoro indossino accessori protettivi. Pericolo di lesioni personali. • Mantenere il cavo di alimentazione a distanza dall’accessorio rotante. Qualora il cavo di alimen- WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 3. MONTAGGIO DATI TECNICI Numero modello OT502AC / S_OT502AC Prima del montaggio, spegnere sempre Tensione di alimentazione 220-240 V l’elettroutensile e disconnettere la spina di alimentazione dalla rete elettrica. Frequenza di alimentazione 50 Hz Potenza assorbita 300 W La piastra levigatrice e la carta abrasiva devono Velocità...
  • Page 35 • Non esercitare una pressione eccessiva sull’elet- troutensile. Lasciare che l’elettroutensile effettui I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più il lavoro. elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- • Prima di appoggiare l’elettroutensile, spegnerlo za di difetti nei materiali e nella manodopera per il e attendere che si arresti completamente.
  • Page 36 Przewodu nie poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia należy wystawiać na działanie ciepła, smarów. Powinien on znajdować się w bezpiecznej odle­ prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. głości od ostrych krawędzi i części ruchomych. WWW.VONROC.COM...
  • Page 37 Należy również sprawdzać, czy jakieś części nie są uszkodzone Pozwoli to na lepsze kontrolowanie urządzenia w nieoczekiwanych sytuacjach. oraz sprawdzać wszelkie inne elementy, które WWW.VONROC.COM...
  • Page 38 • Nie używać akcesoriów, które nie są specjalnie e) Nie używać uszkodzonego ani zmodyfikowa­ przeznaczone do tego narzędzia i zalecane nego akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone przez jego producenta. Ryzyko obrażeń ciała. WWW.VONROC.COM...
  • Page 39 Nosić maskę przeciwpyłową. W razie potrzeby DANE TECHNICZNE korzystać z innych środków ochrony, jak rękawi- ce ochronne, buty ochronne itp. Ryzyko obrażeń Nr modelu OT502AC / S_OT502AC ciała. Napięcie w sieci 220-240 V • Nie pozwalać osobom postronnym zbliżać się...
  • Page 40 • Wsunąć akcesorium w uchwyt i zamocować je dźwignią szybkiej wymiany (5). • Regularnie czyścić obudowę za pomocą mięk- kiej szmatki. • Usuwać pył i zanieczyszczenia z otworów wen- tylacyjnych. W razie konieczności użyć miękkiej, wilgotnej szmatki do usunięcia pyłu i zanie- czyszczeń z otworów wentylacyjnych. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu.
  • Page 42 (kablosuz) elektrikli alet anlamına gelir. baret veya kulak tıkacı gibi koruyucu donanım- lar, kişisel yaralanma riskini azaltacaktır. 1) İş aşanı güvenliği c) Kasıtsız çalışmayı önleyin. Bir elektrik kaynağını a) İş alanını temiz ve aydınlık tutun. Dağınık veya ve/veya pil takımını bağlamadan, aleti kaldırma­ WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanı- f) Batarya veya aleti ateşe veya aşırı sıcaklığa maruz bırakmayın. Ateşe veya 130 °C üzeri sı- cıların elinde tehlikeli olur. e) Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hatalı ayarlar caklıklara maruz kalması patlamaya yol açabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 44 • Sadece üretici tarafından önerilen aksesuarları kullanın. Daima güç kaynağı geriliminin anma • Sadece uygulama için uygun aksesuarları kullanın. değerleri plakasındaki gerilime karşılık gelip • Sadece uygun ebatlara sahip aksesuarları kullanın. gelmediğini kontrol edin. • Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarlar kullanma- yın. Elektrik çarpması riski WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 3. MONTAJ kesme ve kazıma uygulamaları için tasarlanmıştır. TEKNİK SPESİFİKASYONLAR Montajdan önce daima makineyi kapatın ve fişini prizden çıkarın. Model No. OT502AC / S_OT502AC Şebeke voltajı 220-240 V Zımparalama altlığı ve zımpara kağıdı, zımparalama uygulamaları için kullanılmalıdır. Şebeke frekansı 50 Hz Güç...
  • Page 46 ötesine uzanan açık veya zımni başka Aksesuarların değiştirilmesi (şekil B) hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Aşınmış veya hasar görmüş aksesuarlar derhal veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- değiştirilmelidir.
  • Page 47 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-4, EK9-BE-88, EN ISO 12100, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-05-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 48 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2005-07...

Ce manuel est également adapté pour:

S ot502ac