Page 1
RT350PRO – TT350 – TT500 TT350W – TT500W Manuale di installazione, uso e manutenzione Installation, operating and service instructions Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung Manuel d’installation, utilisation et entretien Ed. 05/2017 - 1 -...
Page 34
1. Information concernant le manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien....36 1.1 Responsabilité du fabricant ..................37 1.2 Garantie............................37 1.3 Contrôle de l'appareil ........................37 2. Informations générales et caractéristiques ..............38 2.1 Utilisation prévue ........................38 2.2 Utilisation impropre ........................38 2.3 Caractéristiques techniques ......................
1. Information concernant le manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien. Le présent manuel d'utilisation contient la description de l'installation de l'appareil, de son fonctionnement et de son entretien, il s'agit d'une source importante d'informations et de conseils. Pour utiliser correctement et en toute sécurité l'appareil, il est nécessaire de connaître et de respecter toutes les indications sur la sécurité...
1.1 Responsabilité du fabricant Toutes les informations figurant dans le présent manuel ont été collectées dans le respect des normes en vigueur, de l'état de l'art actuel en matière de conception et de construction, des connaissances du fabricant et de son expérience acquise sur de nombreuses années. Les traductions du présent manuel ont par ailleurs été...
Toutes les interventions techniques, l'installation et toutes les interventions d'entretien doivent être confiées à un technicien d'assistance qualifié. Les plaques et les woks à induction RT350Pro, TT350, TT500, TT350W et TT500W sont exclusivement destinés à la cuisson, au réchauffement de produits alimentaires à l'aide de poêles, casseroles, woks et autres adaptés à...
uniquement en l'absence de toute réserve quant à son bon état technique. 2.3 Caractéristiques techniques Faire référence au Tableau 1 – Chapitre 9 et au Tableau 2 – Chapitre 10 pour ce qui touche aux caractéristiques relatives à la puissance, à l'alimentation électrique, aux dimensions, au type et aux dimensions des récipients de cuisson utilisables sur l’appareil.
Page 40
de prévenir les risques. Les informations des pictogrammes, des étiquettes et des inscriptions figurant sur l'appareil doivent être respectées et doivent rester lisibles. Le respect de toutes les indications relatives à la sécurité garantit une protection optimale et un fonctionnement de l'appareil, en toute sécurité...
Page 41
casserole ou du récipient, cela signifie que le matériau est adapté à la cuisson à induction. Ne pas faire chauffer d'aliments ni de liquides dans des récipients fermés (par exemple boîtes de conserve, aliments en boîte, etc.) : le récipient pourrait exploser à cause de l'augmentation de pression.
Des tests scientifiques ont démontré que les appareils de cuisson à induction ne présentent aucun risque pour la santé. Les personnes portant un pacemaker doivent toutefois rester à une distance minimum de 60 cm de l’appareil pendant son fonctionnement. Les personnes portant un pacemaker et/ou une prothèse, des plaques ou des briches métalliques ferromagnétiques doivent par ailleurs consulter leur médecin avant d'utiliser l’appareil afin de s'informer quant aux recommandations à...
4.2 Emballage L'appareil est livré dans un emballage constitué d'un carton, de protections en polystyrène et d'un film de plastique. Poids et dimensions sont indiqués dans le Tableau 1 – Chapitre 9. Veiller à ne pas jeter l'emballage : il doit être utilisé pour conserver l'appareil à l'occasion d'un déménagement ou pour expédier l'appareil au revendeur ou au fabricant en vue d'interventions d'entretien ou de réparation.
5.1 Branchement électrique (fiche-prise) DANGER ! Présence de courant électrique ! Les modèles RT350Pro, TT350 et TT350W sont dotés d'un câble à fiche Schuko. Les modèles TT500 et TT500W sont munis d'un câble d’alimentation électrique sans fiche : le branchement à...
(aliment à cuire compris) susceptible d'être utilisé. Placer l’appareil sur un plan à une hauteur de travail gage de confort, à savoir n'imposant pas une mauvaise posture. Ne pas poser l’appareil sur une surface contenant du fer ou de l'acier. ...
Page 46
touche « MENU » pour activer le chauffage : l’appareil commence à chauffer en modalité « puissance » sur un réglage prédéfini de 2 000 W (le voyant « heating » ou chauffage s'allume). Utiliser les touches « + » ou « - » pour augmenter ou abaisser la puissance. Pour modifier la modalité de fonctionnement (puissance ou température), se reporter au chapitre suivant «...
laquelle l’appareil doit fonctionner avant de s'arrêter. Augmenter ou abaisser la durée à l'aide des touches « + » ou « - » (à chaque pression correspondant une augmentation/diminution de une minute. Pour augmenter/abaisser rapidement la valeur, maintenir enfoncée la touche « + » ou « - »). Une fois le timer programmé, l’appareil continue de fonctionner dans la modalité...
Nettoyer toutes les parties de l'appareil avec un détergent neutre et délicat et avec un chiffon ou une éponge souple et légèrement humidifiée. Essuyer soigneusement l'appareil une fois le nettoyage terminé. Utiliser uniquement de l'eau propre pour humidifier le chiffon ou l'éponge de nettoyage. ...
7. Problèmes, causes possibles et solutions PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La fiche d'alimentation électrique Brancher la fiche à la prise n'est pas branchée à la prise. électrique. Le récipient, casserole ou autre, Poser le récipient n'est pas posé sur le plan de (casserole/wok/récipient) sur le cuisson ou le matériau dont il est plan de cuisson de l’appareil et...
Page 50
Surchauffe du plan de cuisson. L’appareil a détecté une température du plan de cuisson excessive (en général, en raison d'un récipient, casserole, wok ou autre, mis à chauffer sans aliment à l'intérieur). Faire refroidir l’appareil avant de le rallumer. Surchauffe du transistor IGBT. Faire refroidir l’appareil et s’assurer que les prises d'air au dos et sous l'appareil ne sont pas obstruées.
Ø lower than 12 bottom And Ø 12 to 26 cm RT350Pro Glas / Keramik / Kupfer / Aluminium, Töpfe mit Stahl / Gusseisen / Emailliertes Eisen, nicht flachem Boden oder mit Ø von weniger als...
Page 71
Acier / Fonte / Fer émaillé, de type wok (à fond bombé) Acciaio / Ghisa / Ferro Smaltato, di Vetro / Ceramica / Rame / Alluminio, pentole con tipo wok (fondo tondo) fondo piatto Steel / Iron / Enamelled Iron, round Glass / Ceramic / Copper / Aluminium, flat bottom bottom woks TT500W...
Page 75
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" - DECLARATION OF CONFORMITY "CE" DÉCLARATION DE CONFORMITÉ "CE" - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG "CE" Il sottoscritto, legale rappresentante della società, dichiara che l'apparecchiatura sotto specificata: The undersigned, legal representative of the company, declares that the below machine: Le soussigné, représentant legal de la société, declare que la machine ci-dessous est: Der Unterzeichnete, gesetzliche Vertreter der Firma erklärt, dass das unten angegebene Gerät: Codice / Code / Numerò...