Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Cool Control
Bedienungsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jura Cool Control Série

  • Page 1 Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации...
  • Page 2: Table Des Matières

    Milch kühlen ................................5 2 Reinigung und Pflege 3 Transport und umweltgerechte Entsorgung Transport ...................................6 Entsorgung ................................6 4 Technische Daten 5 JURA-Kontakte / Rechtliche Hinweise Symbolbeschreibung Warnhinweise J VORSICHT Beachten Sie stets die Informationen, die durch VORSICHT oder WARNUNG mit J WARNUNG Warnpiktogramm gekennzeichnet sind.
  • Page 3: Bedienelemente

    Bedienelemente Bedienelemente Cool Control Verbindungsstück (kann je nach Kaffeevollau- Deckel tomat und dazugehöriger Cappuccino-Düse Edelstahlbehälter variieren) Betriebsanzeige Milchschlauch Netzteil mit Netzkabel Verbindungsstück Q Taste Ein/Aus Adapter Anschlussbuchse Metallrohr...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    Typenschild anschließen. Das Typenschild ist Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt auf der Unterseite Ihres Cool Control ange- wird, muss es entweder direkt bei JURA oder bracht. Weitere technische Daten finden Sie in bei einer autorisierten JURA-Servicestelle dieser Bedienungsanleitung (siehe Kapitel 4 repariert werden.
  • Page 5: Vorbereiten Und In Betrieb Nehmen

    Q T Drücken Sie die Taste Ein/Aus. T Stecken Sie den Netzstecker in eine Die Betriebsanzeige leuchtet und das Gerät Netzsteckdose. beginnt zu kühlen. E Ihr JURA Cool Control hält die Milch immer im optimalen Temperaturbereich. Die Milch kann nicht gefrieren.
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    2 Reinigung und Pflege Wenn Sie den Kühlvorgang beenden Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige möchten, drücken Sie die Taste Ein/Aus Q. Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Entsorgen Sie Altgeräte deshalb E Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen, über geeignete Sammelsysteme. ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose.
  • Page 7: Jura-Kontakte / Rechtliche Hinweise

    Ihre Meinung ist uns wichtig! Nutzen Sie den Kontakt-Link unter www.jura.com. Copyright Die Bedienungsanleitung enthält Informationen, die durch Copyright geschützt sind. Fotokopieren oder Übersetzen in eine andere Sprache ist ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch die JURA Elektroapparate AG nicht zulässig.
  • Page 8: Symbol Description

    2 Cleaning and maintenance 3 Transport and environmentally friendly disposal Transport ..................................12 Disposal ..................................12 4 Technical data 5 JURA contact details / Legal information Symbol description Warnings J CAUTION Always take note of any information marked with the words CAUTION or WARNING and a warning sign.
  • Page 9: Control Elements

    Control elements Control elements Cool Control Connecting piece (may vary depend- Cover ing on the machine and the associated Stainless steel container cappuccino frother) Operating display Milk pipe Mains cable with power supply unit Connecting piece On/Off button Adapter Socket Metal pipe...
  • Page 10: Important Information

    If the mains cable of this machine is damaged, Switch the machine off if you are going to be it must be repaired either directly by JURA or absent for a longer period of time. by an authorised JURA service centre.
  • Page 11: Preparing And Using For The First Time

    T Never use a machine which is damaged or E Your JURA Cool Control always keeps your has a defective mains cable. milk within the optimum temperature range. The milk cannot freeze.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    2 Cleaning and maintenance 2 Cleaning and maintenance 4 Technical data Voltage 100–240 V ~, 50–60 Hz E Do not use harsh or abrasive cleaning agents or hard objects for cleaning. This may Safety test damage the machine, the coating of the Power 25 W stainless steel container holder and the...
  • Page 13: Jura Contact Details / Legal Information

    5 JURA contact details / Legal information 5 JURA contact details / Legal information JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 (0)62 38 98 233 You will find additional contact details for your country at www.jura.com. Directives The machine complies with the following directives: 2006/95/EC –...
  • Page 14: Votre Cool Control

    2 Nettoyage et entretien 3 Transport et élimination écologique Transport ................................. 18 Elimination ................................18 4 Caractéristiques techniques 5 Contacts JURA / Mentions légales Description des symboles Mises en garde J ATTENTION Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions J AVERTISSEMENT ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme.
  • Page 15: Eléments De Commande

    Eléments de commande Eléments de commande Cool Control Raccord (peut varier selon la machine à café Couvercle et la buse Cappuccino correspondante) Récipient en inox Tuyau de lait Témoin de fonctionnement Raccord Alimentation avec câble secteur Adaptateur Q Touche Marche/Arrêt Tube métallique Prise de raccordement...
  • Page 16: Remarques Importantes

    Toute réparation doit exclusive- Toute autre utilisation est considérée comme ment être effectuée par un centre de service non conforme. JURA décline toute responsabilité agréé JURA, avec des pièces détachées et des relative aux conséquences d'une utilisation non accessoires d'origine. conforme.
  • Page 17: Préparation Et Mise En Service

    à refroidir. défectueux. E Votre Cool Control JURA maintient le lait T Branchez le câble de l'alimentation dans la dans une plage de température optimale. Le prise de raccordement du Cool Control.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    2 Nettoyage et entretien 2 Nettoyage et entretien 4 Caractéristiques techniques Tension 100–240 V ~, 50–60 Hz E Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif ni d'objets durs. Contrôle de sécurité Cela peut endommager l'appareil, le Puissance 25 W revêtement du logement du récipient en inox et le récipient en inox.
  • Page 19: Contacts Jura / Mentions Légales

    5 Contacts JURA / Mentions légales 5 Contacts JURA / Mentions légales JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 (0)62 38 98 233 Vous trouverez d'autres coordonnées de contact pour votre pays sur la page www.jura.com. Directives Cet apparaeil est conforme aux directives suivantes : 2006/95/CE –...
  • Page 20 2 Pulizia e manutenzione 3 Trasporto e smaltimento conforme alle normative ambientali Trasporto .................................24 Smaltimento ................................24 4 Dati tecnici 5 Come contattare JURA / Avvertenze legali Descrizione dei simboli adottati Avvertenze J ATTENZIONE Osservare sempre scrupolosamente le informazioni evidenziate dai termini J AVVERTENZA ATTENZIONE o AVVERTENZA e da un pittogramma.
  • Page 21: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Elementi di comando Cool Control Elemento di collegamento (può variare a Coperchio seconda della macchina automatica e del Contenitore in acciaio inox relativo ugello per cappuccino) Indicatore di funzionamento Tubo del latte Alimentatore con cavo di rete Elemento di collegamento Q Interruttore di esercizio ON/OFF Adattatore...
  • Page 22: Avvertenze Importanti

    Se il cavo di rete di questo apparecchio è Ulteriori dati tecnici sono riportati nelle danneggiato, dovrà essere riparato diretta- presenti istruzioni per l'uso (vedi Capitolo 4 mente da JURA o presso un centro di «Dati tecnici»). assistenza autorizzato JURA. In caso di assenza prolungata, spegnere Assicurarsi che il Cool Control e il cavo di rete l'apparecchio.
  • Page 23: Operazioni Preliminari E Messa In Servizio

    E JURA Cool Control mantiene sempre il latte T Inserire il cavo di rete nella presa di alla temperatura ottimale, impedendone il collegamento del Cool Control.
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    + 16 °C a acciaio inox e il tubo in metallo, ma non gli + 32 °C) altri componenti (coperchio, adattatore ecc.). 5 Come contattare JURA / Avver- 3 Trasporto e smaltimento tenze legali conforme alle normative ambientali...
  • Page 25 5 Come contattare JURA / Avvertenze legali La Sua opinione La Sua opinione è importante per noi! Ce la comunichi contattandoci all'indirizzo www.jura.com. Copyright Le istruzioni per l'uso contengono informazioni protette da copyright. È vietato fotocopiare o tradurre il documento in un'altra lingua senza previa autorizzazione scritta da parte della JURA Elektroapparate AG.
  • Page 26: Beschrijving Van De Symbolen

    2 Reiniging en onderhoud 3 Transport en milieuvriendelijke afvoer Transport .................................30 Afvoer ..................................30 4 Technische gegevens 5 JURA contacten / Juridische informatie Beschrijving van de symbolen Waarschuwingen J VOORZICHTIG Neem altijd de informatie in acht die met VOORZICHTIG of WAARSCHUWING J WAARSCHUWING met waarschuwingspictogram gemarkeerd is.
  • Page 27: Uw Cool Control

    Bedieningselementen Bedieningselementen Cool Control Verbindingsstuk (kan variëren, afhankelijk Afdekking van de volautomaat en de bijbehorende Roestvrijstalen houder cappuccinatore) Bedrijfsindicatie Melkslang Netvoeding met netsnoer Verbindingsstuk Q Toets Aan/Uit Adapter Aansluitbus Metalen buis...
  • Page 28: Belangrijke Aanwijzingen

    Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd (zie Hoofdstuk 4 “Technische gegevens”). wordt, moet het direct bij JURA of bij een Schakel het apparaat uit als u het gedurende geautoriseerd JURA servicecenter worden gere- langere tijd niet gebruikt.
  • Page 29: Voorbereiden En In Gebruik Nemen

    Cool Control. T Steek de netstekker in een stopcontact. E Uw JURA Cool Control houdt de melk altijd in een optimaal temperatuurbereik. De melk kan niet bevriezen. Als u de koeling wilt beëindigen, drukt u op de toets Aan/Uit Q.
  • Page 30: Reiniging En Onderhoud

    2 Reiniging en onderhoud 2 Reiniging en onderhoud 4 Technische gegevens Spanning 100–240 V ~, 50–60 Hz E Gebruik voor de reiniging geen scherpe, schurende reinigingsmiddelen of harde Veiligheidscontrole voorwerpen. Deze kunnen het apparaat, de Vermogen 25 W coating van de opening voor de roestvrijsta- len houder en de roestvrijstalen houder Temperatuurbereik Koelt tot 25 °C onder de...
  • Page 31: Jura Contacten / Juridische Informatie

    Uw apparaat kan in details afwijken. Feedback We stellen uw mening zeer op prijs! Geef uw bevin- digen door via de contactlink op www.jura.com. Copyright De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door het copyright is beschermd. Fotokopiëren of...
  • Page 32 2 Limpieza y conservación 3 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente Transporte ................................36 Eliminación ................................36 4 Datos técnicos 5 Contactos JURA / Advertencias legales Descripción de símbolos Advertencias J ATENCIÓN Tenga siempre en cuenta la información que va acompañada de ATENCIÓN o J ADVERTENCIA ADVERTENCIA con pictograma de advertencia.
  • Page 33: Su Cool Control

    Elementos de control Elementos de control Cool Control Pieza de conexión (puede variar dependiendo Tapa de la cafetera y el correspondiente vaporizador Recipiente de acero inoxidable Cappuccino) Indicador de funcionamiento Tubo de leche Bloque con cable de alimentación Pieza de conexión Q Botón de mando marcha/parada Adaptador Conector hembra de corriente...
  • Page 34: Advertencias Importantes

    Advertencias importantes Advertencias importantes directamente a JURA o a un servicio técnico autorizado por JURA. Preste atención a que el Cool Control y el cable Utilización conforme a lo previsto de alimentación no se encuentren en la proximidad de superficies calientes o llamas La máquina está...
  • Page 35: Preparación Y Puesta En Funcionamiento

    T No ponga nunca la máquina en funciona- miento si presenta daños o si el cable de E Su Cool Control de JURA mantiene la leche alimentación está deteriorado. siempre dentro de un rango de temperatura ideal.
  • Page 36: Limpieza Y Conservación

    2 Limpieza y conservación E Cuando apague la máquina retire el enchufe Eliminación de alimentación de la toma de corriente. Elimine las máquinas antiguas respetando el medioambiente. 2 Limpieza y conservación Las máquinas antiguas contienen valiosos materiales reciclables que deberían destinarse al E No utilice productos limpiadores agresivos o reciclado.
  • Page 37: Contactos Jura / Advertencias Legales

    5 Contactos JURA / Advertencias legales 5 Contactos JURA / Advertencias legales JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 (0)62 38 98 233 Encontrará otros datos de contacto para su país online en www.jura.com. Directivas La máquina cumple las siguientes directivas: 2006/95/CE –...
  • Page 38: Descrição Dos Símbolos

    2 Limpeza e manutenção 3 Transporte e eliminação ecológica Transporte ................................42 Eliminação ................................42 4 Dados técnicos 5 Endereços da JURA / Notas legais Descrição dos símbolos Advertências J CUIDADO Cumpra sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO e os J ATENÇÃO...
  • Page 39: Elementos De Comando

    Elementos de comando Elementos de comando Cool Control Peça de ligação (pode variar conforme a Tampa máquina de café e o respetivo bocal para Recipiente em aço inoxidável Cappuccino) Indicador de funcionamento Tubo do leite Caixa de alimentação com cabo Peça de ligação Q Tecla Liga/Desliga Adaptador...
  • Page 40: Indicações Importantes

    à finalidade. da JURA e apenas devem ser utilizadas peças Antes da utilização do aparelho, leia e respeite sobressalentes e acessórios originais. este manual de instruções. O serviço coberto pela Um aparelho danificado não é...
  • Page 41: Preparação E Colocação Em Funcionamento

    O indicador de funcionamento acende e o tomada de ligação do Cool Control. aparelho começa a arrefecer. T Introduza a ficha da alimentação na tomada E O seu Cool Control JURA mantém o leite de alimentação. sempre na temperatura ideal. O leite não congela.
  • Page 42: Limpeza E Manutenção

    2 Limpeza e manutenção E Se pretender que o aparelho fique inopera- Eliminação cional retire a ficha de alimentação da Por favor, elimine os aparelhos velhos de forma tomada de alimentação. ecológica. 2 Limpeza e manutenção Os aparelhos velhos possuem materiais recicláveis valiosos e devem ser entregues para a reciclagem.
  • Page 43: Endereços Da Jura / Notas Legais

    A sua opinião é importante! Utilize o acesso de contacto na página www.jura.com. Copyright O manual de instruções contém informações protegidas por direitos de autor. As fotocópias ou traduções para outra língua não são admissíveis sem a autorização prévia por escrito pela JURA Elektroapparate AG.
  • Page 44 2 Rengöring och skötsel 3 Transport och miljövänlig avfallshantering Transport ................................48 Avfallshantering ..............................48 4 Tekniska data 5 JURA kontakt / Juridisk information Symbolbeskrivning Varningar J OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är betecknade med OBSERVERA eller VARNING plus en varningssymbol.
  • Page 45: Manöverorgan

    Manöverorgan Manöverorgan Cool Control Anslutningsdel (utformningen kan variera Lock beroende på kaffemaskin och tillhörande Behållare i rostfritt stål cappuccino-skummare) Indikator Mjölkslang Nätdel med nätsladd Anslutningsdel Q Knapp Till/Från Adapter Anslutningsuttag Metallrör...
  • Page 46: Viktig Information

    Använd endast apparaten under uppsikt. JURA service. Om apparatens nätsladd skadas måste den Personer, inklusive barn, som på grund av antingen repareras direkt hos JURA eller hos en fysiska, sensoriska eller kognitiva funktionshin- av JURA auktoriserad serviceverkstad. der eller på grund av...
  • Page 47: Förberedelse Och Idrifttagning

    Indikatorn lyser och kylningen påbörjas. utvändigt med en fuktig trasa. Skölj behållaren i rostfritt stål noggrant. E Din JURA Cool Control ser till att mjölken hela tiden håller en optimal temperatur. VARNING Mjölken riskerar inte att frysa.
  • Page 48: Transport Och Miljövänlig Avfallshantering

    3 Transport och miljövänlig avfallshantering 3 Transport och miljövänlig 5 JURA kontakt / Juridisk infor- avfallshantering mation Transport JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstraße 10 Spara förpackningen till Cool Control. Den skyddar CH-4626 Niederbuchsiten apparaten under transport. Rengör behållaren i Tel. +41 (0)62 38 98 233 rostfritt stål före transport.
  • Page 49 2 Очистка и уход 3 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями Транспортировка ..............................53 Утилизация ................................54 4 Технические данные 5 Контакты с компанией JURA / правовая информация Описание символов Предупреждения Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопровождается J ВНИМАНИЕ...
  • Page 50: Элементы Управления

    Элементы управления Элементы управления Холодильная установка Cool Control Соединительный элемент (возможны Крышка отличия в зависимости от исполнения Контейнер из высококачественной стали автоматической кофе-машины и соот- Индикатор рабочего состояния ветствующей насадки для приготовления Блок питания с сетевым шнуром капучино) Q Кнопка «Вкл./Выкл.» Молочный...
  • Page 51: Важные Указания

    обратитесь в центр сервисного обслужива- ния компании JURA; при повреждении сетевого шнура уста- Использование по назначению новки его необходимо отремонтировать непосредственно в компании JURA или в Данная установка предусмотрена и разрабо- авторизованном центре сервисного тана для бытового использования. Она служит обслуживания компании JURA;...
  • Page 52: Подготовка И Запуск В Эксплуатацию

    1 Подготовка и запуск в эксплуатацию перед проведением очистки выключите выберите место установки для Cool Control холодильную установку Cool Control и так, чтобы не допускать ее перегрева. выньте сетевой штекер. Всегда протирайте следите за тем, чтобы вентиляционные холодильную установку Cool Control щели...
  • Page 53: Охлаждение Молока

    Загорается индикатор рабочего состояния и установка начинает выполнять охлажде- ция в соответствии с эколо- ние. гическими требованиями E Ваша холодильная установка Cool Control от компании JURA всегда поддерживает Транспортировка оптимальные температурные условия для хранения молока. Замораживание молока Сохраните упаковку холодильной установки исключено.
  • Page 54: Технические Данные

    4 Технические данные 4 Технические данные 5 Контакты с компанией JURA / правовая информация Напряжение 100–240 V ~, 50–60 Hz Проверка надежности JURA Elektroapparate AG Мощность 25 Вт Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Температурный Охлаждение до 25 °C Тел. +41 (0)62 38 98 233 диапазон ниже температуры...
  • Page 56 69838/CoolControl/de-ru/201104...

Table des Matières