Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

CAMERA THERMIQUE
THERMAL CAMERA
WÄRMEBILDKAMERA
TERMOCAMERA INFRAROSSI
CAMARA DE TERMOGRAFIA
CÂMARA TERMOGRÁFICA
VÄRMEKAMERA
热 感 应 摄 像 机
TERMOKAMERA
LÄMPÖKAMERA
THERMISCHE CAMERA
KAMERA TERMICZNA
CAMERĂ TERMICĂ
Guide de démarrage, p. 1
Quick Start Guide, p. 5
Schnellstartanleitung, S. 9
Inizio rapido, p. 13
Inicio rápido, p. 17
Guia básico, p. 21
Startguide, s. 25
启动说明书,
p. 29
Návod k uvedení do provozu, p. 33
Käynnistysohje, s. 37
Startgids, p. 41
Instrukcja uruchomienia, s. 45
Ghid de iniţiere, p. 49
C.A 1954

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux C.A 1954 DIACAM2

  • Page 1  CAMERA THERMIQUE THERMAL CAMERA  WÄRMEBILDKAMERA  C.A 1954 TERMOCAMERA INFRAROSSI  CAMARA DE TERMOGRAFIA  CÂMARA TERMOGRÁFICA  VÄRMEKAMERA  热 感 应 摄 像 机  TERMOKAMERA  LÄMPÖKAMERA  THERMISCHE CAMERA  KAMERA TERMICZNA  CAMERĂ TERMICĂ ...
  • Page 2 Français ATTENTION La caméra infrarouge est un équipement de mesure optique sensible, attention à ce qui suit : 1. Ne jamais viser le soleil, une soudure au laser ou toute autre source de fort rayonnement thermique. 2. Éviter l'exposition à la poussière, objectif ouvert. 3.
  • Page 3 Français 2. STRUCTURE DE LA FACE AVANT Volet de protection des objectifs Laser Objectif caméra infra rouge Objectif caméra visible Gâchette multifonction 3. INTERFACE Connecteur USB Logement Carte SD Volet caoutchouc Clavier Gâchette multifonction...
  • Page 4 Français 4. DESCRIPTION DES TOUCHES Capteur luminosité Touches multifonctions associées à l’affichage à l’écran Touche ON / OFF Touches Flèches Haut/Bas/Droite/Gauche 5. STRUCTURE DE LA TRAPPE A PILE Levier de verrouillage de la vis ¼ de tour Vis ¼ de tour pour ouverture de la trappe Insert pour pied photographique ¼...
  • Page 5 Français 6. AFFICHAGE Barre d’état Palette des couleurs Mesure principale curseurs Curseur surface Mesures secondaires curseurs Affichage des mesures Mesures Bluetooth Fonction des touches F1, F2, F3 7. BARRE D’ETAT Activation/Désactivation/ Acquisition en continu (vert) Etat de la batterie Correction des Acquisition figée (rouge) Fonction associée paramètres d’influence...
  • Page 6 English ATTENTION An infrared camera is a sensitive optical measuring device; pay special attention to the following points: 1. Never aim the camera at the sun, a laser welding, or other source of powerful thermal radiation. 2. Avoid exposing to dust with the lens flap open. 3.
  • Page 7 English 2. STRUCTURE OF THE FRONT PANEL Lens protection flap Lens of infrared camera Lens of visible camera Multiple-function trigger 3. INTERFACE USB connector Slot for SD card Rubber flap Keypad Multiple-function trigger...
  • Page 8 English 4. DESCRIPTION OF THE KEYS Brightness sensor Multiple-function keys associated with the display on the screen ON/OFF key Up/Down/Right/Left Arrow Keys 5. STRUCTURE OF THE BATTERY COMPARTMENT COVER Tab locking the quarter-turn screw Quarter-turn screw for opening the cover Insert for ¼"...
  • Page 9 English 6. DISPLAY Status bar Cursor main Palette of colours measurement Cursor surface Secondary measurements at Display of measurements cursors Functions of the F1, F2, and F3 keys Bluetooth measurements 7. STATUS BAR Activation/Deactivation/Correction Continuous acquisition Function associated Condition of the of the parameters of influence (green) with the trigger...
  • Page 10 Deutsch ACHTUNG Eine Infrarotkamera ist ein empfindliches optisches Messgerät, bitte beachten Sie daher die folgenden Hinweise: 1. R ichten S ie die K amera niemals R ichtung S onne, L as ers chweißen oder eine andere intens ive Wärme- strahlungsquelle. 2.
  • Page 11 Deutsch 2. AUFBAU DER VORDERSEITE Schutzklappe der Linsen IR-Kameralinse Kameralinse sichtbares Bild Multifunktionsauslöser 3. SCHNITTSTELLE USB-Anschluss SD-Kartenschlitz Gummiklappe Tastenfeld Multifunktionsauslöser...
  • Page 12 Deutsch 4. BESCHREIBUNG DER TASTEN Lichtsensor Multifunktionstasten für die Anzeige am Bildschirm Taste ON/OFF Pfeiltaste Hinauf/Hinunter/Rechts/Links 5. AUFBAU DES BATTERIEFACHS Verriegelungshebel der Drehschraube Drehschraube zum Öffnen des Faches Öffnung für ¼ Zoll-Stativ...
  • Page 13 Deutsch 6. ANZEIGE Statuszeile Farbpalette Hauptmessung Cursor Cursor Oberfläche Messergebnisse Zusatzmessungen Cursors Bluetooth-Messungen Tastenfunktionen F1, F2, F3 7. STATUSLEISTE Dauererfassung (grün) Aktivieren/Deaktivieren/Korrigieren Erfassung gehalten (rot) Batteriestatus Funktion des der Einflussgrößen Auslösers Kürz Bluetooth aktiv SD-Mikrokarte Datum und Zeit des aktuellen Bildes vorhanden/nicht...
  • Page 14 Italiano ATTENZIONE Una videocamera a infrarossi è uno strumento di misura ottico sensibile quindi prestate attenzione alle seguenti precauzioni: 1. Non mirare mai il sole, una saldatura al laser o qualsiasi altra sorgente di forte radiazione termica. 2. Evitare l'esposizione alla polvere se l’obiettivo è aperto. 3.
  • Page 15 Italiano 2. STRUTTURA DEL LATO ANTERIORE Coperchio di protezione degli obiettivi Obiettivo videocamera a infrarossi Obiettivo videocamera visibile Grilletto multifunzionale 3. INTERFACCIA Connettore USB Alloggiamento Scheda SD Coperchio gomma Tastiera Grilletto multifunzionale...
  • Page 16 Italiano 4. DESCRIZIONE DEI TASTI Sensore luminosità Tasti multifunzionali associati al display sullo schermo Tasto ON/OFF Tasti Frecce Alto/Basso/Destra/Sinistra 5. STRUTTURA DEL VANO DELLE PILE Leva di bloccaggio della vite ¼ di giro Vite ¼ di giro per apertura del vano Inserto per supporto fotografico ¼...
  • Page 17 Italiano 6. DISPLAY Barra di stato Gamma cromatica Misura principale cursori Cursore, superficie quadrata Misure secondarie cursori Visualizzazione delle misure Misure Bluetooth Funzione dei tasti F1, F2, F3 7. BARRA DI STATO Acquisizione in continuo (verde) Attivazione/Disattivazione/Correzione (rossa) Acquisizione congelata Stato della batteria Funzione associata dei parametri d’influenza...
  • Page 18 Espańol ATENCIÓN Una cámara infrarroja es un equipo de medida óptico sensible, preste la debida atención a las siguientes observaciones: 1. Nunca apunte el sol, una soldadura por rayo láser o cualquier otra fuente de alta radiación térmica. 2. Evítese la exposición al polvo con el objetivo abierto. 3.
  • Page 19 Espańol 2. ESTRUCTURA DEL FRONTAL Cubierta de los objetivos Objetivo cámara infrarroja Objetivo cámara visible Gatillo multifunción 3. INTERFAZ Conector USB Ranura Tarjeta SD Cubierta de caucho Teclado Gatillo multifunción...
  • Page 20 Espańol 4. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS Sensor de luz Teclas multifunción asociadas a la visualización en pantalla Tecla ON/OFF Teclas Flechas Arriba / Abajo / Derecha / Izquierda 5. ESTRUCTURA DE LA TAPA DE LAS PILAS Palanca de bloqueo del tornillo ¼ de vuelta Tornillo ¼...
  • Page 21 Espańol 6. VISUALIZACIÓN Barra de estado Gama de colores Medida principal cursores Cursor superficie Medidas secundarias Visualización de las medidas cursores Medidas Bluetooth Función de las teclas F1, F2, F3 7. BARRA DE ESTADO Adquisición en continuo (verde) Adquisición congelada (rojo) Activación/Desactivación/Corrección Estado de la batería Función asociada...
  • Page 22 Português ATENÇÃO A câmara infravermelha é um instrumento de medição ótica sensível. Cumpra as seguintes recomendações: 1. Nunca apontar para o sol, para uma solda a laser ou para qualquer outra fonte de forte radiação térmica. 2. Evitar a exposição à poeira e manter a objetiva tampada quando o aparelho não estiver em utilização.
  • Page 23 Português 2. ESTRUTURA DA FACHADA Tampa de proteção das objetivas Objetiva da câmara infravermelha Objetiva da câmara visual Gatilho multifuncional 3. INTERFACE Conector USB Alojamento do cartão SD Tampa de borracha Teclado Gatilho multifuncional...
  • Page 24 Português 4. DESCRIÇÃO DAS TECLAS Sensor de luminosidade Teclas multifuncionais associadas à apresentação no ecrã Tecla ON/OFF Teclas de seta Alto/Baixo/Direita/Esquerda 5. ESTRUTURA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS Alavanca de travamento do parafuso ¼ de volta Parafuso ¼ de volta para a abertura do compartimento Encaixe para tripé...
  • Page 25 Português 6. APRESENTAÇÃO Barra de estado Medições principais Palete de cores dos cursores Cursor Área Medições secundárias dos cursores Apresentação das medições Medições Bluetooth Funções das teclas F1, F2, e F3 7. BARRA DE ESTADO Ativação/Desativação/ Aquisição contínua (verde) Estado da bateria Função associada Correção dos Aquisição congelada...
  • Page 26 Svenska OBSERVERA Den infraröda kameran är ett känsligt optiskt mätinstrument – observera följande: 1. Sikta aldrig mot solen, en svetslåga eller någon annan källa för kraftig värmestrålning. 2. Undvik exponering för damm, med öppet objektiv. 3. Rör inte objektivet med fingrarna. 4.
  • Page 27 Svenska 2. UPPBYGGNAD AV FRAMSIDAN Skyddslucka för objektiven Objektiv infraröd kamera Objektiv dagsljuskamera Flerfunktionsavtryckare 3. GRÄNSSNITT USB-anslutning SD-kortlagring Gummilucka Knappsats Flerfunktionsavtryckare...
  • Page 28 Svenska 4. TANGENTBESKRIVNING Ljussensor Flerfunktionstangenter kopplade till bildskärmens indikering ON/OFF-tangent Piltangenter Upp/Ned/Höger/Vänster 5. UPPBYGGNAD AV BATTERILUCKAN Låsarm för ¼-varvsskruven ¼-varvsskruv för öppnande av luckan Fäste för ¼ -tums fotostativ...
  • Page 29 Svenska 6. INDIKERING Statusfält Färgpalett Huvudmätning markörer Ytmarkör Sekundärmätningar Visning av mätvärden markörer Bluetooth-mätningar Funktion för tangenter F1, F2, 7. STATUSFÄLT Aktivering/Deaktivering/ Kontinuerlig målfångning (grön) Korrigering av Fryst målfångning (röd) Batteristatus Funktion knuten inverkansparametrar till avtryckaren Logga Bluetooth aktiv Närvaro/Frånvaro Datum och tid av nuvarande bild av mikro-SD-kort...
  • Page 30 中文 注意事项 红外线摄像机是一台光敏测量设备,请注意以下事项: 1. 请勿对准太阳、激光焊机或其他强热光源。 2. 请避免在多尘的环境下打开镜头。 3. 请勿用手指触摸镜头。 4. 请避免摄像机遭到撞击或跌落。 如因未遵守上述指令而造成摄像机部件的损坏或使用时出现问题,制造商和销售商均不对此负 任何责任,因此造成的所有维修费用也将由操作人员承担。 设备上使用的符号的意义: CE 标志表明设备符合欧盟“低压”设备的标准和“电磁设备兼容性”标准。(2014/35/UE). 根据欧盟 DEEE2002/96/EC 指令,在欧盟国家内,该产品属于可回收利用的电力和 电子产品,不可随意丢弃,需分拣后进行特别处理,不能与生活垃圾一起处理。使 用过的电池和储能器也不能与生活垃圾一起处理,请将它们放到指定的电子产品垃 圾回收点。 该产品在设计时就已考虑到产品和大部分部件都可回收重新利用。 注意!2 级激光照射。在快门打开的情况下,请不要直视激光束。 1. 快速启动的步骤 将冲好电的电池插入摄像机。 将 SD 存储卡插入插口。 打开镜头盖。 按下开/关按钮: - 如出现相应的窗口,设置日期和时间。 - 如您刚刚插入储能器,设置电池管理(见运行说明书 §1.4.1)。 对准目标: - 或选择红外线显示模式 - 或选用可见光图像显示模式,扳机键或按钮...
  • Page 31 中文 2. 正面结构 镜头盖 红外线摄像机镜头 可见光摄像机镜头 多功能扳机键 3. 侧面 USB 插 SD 卡插 橡胶护板 键盘 多功能扳机键...
  • Page 32 中文 4. 按钮功能描述 光源感测器 与屏幕显示相关的多功能按钮 开/关按钮 箭头键上/下/右/左 5. 电池盖结构 ¼转螺丝电池锁止柄 ¼转螺丝打开电池盖 英寸三脚架插 ¼...
  • Page 33 中文 6. 显示 状态栏 光标的主要测量 色带 屏幕表面的光标 光标的附属测量 测量显示 蓝牙测量 F1、F2 和 F3 按键的功能 7. 状态条 持续获取图像(绿 色) 电池电量 与扳机键相关 激活/锁闭/影响参数的 的功能 修改 公司标识 蓝牙已激活 SD 存储卡已插入/未 当前图像的日期和时间 插入...
  • Page 34 Čeština POZOR Infračervená kamera je citlivé optické měřicí zařízení, dbejte na dodržování následujících pokynů: 1. Nikdy se nedívejte na slunce, laserové svařování ani na jakýkoli jiný zdroj silného tepelného záření. 2. Vyhněte se působení prachu při otevřeném objektivu. 3. Nedotýkejte se objektivu prsty. 4.
  • Page 35 Čeština 2. KONSTRUKCE PŘEDNÍ ČÁSTI Ochranný kryt objektivů Objektiv infračervené kamery Objektiv video kamery Multifunkční spoušť 3. ROZHRANÍ Konektor USB Otvor pro kartu SD Pryžový kryt Klávesnice Multifunkční spoušť...
  • Page 36 Čeština 4. POPIS TLAČÍTEK Čidlo intenzity světla Multifunkční tlačítka přidružená k zobrazení na displeji Tlačítko ON/OFF Směrová tlačítka nahoru/dolů/vpravo/vlevo 5. KONSTRUKCE KRYTU BATERIE Páčka pro zajištění šroubu Otočení šroubu o ¼ otáčky pro otevření krytu Otvor pro fotografický stativ velikosti ¼ palce...
  • Page 37 Čeština 6. ZOBRAZENÍ Stavový řádek Hlavní hodnota Paleta barev ukazatele Plošný ukazatel Vedlejší hodnota Zobrazení naměřených hodnot ukazatele Funkce tlačítek Bluetooth měření F1, F2 a F3 7. STAVOVÝ ŘÁDEK Aktivace/deaktivace/ Probíhá snímání (zelená) Korekce Snímání zafixováno Stav baterie Funkce spojená parametrů...
  • Page 38 Suomi HUOMIO Infrapunakamera on herkkä optinen mittauslaite. Huomioi seuraavat: 1. Älä milloinkaan suuntaa aurinkoa, laserhitsausta tai mitään muuta voimakasta lämpösäteilylähdettä kohti. 2. Vältä altistamista pölylle, jos objektiivi on avoinna. 3. Älä kosketa objektiivia sormilla. 4. Vältä iskut ja pudotukset. Valmistaja tai jälleenmyyjä eivät ole vastuussa yllä mainittujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista kameran osien vahingoittumisista tai toiminnanhäiriöistä...
  • Page 39 Suomi 2. ETUOSAN RAKENNE Objektiivien suojaläppä Infrapunakameran objektiivi Näkyvän kameran objektiivi Monitoiminen liipaisin 3. RAJAPINTA USB-liitin SD-kortin sijoituspaikka Muoviläppä Näppäimistö Monitoiminen liipaisin...
  • Page 40 Suomi 4. PAINIKKEIDEN KUVAUS Valaistuksen anturi Näytön yhdistetyt monitoimiset painikkeet ON/OFF-painike Nuolipainikkeet Ylös/Alas/Oikea/Vasen 5. PARISTOLUUKUN RAKENNE Ruuvin (1/4 kierre) lukitusvipu Ruuvi (1/4 kierre) luukun avaamiseen Kuvausjalustan (1/4 tuuma) sijoitukseen...
  • Page 41 Suomi 6. NÄYTTÖ Tilapalkki Päämittaus-kursori Väripaletti Pinta-ala -kursori Toisiomittaus-kursori Mittausten näyttö Bluetooth- mittaukset F1-, F2- ja F3-painikkeiden toiminnot 7. TILANNEPALKKI Aktivointi / Deaktivointi / Jatkuva kaappaus (vihreä) Akun tila Liipaisimeen Vaikutusparametrien korjaus Kiinnitetty kaappaus (punainen) yhdistetty toiminto Lyhenne Bluetooth MicroSD-kortti Nykyisen kuvan päivämäärä...
  • Page 42 Nederlands LET OP De infrarode camera is gevoelige optische meetapparatuur, let op het volgende: 1. Nooit op de zon, laserlassen of enige andere sterke warmtestralingsbron richten. 2. Blootstelling aan stof vermijden wanneer de lens open staat. 3. De lens niet aanraken met uw vingers. 4.
  • Page 43 Nederlands 2. STRUCTUUR VAN DE VOORZIJDE Beveiligingsklep voor de lenzen Infrarode cameralens Zichtbare cameralens Multifunctionele trekker 3. INTERFACE USB-aansluiting Vakje SD kaart Rubber klepje Toetsenbord Multifunctionele trekker...
  • Page 44 Nederlands 4. BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN Sensor lichtsterkte Multifunctionele toetsen behorend bij de weergave op het scherm ON/OFF-toets Pijltoetsen Omhoog/Omlaag/Rechts/Links 5. STRUCTUUR VAN HET BATTERIJVAKJE Vergrendelingshendel van de kwartslagschroef Kwartslagschroef om het vakje te openen Inkeping voor statief ¼ inch...
  • Page 45 Nederlands 6. WEERGAVE Statusbalk Hoofdmeting cursors Kleurenpalet Cursor oppervlak Secundaire metingen cursors Weergave van de metingen Bluetooth metingen Functies van de toetsen F1, F2, en F3 7. STATUSBALK In-/Uitschakeling/ Continue vergaring (groen) Correctie van de Vastgehouden vergaring Toestand accu Functie van de invloedsparameters (rood) trekker...
  • Page 46 Polski UWAGA Kamera na podczerwień jest optycznym przyrządem pomiarowym o dużej czułości, który przestrzegania następujących zasad: 1. Nigdy nie celować w słońce, spawy laserowe lub inne źródła silnego promieniowania termicznego. 2. Unikać narażenia na działanie pyłu przy otwartym obiektywie. 3. Nie dotykać obiektywu palcami. 4.
  • Page 47 Polski 2. OPIS PANELU PRZEDNIEGO Osłona obiektywu Obiektyw kamery na podczerwień Obiektyw kamery światłą widzialnego Spust wielofunkcyjny 3. INTERFEJS Złącze USB Gniazdo karty SD Osłona gumowa Klawiatura Spust wielofunkcyjny...
  • Page 48 Polski 4. OPIS PRZYCISKÓW Czujnik jasności Przyciski wielofunkcyjne wyświetlacza na ekranie Przycisk ON/OFF Przyciski strzałek Góra/Dół/Prawo/Lewo 5. POKRYWA BATERII Dźwignia blokowania śruby ¼-obrotowej Śruba ¼-obrotowa do otwierania pokrywy Wkładka do płytki do statywu ¼ cala...
  • Page 49 Polski 6. WYŚWIETLACZ Pasek stanu Kursor głównego pomiaru Paleta kolorów Powierzchnia kursora Pomiary dodatkowe z kursorami Wyświetlanie pomiarów Połączenie Bluetooth pomiarów Funkcje klawiszy F1, F2 i F3 7. PASEK STANU Włączanie/wyłączanie/ Zapis ciągły (zielony) Zapis zamrożony (czerwony) Stan akumulatora Funkcja Korekta parametrów wpływu powiązana ze...
  • Page 50 Romă nă ATENŢIE Camera cu infraroşii este un echipament optic de măsurat sensibil; atenţie la următoarele: 1. Niciodată nu vizaţi soarele, o sudură cu laser sau orice altă sursă de radiaţie termică puternică. 2. Evitaţi expunerea la praf, cu obiectivul deschis. 3.
  • Page 51 Romă nă 2. STRUCTURA FEŢEI ANTERIOARE Capac de protecţie a obiectivelor Obiectiv cameră infraroşii Obiectiv cameră spectru vizibil Trăgaci multifuncţional 3. INTERFAŢĂ Conector USB Locaş card SD Capac din cauciuc Tastatură Trăgaci multifuncţional...
  • Page 52 Romă nă 4. DESCRIEREA TASTELOR Senzor de luminozitate Taste multifuncţionale asociate afişajului pe ecran Tasta PORNIT/OPRIT Taste cu săgeţi Sus/Jos/Dreapta/Stânga 5. STRUCTURA CAPACULUI BATERIILOR Mâner de blocare a şurubului 1/4 tură Şurub 1/4 tură pentru deschiderea capacului Inserţie pentru trepied 1/4 ţol...
  • Page 53 Romă nă 6. AFIŞAJ Bară de stare Valoare principală Paletă de culori cursor Cursor suprafaţă Valori secundare Afişare valori cursor Funcţiile tastelor Valori Bluetooth F1, F2 şi F3 7. BARĂ DE STARE Achiziţie continuă (verde) Activare/Dezactivare/ Achiziţie îngheţată (roşu) Funcţie asociată Corecţia Starea bateriei parametrilor de influenţă...