Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

U
'
G
ser
s
Uide
M
'U
anUel d
tilisation
G
ebrUiksaanwijzinG
b
edienUnGsanleitUnG
M
anUal de Uso
M
U
anUal do
sUário
M
'
anUale d
Uso
6
9
13
16
20
24
28

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lazer Helmet MONACO

  • Page 1 ’ Uide ’U anUel d tilisation ebrUiksaanwijzinG edienUnGsanleitUnG anUal de Uso anUal do sUário ’ anUale d...
  • Page 2 endroit vous permettant de le retrouver facilement. Il contient des instructions de sécurité EXTREMEMENT IMPORTANTES. SOUVENEZ VOUS-EN !!! Nous avons fait le maximum IMPORTANT pour être le plus clair et le plus explicite possible. Cependant, si des instructions ne vous semblent Please read this manual carefully BEFORE using your pas claires, si vous avez des questions ou besoin helmet for the first time.
  • Page 3 WAARSCHUWING - Jeder Helm, der einem heftigen Stoss ausgesetzt wurde, ist unbedingt zu ersetzen, auch wenn der - Om een voldoende bescherming te waarborgen Helm unbeschädigt scheint und keine sichtbaren moet deze helm goed passen en tevens een goed Schäden aufweist. Der Helm darf weder mit Farbe IMPORTANTE IMPORTANTE zijdelings zicht mogelijk maken.
  • Page 4 • Ventilation is optimized thanks to (fig. 3): - Use only genuine face shields • The MONACO is Lazer Blue pre-cabled, it is a high- • Pre-impregnated fibres: the fibres are embedded - A double chin vent and a triple front vent, both - Tinted face shields are for daytime use only end audio Bluetooth 2.1 communication solution;...
  • Page 5 Monaco. crumbling of the inner liner, cracking of the shell, … To replace the Visor (fig. 9): Soyez certain, vous avez fait un excellent choix.
  • Page 6 Ainsi, l’accélération de Votre casque sera inutile s’il est trop grand ou s’il • Le MONACO est homologué selon ECE R22.05 en l’air occasionne une chute de la température et • C’est une combinaison unique: téléphonie mains est mal attaché.
  • Page 7 Demandez à quelqu’un de vous U kunt ervan overtuigd zijn dat u een uitstekende • De Monaco is volgens de EU-norm ECE R22.05 arrachez le casque de la tête en tirant prudemment keuze hebt gemaakt. Deze modulaire helm met...
  • Page 8 VOORBEKABElING (fig. 5) draaiende bewegingen. een temperatuursdaling en daarmee verfrissing Het is aangewezen om af en toe na het reinigen van • De Monaco is voorbekabeld voor de Lazer ZICHTBAARHEID binnenin de helm de ventilaties en het schermmechanisme deze in te...
  • Page 9 • Die Belüftung wird optimiert durch (fig. 3): • Variation der Schichtdichte je nach den dynami- blijven zitten bij een ongeval? Verzekert u u ervan Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des LAZER Monaco - doppelte Kinnlüftung und dreifache Frontlüftung; schen Eigenschaften und Features in verschiede-...
  • Page 10 Führen Sie ihn dazu durch den Kinnriemen- Bei Beachtung der folgenden Punkte behalten Sie ODER ANDERE ÄTZENDE MITTEL VERWENDEN. • Der MONACO ist mit Lazer Blue vorverkabelt und Verschlussteil (I) immer klare Sicht: realisiert somit ein High-End Bluetooth 2.1 Audio- Die Komfort-Innenausstattungen sind leicht heraus- 2.
  • Page 11 Ideal para la ciudad y para largo recorrido, • Setzen Sie das Visier richtig in die Visierhalterun- • Ventilación por efecto Venturi: El efecto Venturi • El MONACO está aprobado por la homologa- disponible en dos versiones: gen ein (R) es un fenómeno de dinámica de fluídos, dónde...
  • Page 12 (K). Oirá un «clic» y la hebilla estará cerrada. • El MONACO está pre-cableado para el “Lazer Para limpiar su pantalla, debe lavarla en un poco Su festoneado le permite una regulación más En moto, la vista es la vida.
  • Page 13 Consequentemente a aceleração do perderlos fluxo de ar causa queda na temperatura do ar, • O MONACO é aprovado pela Regulamentação provendo mais frescor ao usuário ECE R22.05 como capacete P e J; P em nível de Para reemplazar la pantalla (fig. 9): Parabéns...
  • Page 14 sua liberdade em comunicação está feita... RETENçãO ARMAZENAGEM poderá sair da cabeça no caso de um acidente. • O kit LAZER BLUE (bacteria, suporte, botões, Seu capacete não terá utilidade se estiver muito Apos lavar o seu capacete, guarde o mesmo COMO TROCAR OU SUBSTITUIR A VISEIRA microfone) estão disponíveis como acessório grande ou mal ajustado.
  • Page 15 • Ventilazioni a Effetto Venturi: L’effetto Venturi è un • Il MONACO è predisposto Lazer Blue (fig. 5), si ricercate in certe zone specifiche del casco fenomeno della dinamica dei flussi d’aria che si tratta di una soluzione di comunicazione audio Congratulazione per l’acquisto del vostro casco...
  • Page 16 CONSIGLI neutro ed asciugatela, procedendo dall’alto verso RESTERà SUllA VOSTRA TESTA? (fig. 7) il basso con un panno morbido. Evitate di compiere Volete sapere se il casco che acquistate resterà movimenti circolari. Dopo aver correttamente pulito VISIONE sulla vostra testa in caso di incidente? Assicuratevi prese d’aria e meccanismo visiera, potete lubrificarli che il cinturino sia legato poi scuotete la testa in In moto, una visione corretta è...
  • Page 17 fig. 1 fig. 3 PURE CARBON FUll AIR SySTEM (F.A.S.) PHOTOCHROMIC VISOR fig. 4 éCRAN PHOTOCHROMIqUE PHOTOCHOMISCHE SCHERM FOTOCHROM-VISIER PURE GlASS fig. 2 PANTAllA FOTOCROMáTICA VISEIRA FOTOCROMáTICA VISIERA FOTOCROMATICA fig. 5 lAZER BlUE PRE-CABlED PRé-CâBlAGE lAZER BlUE lAZER BlUE VOORBEKABElING lAZER BlUE PRE-CABlED PRE-CABlEADO “lAZER BlUE”...
  • Page 18 fig. 6 fig. 8 M’ MICROMETRIC BUCKlE TO CHANGE THE VISOR BOUClE MICROMéTRIqUE DéMONTAGE DE l’éCRAN OM HET VIZIER 90° MICROMETRISCHE SlUITING TE VERWIJDEREN ZUM HERAUSNEHMEN MIKROMETRISCHE SCHNAllE DES VISIERS BITTE BEACHTEN CIERRE MICROMéTRICO PARA CAMBIAR lA PANTAllA PARA TROCAR A VISEIRA TRAVA MICROMéTRICA CHIUSURA CINTURINO PER RIMUOVERE lA VISIERA...
  • Page 19 LAZER Headquarters Rue André Dumont 3 B-1435 Mont-Saint-Guibert - Belgium Tel. : + 32 (0)10 300 300 Fax : + 32 (0)10 300 339 Mail : corporate@lazerhelmets.com w w w . l a z e r h e l m e t s . c o m...