Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bremsen-Service-Gerät
Brake Service Unit
Appareil de révision des freins
Apparecchio per manutenzione freni
Verrijdbaar remvloeistof-vulapparaat
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
deutsch
english
français
italiano
nederlands
BSG V4
BSG
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LTR BSG V4

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG english MANUAL français NOTICE D’UTILISATION italiano ISTRUZIONI D’USO BSG V4 nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Bremsen-Service-Gerät Brake Service Unit Appareil de révision des freins Apparecchio per manutenzione freni Verrijdbaar remvloeistof-vulapparaat...
  • Page 2 Bremsen-Service-Gerät Brake Service Unit Appareil de révision des freins Apparecchio per manutenzione freni Verrijdbaar remvloeistof-vulapparaat ⑪ ① ② ③ ⑩ ④ ⑨ ⑧ ⑦ ⑤ ⑥ 0 - 4 bar B-Adapter - 2 -...
  • Page 3 deutsch english français ① Suction hose ① Tuyau d’aspiration ① Saugschlauch ② Return hose ② Tuyau de retour ② Rücklaufschlauch ③ Power supply ③ Alimentation électrique ③ Spannungsversorgung ④ Druckregler ④ Pressure regulator ④ Régulateur de pression ⑤ Pressure gauge ⑤ Manometer ⑤ Manomètre ⑥ Sicherung ⑥ Fuse ⑥ Fusible ⑦ Schalter ON/OFF ⑦ ON/OFF switch ⑦ Interrupteur MARCHE/ARRÊT ⑧ Schnellkupplung Füllschlauch ⑧ Filling hose quick coupling ⑧ Raccord rapide du tuyau...
  • Page 4 Geräteausführungen / Unit models / Versions de l’appareil Versioni dell’apparecchio / Uitvoeringen van de apparaten Bezeichnung/ Desgination/ Désignation/ ⑪ Denominazione/ Ausführung / Model / Version / Aanduiding Versione / Uitvoering Rating BSG 012_V3 Spannungsversorgung 12 VDC, Stecker für Zigarettenanzünder 12 V 0,04 kW 100505_1 12 VDC power supply, plug for cigarette lighter...
  • Page 15 Contenue Utilisation conforme aux prescriptions ........15 Consignes de sécurité...
  • Page 16: Première Mise En Service

    • N’effectuez aucune modification de construction sur l’appareil. • Le liquide de frein est agressif. En cas de contact avec les yeux, il peut rendre aveugle, en cas de contact avec la peau, la brûler. • Porter des lunettes et des gants de protection. 3.
  • Page 17: Vidange Du Liquide De Frein Sur Le Véhicule

    4. Vidange du liquide de frein sur le véhicule AVERTISSEMENT: • Il faut strictement respecter les consignes de sécurité du paragraphe « point 2 Consignes de sécurité ». Avant de commencer le travail, respecter les consignes du constructeur automobile concernant la pression maximum de remplissage ainsi que les instructions particulières.
  • Page 18: Données Techniques Et Accessoires

    6. Données techniques et accessoires Plage de mesure du manomètre: 0 à 4 bar Alimentation électrique: en fonction de la version 12 VDC, 115 VAC, 230 VAC Tuyau de remplissage: avec raccord rapide, 3 m Dimensions: 300 / 350 / 400 mm L / P / H Poids: 5 kg Plage de températures en...
  • Page 19: Pièces De Rechange Disponibles

    La pompe ne poursuit Bidon de liquide de frein d’origine Remplacer le bidon de liquide de pas automatiquement vide frein d’origine par un neuf Pas de tension sur l’appareil Fusible défectueux Remplacer le fusible Pas de tension sur la prise de bord Fusible défectueux ou contact non Remplacer le fusible, mettre le contact, enclenché...
  • Page 30 Fahrwagen mit Absaugeinheit Cart with extraction unit Chariot avec dispositif d’aspiration Carrello con aspirazione Verrijdbare onderstel met afzuiginrichting BSG 230_FWDL FW 230DL - 30 -...
  • Page 31 - 31 -...
  • Page 32 Technische Änderungen vorbehalten. 01/2017 Subject to technical modifications. 01/2017 Modifications techniques réservées. 01/2017 Salvo modifiche tecniche. 01/2017 Technische wijzigingen voorbehouden. 01/2017...

Table des Matières