Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Nettuno G.E. 100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
РУКОВОДСТВО
NETTUNO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oscartielle Nettuno G.E. 100

  • Page 1 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО NETTUNO...
  • Page 2 Oscartielle Customer Service. Oscartielle states that its refrigerated display units comply with the current hygiene and sanitary laws and regulations and is therefore perfectly suitable for storing food products.
  • Page 3 Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke - Descripción de la cámara – Описание прилавка Versione con supporto a muro Version with wall mount Nettuno G.E. Nettuno G.I. Versione con supporto a pavimento Version with floor stand Fig.
  • Page 4 Installazione e condizioni ambientali - Installarono and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes - Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen - Instalación y condiciones ambientales – Установка и условия окружающей среды Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 5 Montaggio del mobile - Cabinet assembly – Assemblage du meuble - Montage des Kühlmöbels - Montaje de la cámara – Монтаж прилавка Versione con supporto a pavimento – Version with floor stand - Version avec support au sol - Ausführung mit Bodenhalterung - Versión con soporte al suelo - Напольная версия Nettuno 906,5 1219...
  • Page 6 Versione con supporto a muro – Version with wall mount - Version avec support mural - Ausführung mit Wandhalterung - Versión con soporte a la pared - Настенная версия Nettuno 937,5 1250 1520 Fig. 7B Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques –...
  • Page 7 NETTUNO R404 GE NETTUNO R404 GI Potenza assorbita (W) 1300 1323 1346 Absorbed Power (W) Potenza assorbita (W) in sbrinamento elettrico (Optional) Absorbed Power (W) in electric defrost (Optional) Temperatura d’esercizio +2°C/+4°C Working temperature Tab 1 Fig. 9 Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga –...
  • Page 8 Fig. 12 Manutenzione del mobile - Unit maintenance - Entretien du meuble - Wartung - Mantenimiento de la cámara – Техническое обслуживание прилавка Fig. 13...
  • Page 9 Istruzioni di canalizzazione – Multiplexing instruction – Mode de canalisation – Zusammenbauanleitung – Instrucciones de ensamblaje - Стыковка витрин в одну линию Fig. 14...
  • Page 10 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico – Схема электрических соединений Fig. 15...
  • Page 11 ITALIANO 1 - Descrizione del Mobile I banchi refrigerati NETTUNO sono disponibili in lunghezze utili interne di 937,5 mm (MODELLO 100), 1250 mm (MODELLO 125) e 1520 mm (MODELLO 152). Tutti i mobili indicati utilizzano un sistema di refrigerazione ventilata ad aria forzata con gruppo compressore incorporato o esterno.
  • Page 12 6 - Collegamento elettrico Il collegamento elettrico va eseguito esclusivamente da personale tecnico abilitato, come prevedono le vigenti normative. Per il collegamento vedere lo schema elettrico FIG.15. E’ necessario installare a monte dell’alimentazione un dispositivo omnipolare magnetotermico/differenziale con apertura contatto di 3 mm con potere di interruzione adeguato. Attenzione: Prima di collegare il mobile alla rete elettrica accertarsi che la tensione d’alimentazione corrisponda a quella esposta nella targa matricola (considerate che le variazioni massime della tensione d’alimentazione consentite sono del +/- 10%).
  • Page 13 Inserire la spina nella presa di corrente (con le prerogative descritte nel punto 6) e azionare l’eventuale interruttore d’inserzione montato a distanza. I lievi rumori di funzionamento emessi dal motore e l’accensione dei display indicheranno la messa in funzione del mobile. Accendere l’illuminazione agendo sull’interruttore posto sul decorativo frontale FIG.11.
  • Page 14 Questo prodotto contiene HFC, ovvero gas fluorurati, refrigerante ad elevato valore di effetto serra (GWP), disciplinati dal protocollo di Kyoto. Il gas contenuto nel poliuretano espanso per l’isolamento termico del banco è (R134A) Nei mobili prodotti da OSCARTIELLE con unità frigorifera incorporata sono presenti i seguenti gas: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Page 15 QE = Quadro elettrico SS = Sonda sbrinamento ST = Sonda temperatura Vm = Ventilatore motore Vv = Ventilatore vetrina 19 - Dichiarazione di Conformità È possibile richiedere copia della dichiarazione di conformità di prodotto compilando il form presente all’indirizzo internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 16 Installazione, manutenzione L’installazione del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici qualificati. Durante l’esecuzione degli interventi manutentivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni riportate sul manuale di istruzioni per l’uso. Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione ELETTRICA o MECCANICA sul banco frigorifero, il tecnico preposto deve assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
  • Page 17 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 18 ENGLISH 1 - Description of the unit The NETTUNO range of display units are built in modules with a useful internal length of 937,5 mm (MODEL 100), 1250 mm (MODEL 125) and 1520 mm (MODEL 152). All models use a system of forced air ventilated refrigeration, and can have either an incorporated compressor unit or an external one.
  • Page 19 At the input of the supply, it is necessary to install an omni-polar magnetothermic/differential device with contact opening equal to 3 mm and adequate cutoff power. Caution: Before connecting the cabinet to the power mains make sure the supply voltage corresponds to the rating on the serial number plate (consider that the maximum voltage variations admissible are +/- 10%).
  • Page 20 The product can be loaded some hours after the unit has started its cooling cycle (check the temperature shown on the display). The unit is designed to display food products and so maintains the temperature of the product; it does not lower it. The product should, therefore, only be loaded once the right storage temperature has been reached.
  • Page 21 This product contains HFC, namely fluoridated gasses, a refrigerating gas with a high Global Warming Potential (GWP) regulated by the Kyoto protocol. The gas contained in foam polystyrene for thermal insulation of the cabinet is (R134A). Oscartielle equips its plug-in cabinets with the following types of refrigerating gasses: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Page 22 SS = Defrost probe ST = Temperature probe Vm = Fan motor Vv = Display case fan 19 - Conformity Declaration A copy of the declaration of product conformity can be requested by filling in the form available a the internet address: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 23 Installatione, maintenance The installation of the refrigerated cabinet, as well as maintenance, must be performed by skilled technicians. During the execution of the maintenance officers are required to operate in accordance with the instructions contained in the instruction manual. Before performing any ELECTRICAL or MECHANICAL maintenance on the refrigerator, the technician in charge must be sure that there is no power supply.
  • Page 24: Important Notice

    Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 25 FRANÇAIS 1 - Description du meuble frigorifique Les meubles-présentoirs frigorifiques NETTUNO sont construits en modules de longueur interne utilisable de 937,5 mm (MODELE 100), 1250 mm (MODELE 125) et 1520 mm (MODELE 152). Tous ces meubles sont équipés d'un système de réfrigération ventilée à...
  • Page 26 Les surfaces internes et externes du meuble sont recouvertes d'un pellicule protectrice qui doit être ôtée avant la mise en service. 6 - Branchement électrique Le branchement électrique doit être effectué par un personnel qualifié, comme prévu par la loi. Pour le branchement voir le schéma électrique sur la FIG.15.
  • Page 27 A meuble frigorifique éteint, commencer par ôter les protections en film plastique présentes à l'intérieur et la l'extérieur, après quoi, effectuer un premier nettoyage (en suivant les instructions mentionnées au point 11). Monter les étagères amovibles, la distance optimale est bien visible sur la FIG. 1. Insérer la fiche dans la prise de courant (en respectant les instructions mentionnées au point 6) et actionner l'éventuel interrupteur d'insertion monté...
  • Page 28 11 - Nettoyage du meuble frigorifique Attention: Avant de procéder au nettoyage du meuble, débrancher l'alimentation électrique. Nettoyer périodiquement le meuble avec des détergents neutres et l'essuyer avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits inflammables ou abrasifs, ne pas utiliser de jet d'eau direct. Nettoyer périodiquement également les plateaux du fond, les grilles réglables, les bouches de refoulement et les bouches d'aspiration ainsi que les canaux d'écoulement d'eau.
  • Page 29 Kyoto. Le gaz contenu dans le polyuréthane expansé pour isolement thermique du meuble frigorifique est (R134A). Oscartielle utilise dans les meubles produits avec unité frigorifique incorporée les types de réfrigérant suivants: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Page 30 Installation, maintenance L'installation du meuble réfrigérée, ainsi que la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Pendant l'exécution des officiers de maintenance sont nécessaires pour fonctionner en conformité avec les instructions contenues dans le mode d'emploi. Avant d'effectuer toute opération de maintenance ÉLECTRIQUE ou MÉCANIQUE sur le meuble frigorifique, le technicien responsable doit être bien sure que le meuble es sans alimentation électrique.
  • Page 31 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225 960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 32 DEUTSCH 1 – Beschreibung der Kühlmöbel Die Wandkühlregale NETTUNO sind mit einer Innennutzlänge von 937,5 mm (MODELL 100), 1250 mm (MODELL 125) 1520 mm (MODELL 152) lieferbar. Alle angeführten Möbel benützen ein Umluftkühlungssystem mit eingebautem und externem Aggregat. Die allgemeinen ästhetischen Merkmale und maximalen Abmessungen gehen deutlich aus der Abb. 1 und der TAB.
  • Page 33 2. Das Möbel an den Halterungen aufhängen (Abb.7B, Bez.3) Die Innen- und Außenflächen des Gehäuses sind mit einem Schutzfilm überzogen, der vor der Inbetriebnahme zu entfernen ist. 6 – Elektroanschluss Der elektrische Anschluß soll unbedingt durch fachlich qualifiziertem Personal und gemäß den im Bestimmungsland des Kühlmöbels geltenden Normen für Elektrotechnik ausgeführt werden.
  • Page 34 Erst nach Befolgung der Punkte 3 und 4 dürfen die Kühlmöbel zum ersten Mal in Betrieb gesetzt werden. Bei ausgeschalteter Kühltheke, aussen und innen die Plastikhüllen abnehmen, anschließend eine erste Reinigung (gemäß den Angaben unter Punkt 11) vornehmen. Die abnehmbaren Ablagebretter montieren, deren optimaler Abstand deutlich aus der Abb. 1 hervorgeht. Den Stecker in die Steckdose einführen (bei den unter Punkt 6 beschriebenen Voraussetzungen) und den eventuell weiter entfernt montierten Schalter betätigen.
  • Page 35 11 – Reinigung der Kühlmöbel Achtung: vor der Reinigung der Kühlmöbel die Speisespannung ausschalten. Die Kühlmöbel sind in regelmäßigen Zeitabständen mit neutralen Reinigungsmitteln zu reinigen und mit einem weichen Tuch nachzutrocknen. Dabei weder entflammbare, noch abrasive Produkte verwenden und den Einsatz von direkten Wasserstrahlen unterlassen.
  • Page 36 Dieses Produkt enthält FKW, d.h. Fluorkohlenwasserstoffe, ein Kühlmittel mit hohem Treibhauspotenzial (GWP), die vom Kyoto-Protokoll geregelt werden. Der Gas enthält im Spur-Schaum für die Wärmeisolierung des Kühlregals ist (R134A). Oscartielle benützt bei den Möbeln mit eingebautem Aggregat folgende Arten von Kühlmittel: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Page 37 Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Komponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
  • Page 38 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 39 ESPAÑOL 1 - Descripción de la exhibidora refrigerada Las exhibidoras refrigeradas NETTUNO se fabrican en módulos que tienen una longitud útil interna a partir de 937,5 mm (MODELO 100), 1250 mm (MODELO 125) y 1520 mm (MODELO 152). Todos los muebles mencionadas poseen un sistema de refrigeración ventilada por aire forzado con grupo compresor incorporado y externo.
  • Page 40 6 - Conexión eléctrica La instalación tiene que realizarse por personal calificado, en conformidad con las normativas eléctricas vigentes. Para la conexión eléctrica consultar el esquema en la FIG.15. Se necesita instalar al inicio de l’alimentación un dispositivo omnipolar magnetotérmico/diferencial con abertura contacto de 3 mm y poder de interrupción adecuado.
  • Page 41 Enchufar la exhibidora a la toma de corriente (según las condiciones descritas en el punto 6) y en el caso de que se haya debido montar un interruptor de inserción a distancia, accionarlo. El motor emitirá un leve ruido y se encenderá el visualizador de temperatura para indicar que la exhibidora se ha puesto en funcionamiento.
  • Page 42 (GWP), disciplinados por el protocolo de Kyoto. El gas contenido en poliuretano celular para el aislamiento térmico del mueble es (R134A). Oscartielle utiliza, en los muebles con unidad frigorífica incorporada, los siguientes tipos de refrigerante: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Page 43 SS = Sonda descongelación ST = Sonda temperatura Vm = Ventilador motor Vv = Ventilador vitrina 19 - Declaratión de Conformidad Se puede pedir una copia de la declaración de conformidad del producto rellenando el formulariopresente en la dirección de Internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 44 Instalación, mantenimiento La instalación del mueble refrigerado, así como el mantenimiento, deben ser realizados por técnicos calificados. Durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento, los encargados tienen que operar segun las instrucciones del manual de instrucciones. Antes de realizar cualquiera operación de mantenimiento electrico o mecanico en la exhibidora, el técnico responsable debe asegurarse de que la fuente de alimentación no esté...
  • Page 45 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 46 РУССКИЙ 1 - Описание витрины Холодильные витрины NETTUNO производятся с внутренней длиной в 937,5 мм (Модель 100), 1250 мм (Модель 125), 1520 мм (Модель 152). На всех вышеуказанных витринах предусмотрена система охлаждения с принудительной вентиляцией, а также встроенный и вынесенный компрессор. Общие эстетические характеристики и габариты подробно указаны на рис. 1 и в...
  • Page 47 На внутренние и внешние поверхности прилавка нанесена защитная пленка, которую следует удалить перед вводом в эксплуатацию. 6 – Подключение электрики Подключение электрики должно выполняться только специализированным техническим персоналом, как это предусмотрено действующими нормативами. Относительно подключений обращаться к прилагающимся электросхемам на РИС. 15. Необходимо...
  • Page 48 8 - Заполнение продуктами и использование прилавка (ввод в эксплуатацию) Если по причине позиционирования прилавок был сильно наклонен, перед вводом его в эксплуатацию подождать минимум три часа для того, чтобы в компрессор поступило масло! В случае несоблюденния данного указания мотоконденсатору может...
  • Page 49 Прилавки “plug-in” снабжены автоматической системой испарения талой воды. Необходимо проверять хотя бы раз в месяц уровень воды в ванночке испарителя (эта операция выполняется при выключенном прилавке).  Внимание: для ускорения процесса оттайки не применять механические или какие-либо другие приспособления, отличные от...
  • Page 50 Данное изделие содержит HFC (гидрофторуглеродные газы), хладогент с высоким потенциалом парникового эфекта (GWP), регламентированные Киотским протоколом. Газ, содержащийся в пенистом полиуретане для темоизляции прилавка, это R134A. В оборудовании со встроенным агрегатом, изготовленном фирмой OSCARTIELLE, закачены следующие виды газа: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Page 51 Шеф-монтаж, техобслуживание Установка холодильного прилавка, а также техническое обслуживание должны осуществляться квалифицированным персоналом. Во время выполнения наладочных работ техники обязаны действовать в соответствии с указаниям руководства по эксплуатации. Прежде чем приступить к какой-либо операции технического обслуживания, ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО или МЕХАНИЧЕСКОГО характера, ответственный техник должен убедиться, что прилавок отключен от сети питания. Технический...
  • Page 52 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 53 Декларация о соответствии ЕАС Нижеподписавшаяся фирма Oscartielle Spa, расположенная по адресу Via Boffalora, 1/A - 24048 Treviolo (BG), заявляет, что оборудование, описание которого приводится в настоящих инструкциях, соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза «Электромагнитная совме- стимость технических средств» (ТР ТС 020/2011), Технического регламента Таможенного союза «О без- опасности низковольтного...
  • Page 56 Cod. 001671 - Ed. 1 – 0916 • OSCARTIELLE, la cui politica è quella di un continuo perfezionamento, si riserva il diritto di cambiare in qualsiasi momento i dettagli tecnici senza preavviso. • Due to technical progress, OSCARTIELLE reserves the right to change technical features without notice.