Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTICE D'INSTALLATION
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BEDIENUNGSHANDBUCH
ACCIONADORES PARA PUERTAS CORREDERAS
ACTIONNEURS POUR PORTES COULISSANTES
ACTUATORS FOR SLIDING DOORS
ACCIONADORES PARA PORTAS DE CORRER
ANTRIEBE FÜR SCHIEBETÜREN
KM 600S - KM 1000S
M O N D R A G O N
COMPONENTES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Erreka KM 600S

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES BEDIENUNGSHANDBUCH ACCIONADORES PARA PUERTAS CORREDERAS ACTIONNEURS POUR PORTES COULISSANTES ACTUATORS FOR SLIDING DOORS ACCIONADORES PARA PORTAS DE CORRER ANTRIEBE FÜR SCHIEBETÜREN KM 600S - KM 1000S M O N D R A G O N COMPONENTES...
  • Page 2 .- Paro suave a final de recorrido Modelo Seguridad Bloqueo Peso máximo Potencia (W) Intensidad (A) Cuadro (kg) KM 600S Encoder+Regulador electrónico Incorporado KM 1000S Encoder+Regulador electrónico 1000 1.67 Incorporado RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR Es importante para la seguridad de las personas seguir todas las instrucciones. Una instalación incorrecta puede causar daños a las personas y/o bienes.
  • Page 3 - No dejar expuesto el aparato a los agentes atmosféricos al menos que esto esté expresamente previsto. - No permitir que el aparato sea utilizado por niños. Haga conocer estas advertencias a todos los usuarios de la instalación. En caso de desperfecto y/o mal funcionamiento del aparato, desconectarlo y abstenerse de manipularlo. La eventual reparación de los aparatos debe ser efectuada solamente por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Page 4 ELEMENTOS DE SEGURIDAD Automatismos Erreka recomienda la instalación de elementos adicionales de seguridad (fotocélulas, bandas de seguridad, etc.) con el fin de garantizar la seguridad de las personas u otros objetos que pudieran interferir en el movimiento de la puerta.
  • Page 5 Luces de Aviso: A.- Conector para receptor de radio. Bornas de Entrada: DL1.- Tiempo de espera. B.- Bornas de conexión de antena. 1-2.- Start 1. Apertura Total. DL2.- Grabación de código de radio. C.- Selector de 10 dips. 2-3.- Start 2. Apertura Peatonal. DL3.- Grabación de maniobra.
  • Page 6 5.- Programación del automatismo: 5.1.- Grabación del recorrido de la puerta. - Colocar la puerta en posición cerrada, bien manualmente o por medio de los pulsadores del cuadro. - Colocar DIP 7 y DIP 8 en ON (Opciones de paro suave y encoder activadas). - Colocar DIP 1 en ON.
  • Page 7 - No automático opcional (DIP 5 OFF) Si recibe un “Start” durante el tiempo de espera, se recarga el tiempo de espera. 7.- Programación de la radio (sólo para código trinario 433 Mhz Erreka RSD-001) La programación de la radio se realizará con la puerta cerrada.
  • Page 8 CERTIFICADO DE GARANTIA Automatismos Erreka garantiza el presente equipo durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de suministro. Dicha garantía es aplicable a todo defecto de fabricación. Es responsabilidad del instalador el hacer llegar el equipo a los servicios técnicos autorizados.
  • Page 9 .- Arrêt progressif en fin de parcours. Modèle Sécurité Verrouillage Poids maximum Puissance (W) Intensité (A) Tableau (kg) KM 600S Codeur + Régulateur électronique Incorporé KM 1000S Codeur + Régulateur électronique 1000 1.67 Incorporé CONSEILS À L’INSTALLETEUR Il est important, pour la sécurité des personnes, de respecter les consignes de montage. Une installation incorrecte peut provoquer des dommages aux personnes et/ou biens.
  • Page 10 - Ne pas laisser les enfants faire usage de l’appareil. Faites connaître ces avertissements à tous les utilisateurs de l’installation. En cas d’endommagement et/ou de dysfonctionnement de l’appareil , le débrancher et s’abstenir de le manipuler. L’éventuelle réparation des appareils doit être uniquement réalisée par le fabricant ou un service technique agréé, en utilisant exclusivement des pièces de rechange originales.
  • Page 11 ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ Automatismos Erreka recommande l’installation d’éléments complémentaires de sécurité (photocellules, bandes de sécurité, etc.) afin de garantir la sécurité des personnes et des objets qui pourraient interférer avec le mouvement de la porte. De même, il est nécessaire d’incorporer à l’installation des éléments de déconnexion électrique qui puissent isoler l’équipement du secteur si nécessaire et garantissent le respect des règlements en vigueur.
  • Page 12 Témoins d’avertissement: Eléments: Bornes d’Entrée: DL1.- Temps d’attente. A.- Connecteur pour récepteur radio. 1-2.- Start 1. Ouverture Totale. DL2.- Enregistrement du code radio. B.- Bornes de connexion d’antenne. 2-3.- Start 2. Ouverture Piétonnière. DL3.- Enregistrement de manœuvre. C.- Sélecteur 10 dips. 4-5.- Sécurité...
  • Page 13 5.- Programmation de l’automatisme: 5.1.- Enregistrement du parcours de la porte. - Placer la porte en position fermée, soit à la main, soit à l’aide des boutons-poussoirs du tableau. - Placer DIP 7 et DIP 8 sur ON (Options arrêt progressif et codeur activées). - Placer DIP 1 sur ON.
  • Page 14 -Non Automatique optionnel (DIP 5 OFF) Si un “Start” est reçu pendant le temps d´attente, ce temps d´attente est rechargé. 7.- Programmation de la radio (pour code trinaire 433 Mhz Erreka RSD-001 uniquement ) La programmation de la radio est réalisée avec la porte fermée.
  • Page 15 CERTIFICAT DE GARANTIE Automatismos Erreka garantit le présent équipement pour une période de 24 mois à compter de la date de livraison. Cette garantie est applicable à tout vice de fabrication. Il incombe à l’installateur de faire parvenir l’équipement aux services techniques agréés.
  • Page 16 - Gentle stop at the end of its run. Model Security Blockage Maximum weight Power (W) Intensity (A) Table (kg) KM 600S Encoder + Electronic regulator Built-in KM 1000S Encoder + Electronic regulator 1000 1.67 Built-in RECOMENDATIONS TO THE FITTER It is important as far as safety as concerned to follow all the instructions.
  • Page 17 - Do not allow the appliance to be used by children Inform all users of the installation of these warnings. In the case of damage to or incorrect operation of the appliance, disconnect it and refrain from using it. The possible repair of the appliances must be carried out only by the manufacturer or by an authorised technical assistance centre, using exclusively original spare parts.
  • Page 18 SAFETY ELEMENTS Automatismos Erreka recommends the installation of additional safety elements (photocells, safety bands, etc.) so as to guarantee the safety of persons or objects that may interfere with the movement of the door. In its turn it is necessary to incorporate to the installation omnipolar electrical disconnection elements to insulate the equipment from the mains if this is necessary, in order to comply with current legislation.
  • Page 19 Warning lights: Elements: Entry terminals: DL1.- Waiting time. A.- Connector for radio receiver. 1-2.- Start 1. Total opening. DL2.- Radio code recording. B.- Aerial connection terminals. 2-3.- Start 2. Opening for pedestrians. DL3.- Manoeuvre recording. C.- 10-dip selector. 4-5.- Safety on opening. DL4.- Open relay.
  • Page 20 5.- Programming of the automatic mechanism: 5.1.- Recording the door run. - Place the door in the closed position, either manually or using the push-buttons on the panel. - Turn DIP 7 and DIP 8 to ON (Gentle stop options and encoder activated). - Turn DIP 1 to ON (Check the ignition of the DL3 led).
  • Page 21 -No optional automatic (DIP 5 OFF) if “Start” is received during the wait time, the wait time is reset. 7.- Radio programming (for 433 Mhz Erreka RSD-001 trinary code only) Radio programming must be done with the door closed. The radio recordings for pedestrian and total opening are independent, and they may even correspond to different controls with different codes.
  • Page 22 WARRANTY CERTIFICATE Automatismos Erreka guarantees this equipment for a period of 24 months as from the date of supply. This guarantee is applicable to any manufacturing defect. It is the responsibility of the fitter to transfer the equipment to the authorised technical services.
  • Page 23 Modelo Segurança Bloqueio Peso máximo Potência (W) Intensidade Quadro de (kg) comandos KM 600S Codificador+Regulador electrónico Incorporado KM 1000S Codificador+Regulador electrónico 1000 1.67 Incorporado RECOMENDAÇÕES PARA O INSTALADOR É importante para a segurança das pessoas seguir todas as instruções. Uma instalação incorrecta pode ser origem de danos materiais e/ou de risco de lesões nas pessoas.
  • Page 24 - Não expor o aparelho aos agentes atmosféricos, salvo se expressamente previsto. - Impedir as crianças utilizarem o aparelho. Informe as advertências acima a todos os utilizadores da instalação. Em caso de danificação e/ou mal funcionamento do aparelho, desligue-o e abstenha-se de utilizar o equipamento. A eventual reparação dos aparelhos deverá...
  • Page 25 ELEMENTOS DE SEGURANÇA Automatismos Erreka aconselha instalar elementos adicionais de segurança (células fotoeléctricas, fitas de segurança, etc.) de forma a garantir a segurança das pessoas ou dos objectos que puderem interferir no movimento da porta. É ainda preciso incorporar na instalação elementos omni-polares de desligação eléctrica que, em caso de ser necessário, isolem da rede de electricidade o equipamento e assim garantir a observância da regulamentação vigente.
  • Page 26 Luzes de Aviso: Elementos: Bornes de Entrada: DL1.- Período de espera. A.- Conector para receptor de rádio. 1-2.- Start 1. Abertura total. DL2.- Memorização de código de rádio. B.- Bornes de conexão para antena. 2-3.- Start 2. Abertura pedonal. DL3.- Memorização de comando. C.- Selector de 10 dips.
  • Page 27 5.- Programação do automatismo: 5.1.- Memorização do percurso da porta. - Colocar a porta na posição fechada, bem manualmente ou mediante os botões de premir localizados no quadro. - Colocar DIP 7 e DIP 8 em ON (opções de paragem suave e codificador activadas). - Colocar DIP 1 em ON.
  • Page 28 - Não automático opcional (DIP 5 OFF) Se receber um “Start” durante o tempo de espera, o tempo de espera é recarregado. 7.- Programação do rádio (só para código trinário 433 Mhz Erreka RSD-001) A programação da rádio será realizada com a porta fechada.
  • Page 29 CERTIFICADO DE GARANTIA A garantia da Automatismos Erreka cobre o funcionamento do presente equipamento num período de 24 meses desde a data de fornecimento do mesmo. A garantia referida é aplicável a qualquer defeito de fabrico.
  • Page 30 .- Sanftes Abbremsen am Endschalter. Modell Sicherheit Blockierung Höchst-gewicht Leistung (W) Intensität (A) Schalttafel (kg) KM 600S Encoder+elektronischer Regler eingebaut KM 1000S Encoder+elektronischer Regler 1000 1.67 eingebaut EMPFEHLUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Für die Sicherheit der Personen ist es von höchster Wichtigkeit, dass alle Hinweise befolgt werden. Eine falsche Installation kann zu Personen- und/oder Sachschäden führen.
  • Page 31 - Handhaben Sie das Gerät nicht barfuss. - Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen aus, außer wenn es ausdrücklich dafür vorgesehen ist. - Das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Sorgen Sie dafür, dass allen Benutzern der Anlage diese Hinweise bekannt sind. Bei einem Schaden und/oder fehlerhafter Funktion des Geräts, schalten Sie es bitte aus und handhaben Sie es nicht.
  • Page 32 Umständen zu starker Druck ausgeübt werden. SICHERHEITSELEMENTE Automatismos Erreka empfiehlt die Installation zusätzlicher Sicherheitselemente (Fotozellen, Sicherheitszonen, etc.), damit die Sicherheit der Personen und Gegenstände im Zusammenhang mit der Bewegung der Tür gewährleistet ist. Gemäß der gültigen Vorschriften, muss die Anlage Elemente zur omnipolaren Unterbrechung der Stromversorgung umfassen, die die Anlage notwendigenfalls vom Netz isolieren.
  • Page 33 Hinweisleuchten: Elemente: Eingangsklemmen DL1.- Wartezeit. A.- Anschluss für den Funkempfänger 1-2.- Start 1. Vollständiges Öffnen DL2.- Aufzeichnen des Funkcodes. B.- Anschlussklemmen Antenne 2-3.- Start 2. Öffnen Fußgänger DL3.- Aufzeichnen Steuerung. C.- Wahlschalter 10 DIPs. 4-5.- Sicherheit beim Öffnen. DL4.- Relais Öffnen D.- Anschluss Ampel 5-6.- Sicherheit beim Schließen.
  • Page 34 5.- Programmieren der Automatik: 5.1.- Aufzeichnen des Wegs der Tür. - Die Türe entweder manuell oder mittels der Drucktasten der Bedienertafel in geschlossene Position bringen. - DIP 7 und DIP 8 auf ON stellen (Optionen für sanftes Abbremsen und Encoder aktiviert). - DIP 1 auf ON stellen.
  • Page 35 -KEINE optionale Automatik (DIP 6 OFF) Wenn ein “Start” während der Wartezeit eingegeben wird, beginnt die Wartezeit von vorne. 7.- Programmierung des Senders (Nur für trinären code 433 Mhz Erreka RSD-001) Die Programmierung des Senders wird mit dem geschlossenen Tor ausgefürth.
  • Page 36 Wenn nach diesen Nachprüfungen und den angegebenen Nachstellungen das Problem weiter besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebshändler oder den nächsten Technischen Kundendienst von ERREKA. Geben Sie dabei das aufgetretene Problem so genau wie möglich an. INSTALLIEREN DER AUTOMATIK Die Modelle, auf die sich dieses Dokument bezieht, erfüllen folgende Europäische Richtlinien:...
  • Page 37 MSM - 011/1 Goi Design - Zumárraga...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 1000s