Télécharger Imprimer la page

OMNISTOR Omnibike Sport Caravan Notice D'installation

Publicité

Liens rapides

OMNIBIKE SPORT caravan
Prod.nr. 18 8011 00
Lees deze voorschriften aandachtig. Bij verkeerde
montage of gebruik vervalt elke aanspraak op
garantie.
MONTAGE
- Monteer zoals aangegeven op figuren 2 tot 8.
- Verzeker de omegaplaten vast met de schroeven
4.8x16. Boren met boor van 4mm.
GEBRUIK
- Plaats de fietsen in wisselende richting op het rek.
- Maak elke fiets vast met een riempje.
- Maak de wielen van de fiets vast met de riempjes.
- Bij niet-gebruik kan de steunbaar voor de fietsen
neergeklapt worden (fig. 9).
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Kijk, na enkele kilometers, of het fietsenrek nog goed
vasthangt aan de dissel en of de fietsen nog goed vast
staan op het rek. Herhaal deze controle na een langere
periode.
- Rijgedrag aanpassen aan de belasting, vooral in
bochten en op oneffen wegen.
- Belangrijk: Vanwege de te grote windbelasting, eigen
aan de montage op dissel, mag hier geen
beschermhoes over de fietsen getrokken worden.
Lisez ces notices attentivement. Un montage ou un
usage fautif annule toutes les clauses de garantie.
NOTICES D'INSTALLATION
- Le montage se fait suivant les figures 2 à 8.
- Fixez les plaques en forme oméga avec les vis 4.8x16.
Percez des trous de 4mm.
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
- Posez les vélos sur le support en sens alternatif.
- Fixez chaque vélo avec une sangle.
- Fixez les roues des vélos à l'aide de sangles.
- En cas de non-emploi la barre d'appuie peut être
basculée vers le bas (fig. 9).
INSTRUCTIONS DE SECURITE
- Après un certain kilométrage, vérifiez le montage.
Côntrolez l'installation au niveau du timon et la fixation
des vélos sur le porte-vélos. Effectuez plusieurs
controles.
- Conduisez prudemment dans les tournants et sur les
routes en mauvais état.
- Important: A cause de la grande prise au vent, due au
montage sur timon, n'utilisez pas d'housse de vélos.
Lesen Sie diese Gebrauchs- und Montageanleitung
sorgfältig durch, da der Garantieanspruch bei
unsachgemäßer Montage oder Anwendung erlischt.
MONTAGE
- Montieren Sie nach Fig. 2 bis 8.
- Sichern Sie die Omega-Platten mit den Schrauben
4.8x16. Bohren Sie mit einem Bohrer 4mm.
GEBRAUCH
- Die Fahrräder in wechselnden Richtungen auf den
Trägern befestigen.
- Jedes Fahrrad mit einem Gurt befestigen.
- Die Räder mit den Gurten festmachen.
- Bei Nicht-Gebrauch kann der Haltebügel umgeklappt
werden (fig. 9).
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
- Erstmals nach kurzer Fahrstrecke und später in
angemessenen Zeitabständen die Montage erneut
kontrollieren. Achten Sie auf die Befestigung des
Basisrahmens auf der Deichsel und der Fahrräder auf
dem Fahradträger.
- Fahrverhalten der Beladung anpassen, vor allem in
Kurven und auf unebener Fahrbahn!
- Wichtig: Wegen zu starke Fahrtwinde auf der
Deichsel, raten wir stark ab eine Schützhülle über die
Fahrräder zu ziehen.
Read these instructions carefully. No warranty will be allowed
for wrong installation or use.
INSTALLATION
- Install according to fig. 2 to 8.
- Secure the omega shaped plates with the screw
4.8x16. Drill dia 4mm holes.
USE
- Put the bikes in opposite directions on the rack.
- Make sure the bikes are fixed by strap.
- Fix the wheels of the bikes with straps.
- When not being used, the fixation bar can be pushed
down (fig. 9).
SAFETY REGULATIONS
- Check also if the frame is still well fixed to the pole and
whether the bikes are still in place. Check again after a
longer period.
- Adapt driving style to the loading, especially in bends
and on uneven surfaces.
- Important: Due to the big wind pressure by installation
on A-frames, please do not use a bike cover.
FIN
Lue nämä asennusohjeet huolellisesti. Takuu ei kata väärin
asennettua tuotetta.
ASENNUS
- Kokoa tuote kuvien 2-8 mukaisesti.
- Varmista epäkeskolevyjen kiinnitys 4,8x16 mm
ruuveilla. Poraa niille Ø 4 mm reiät.
KÄYTTÖ
- Aseta polkupyörät ohjaustangot erisuuntiin telineeseen.
- Varmista, että polkupyörät on kiinnitetty hihnoilla.
- Kiinnitä pyörien renkaat hihnoilla.
- Kun teline ei ole käytössä, voidaan kiinnitystanko
kääntää alas (kuva 9).
TURVALLISUUSOHJEET
- Tarkista muutaman kilometrin ajon jälkeen, että
telineen kiinnitys aisaan on tukeva ja rengaskiskot ovat
hyvin paikoillaan. Pyörien kiinnitys telineeseen on myös
tarkistettava. Näitä on myös seurattava säännöllisin
väliajoin (tauoilla jne.).
- Sovita ajonopeutesi kuorman mukaan, erityisesti
huonoilla teillä ja töyssyissä.
- TÄRKEÄÄ: Koska pyöräsuojassa (-pussissa) on suuri
tuulipinta-ala, älä käytä sitä aisalle asennetuissa
pyörätelineissä.
BA 904-01
17-12-2007

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OMNISTOR Omnibike Sport Caravan

  • Page 1 OMNIBIKE SPORT caravan BA 904-01 Prod.nr. 18 8011 00 17-12-2007 Lees deze voorschriften aandachtig. Bij verkeerde - Bei Nicht-Gebrauch kann der Haltebügel umgeklappt montage of gebruik vervalt elke aanspraak op werden (fig. 9). garantie. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN MONTAGE - Erstmals nach kurzer Fahrstrecke und später in - Monteer zoals aangegeven op figuren 2 tot 8.

Ce manuel est également adapté pour:

18801100