Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruções de utilização
PT
User instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
CDP 6322
CDP 6322 L
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
GESCHIRRSPÜLER
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy CDP 6322

  • Page 1 Instruções de utilização User instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung CDP 6322 CDP 6322 L MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA DISHWASHER LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER...
  • Page 3 Serviço que só se satisfaz com o melhor. Assistência Técnica. A Candy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação e Aconselhamos que guarde esse certificado. de experiência de mercado, graças ao Deverá ser guardado num local seguro e contacto directo com os Consumidores.
  • Page 4 ÍNDICE Dispositivo de segurança pág. Regulação, instalação pág. Unidade amaciadora da água pág. Colocação do sal na máquina pág. Ajuste do cesto superior pág. Colocação da loiça na máquina pág. Informações para os laboratórios de ensaio pág. Colocação do detergente pág.
  • Page 5 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Nunca se encoste nem se sente na porta da máquina, pois corre o risco de Existem algumas regras de segurança a fazer tombar. básicas a serem observadas durante manuseamento qualquer electrodoméstico. ATENÇÃO ! Facas e outros utensílios com lâminas devem ser colocados no cesto com as Instalação pontas para baixo ou colocados na...
  • Page 6 Os talheres ficarão mais bem lavados se Disposição forem colocados no respectivo cesto, com os cabos para baixo. Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis. Se a sua máquina se avariar ou deixar de trabalhar correctamente desligue-a, Sempre que se queira desfazer de uma feche a alimentação de água e não tente máquina de lavar loiça antiga, tenha o repará-la.
  • Page 7 Se a máquina for ligada a uma Ligação à rede de alimentação instalação de alimentação de água nova de água ou que tenha estado sem ser utilizada durante certo tempo, será recomendável deixar correr a água IMPORTANTE durante alguns minutos antes de ligar as Os acessórios devem estar ligados à...
  • Page 8 A extremidade curva da mangueira de Ligação ao sistema de esgoto esgoto poderá ser apoiada à borda de de água um lavatório (a fim de evitar o refluxo da água durante o programa de lavagem, deverá sempre certificar-se de que a extremidade da mangueira não se Ligue a mangueira de esgoto de água encontra dentro de água.
  • Page 9 INSTALAÇÃO DA SUA Incorporação MÁQUINA EM COZINHAS (Quando a máquina for instalada por MODULARES baixo de uma bancada de trabalho) cozinhas modernas dispõem normalmente de uma bancada de Justaposição trabalho única, sob a qual se introduzem móveis básicos A altura desta máquina (85 cm) foi electrodomésticos.
  • Page 10 UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA * A unidade amaciadora da água vem regulada de fábrica para o nível 3, na Dependendo origem água medida em que esta é a regulação abastecida, esta poderá caracterizar-se mais apropriada para uma maior por diferentes teores de calcário e de quantidade de utilizadores.
  • Page 11 COLOCAÇÃO DO SAL IMPORTANTE NA MÁQUINA Quando a máquina é posta em funcionamento pela primeira vez, depois de ter enchido completamente No fundo da máquina existe um o reservatório de sal é necessário reservatório para o sal, que serve para juntar água até...
  • Page 12 REGULAÇÃO DO CESTO SUPERIOR Se usa habitualmente pratos com um diâmetro entre os 29 cm e os 32,5 cm, coloque-os no cesto inferior, depois de ter previamente colocado o cesto superior na posição mais alta, para o que deverá proceder da seguinte forma: 1.
  • Page 13 CARREGAMENTO DA Um carregamento diário standard é representado nas figuras 1, 2 e 3. MÁQUINA Cesto superior (fig. 1) Como usar o cesto superior A = Pratos de sopa B = Pratos rasos O cesto superior é fornecido com C = Pratos de sobremesa bastidores móveis montados nas partes D = Pires laterais do cesto e podem ser regulados...
  • Page 14 Cesto superior (fig. 3) - POSIÇÃO “B”: para pratos que, apesar do tamanho standard, têm um formato A = Copos particular (muito profundos, quadrados B = Pires ou sem rebordo, etc.). C = Chávenas D = Taça pequena - POSIÇÃO “C”: para pratos rasos mais largos e/ou para pratos com formatos E = Taça média não standard (hexagonal, oval, pratos...
  • Page 15 Peça as informações necessárias para testes de comparação e medição de níveis de ruído, de acordo com a norma EN, ao seguinte endereço: testinfo-dishwasher@candy.it Para se obterem os melhores resultados No pedido, especifique o nome e o número de lavagem é condição essencial carregar do modelo da máquina de lavar loiça...
  • Page 16 COLOCAÇÃO DO DETERGENTE O detergente IMPORTANTE É de grande importância utilizar um detergente específico para máquinas de lavar loiça, quer seja em pó, líquido ou em forma de pastilhas. Depois de colocar o detergente no seu compartimento, feche a tampa, empurrando Os detergentes que não são adequados primeiro (1) e depois pressionando para para as máquinas de lavar loiça (como, por...
  • Page 17 TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados "TUDO em 1" Se está a pensar usar detergentes Detergente em pastilhas combinados “TUDO em 1” ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.), ou seja, os detergentes Os detergentes em pastilhas produzidos com sal e/ou abrilhantador incluídos, por diferentes fabricantes caracterizam-se aconselhamos que proceda da seguinte forma: por velocidades de dissolução também...
  • Page 18 COLOCAÇÃO DO ABRILHANTADOR O abrilhantador O aditivo, que é automaticamente despejado durante o último ciclo de enxaguamento, contribui para uma secagem mais rápida da loiça, prevenindo a formação de manchas e a acumulação de resíduos opacos. Enchimento do compartimento para o abrilhantador O compartimento para aditivos encontra-se do lado esquerdo do compartimento para detergente (fig.
  • Page 19 LIMPEZA DOS FILTROS IMPORTANTE Nunca utilize a máquina de lavar loiça O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituído sem os filtros estarem instalados. pelos seguintes elementos: um recipiente central, que retém as partículas de sujidade de maiores dimensões; um crivo plano, que filtra continuamente a água da lavagem;...
  • Page 20 CONSELHOS PRÁTICOS Como economizar água, detergente e energia Como obter os melhores resultados de lavagem Se só quiser lavar a loiça quando a máquina estiver completamente cheia, coloque a loiça na máquina a seguir a Antes de meter a loiça na máquina remova cada refeição, até...
  • Page 21 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para limpar o interior da máquina de lavar loiça não deev utilizar solventes (acção desengordurante) nem abrasivos, mas apenas um pano molhado com água. A sua máquina de lavar loiça não requer cuidados especiais de manutenção, pois o seu interior é...
  • Page 22 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Tecla “LIGAR/DESLIGAR” Indicadores luminosos “PROGRAMA SELECCIONADO” Tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA" Indicador luminoso “FALTA DE SAL” Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO” Indicadores luminosos “FASES DO PROGRAMA”/ “INÍCIO Tecla "START"/"RESET" DE FUNCIONAMENTO RETARDADO” (para iniciar ou cancelar o programa) "EXPRESS"...
  • Page 23 Prima a tecla "START" (o indicador SELECÇÃO DO PROGRAMA luminoso do programa seleccionado E FUNÇÕES ESPECIAIS deixa de piscar, ficando aceso fixo). Se a porta estiver fechada, o programa começa automaticamente a seguir à Tecla "EXPRESS" emissão de um sinal sonoro. Depois de um programa arrancar, TEM UM MINUTO para seleccionar outro programa, o que poderá...
  • Page 24 Mudar um programa que já Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO começou RETARDADO" A hora de início de lavagem pode ser Proceda da seguinte forma para alterar ou determinada, adiando o início do programa cancelar um programa já em decurso: 3, 6 ou 9 horas. Proceda da seguinte forma, para adiar o Mantenha a tecla "RESET"...
  • Page 25 3. Solte a tecla quando o TERCEIRO Silenciamento do alarme de sinal sonoro se fizer ouvir (todos os FIM DE PROGRAMA indicadores luminosos irão piscar). O alarme de fim de programa pode ser 4. Pressione o mesmo botão de novo: os silenciado da seguinte maneira: indicadores luminosos (memorização desactivada) irão parar de piscar e...
  • Page 26 TABELA DOS PROGRAMAS Programa Descrição Intensivo 75°C Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos. Para a lavagem rápida de loiça muito suja. Forte e Rápido 65ºC Adequado para lavar a loiça e tachos com Universal 60°C sujidade normal. Ciclo rápido, para loiça “normalmente”...
  • Page 27 Duração Funções Desenvolvimento Operações a realizar média em especiais do programa minutos • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C •...
  • Page 28 “WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção (válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho através do visor .
  • Page 29 DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar, agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às seguintes verificações: AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA A máquina não está ligada Ligue a máquina à...
  • Page 30 AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA Vide ponto (5) Verifique Fundo das panelas não foi Restos de comida presos ao fundo devidamente lavado devem ser amolecidos antes da lavagem Bordas das panelas mal lavadas Coloque-as noutra posição Braços de lavagem Retire braços, soltando porcas de parcialmente obstruídos fixação e lavando-os sob jacto de água...
  • Page 31 Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE Thank you for choosing a Candy Your new appliance is fully guaranteed appliance; quality dishwashers which by the manufacturer for 12 months guarantee high performance and against electrical/mechanical break- reliability. down excluding: Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing A.
  • Page 32: Table Des Matières

    CONTENTS Safety advice pag. Setting up, installation pag. Water softener unit pag. Loading the salt pag. Adjusting the upper basket pag. Loading the dishes pag. Information for test laboratories pag. Loading the detergent pag. Types of detergent pag. Loading the rinse aid pag.
  • Page 33 The door should not be left in the open SAFETY INSTRUCTIONS position since this could present a potential hazard ( es. tripping ). There are certain basic safety rules which are valid for any domestic Leaning or sitting on the open door of appliance.
  • Page 34 Cutlery is washed best if it is placed in Disposal the basket with the handles downwards. If the appliance breaks down or stops The dishwasher has been made from working properly, switch it off, turn off the materials which can be recycled so that it water supply and do not tamper with it.
  • Page 35 Electrical connection (for U.K. only) WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. Plug your dishwasher into the power socket. Fuses and plugs If the plug we supply does not fit : This appliance should be used only on a CUT IT OFF AND DESTROY IT! socket with a minimum rating of 13 Amp.
  • Page 36 Water connection IMPORTANT The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. The inlet and drain hoses can be directed to left or right. IMPORTANT The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is no hotter than 60 °C.
  • Page 37 The hose can be hooked over the side of Connecting the outlet hose the sink, but it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine The outlet hose should disharge into a when this is in operation (fig.
  • Page 38 INSTALLATION IN FITTED Underneath existing work top KITCHENS (when fitting beneath a work top) Fitting between existing cabinets In most modern fitted kitchens there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are The height of the dishwasher, 85 cm, has fitted.
  • Page 39: Water Softener Unit

    WATER SOFTENER UNIT * The water softener unit is set in the factory at level 3, as this is suitable for the majority of users. Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the According to the degree of hardness of dishes leaving whitish stains and marks.
  • Page 40: Loading The Salt

    LOADING THE SALT IMPORTANT (Only for first start up) When the appliance is used for the On the bottom of the machine there is a first time, after completely filling the container for the salt for regenerating salt container, it is necessary to add the softener.
  • Page 41: Loading The Dishes

    ADJUSTMENT OF THE UPPER BASKET If 29 cm to 32,5 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below: 1. Pull out the upper basket; 2.
  • Page 42 A standard daily load is represented in LOADING DISHES figs. 1, 2 and 3. Using the upper basket Upper basket (fig. 1) The upper basket is provided with A = soup plates mobile racks hooked to the sides of the B = dinner plates basket, which can be regulated into 4 C = dessert plates...
  • Page 43 Upper basket (fig. 3) - POSITION “B”: for dishes which, although standard size, have a particular A = glasses shape (very deep bowls, square dishes B = saucers or ones without borders etc.). C = cups D = small bowl - POSITION “C”: for larger than average E = medium bowl flat plates and/or ones with non-...
  • Page 44: Information For Test Laboratories

    Please ask information required for comparison testing and measuring noise levels, according to EN normative, to the following address: testinfo-dishwasher@candy.it In the request, please specify model name Please load the dishwasher sensibly to and number of the dishwasher (see rating ensure the best wash results.
  • Page 45: Loading The Detergent

    LOADING THE DETERGENT The detergent IMPORTANT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid or tablet form. After pouring the detergent into the container, close the lid, firstly pushing (1) and then “FINISH”...
  • Page 46: Types Of Detergent

    TYPES OF DETERGENT the effectiveness of detergents containing the built in water softener/salt depends on the hardness of your water supply. Detergent tablets Check that the hardness of your water supply is within the effective range given Detergent tablets of different manufacturers on the detergent packaging.
  • Page 47: Loading The Rinse Aid

    LOADING THE RINSE AID The rinse aid The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. Filling the rinse aid container The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig.
  • Page 48: Cleaning The Filters

    CLEANING THE FILTERS The filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the larger particles; a flat gauze that continuously filters the wash water; a micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse.
  • Page 49 PRATICAL HINTS How to make savings How to get really good wash If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the results dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD RINSE Before placing the dishes in the cycle to soften the food remains and dishwasher, remove any remaining...
  • Page 50 CLEANING AND MAINTENANCE To clean the dishwasher outside, do not use solvents (degreasing action) neither abrasives, but only a cloth soaked with water. The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is self-cleaning. Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food remains or rinse aid.
  • Page 51: Description Of The Control Panel

    DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL "ON/OFF" button "PROGRAMME SELECTION" lights "PROGRAMME SELECTION" button "SALT EMPTY" light "DELAY START" button "PROGRAMME STATUS" lights/ "DELAY START" time lights "START"/"RESET" button (start/cancelling programme) "EXPRESS" light "EXPRESS" button Programme guide DIMENSIONS With working top Without working top 59,8 x 82 x 57,3 Width x Height x Depth (cm)
  • Page 52: Programme Selection And Special Functions

    PROGRAMME SELECTION Press the "START" button (the selected programme indicator light will stop AND SPECIAL FUNCTIONS flashing and remain on. (Use in conjunction with programme guide) When the door is shut, after an audible signal has sounded, the programme will start automatically.
  • Page 53 Changing a running programme "DELAY START" button The dishwasher start time can be set with Proceed as follows to change or cancel a this button, delaying the start by 3, 6 or 9 running program: hours. Proceed as follows to set a delayed start: Hold the "RESET"...
  • Page 54 Alarm mute for the PROGRAMME 2. Keep the "PROGRAMME SELECTION" button pressed for at least 30 seconds (during this time, 3 audible signals will sound). The alarm for the programme end may be muted as follows: 3. Release the button when the THIRD audible signal sounds (all the indicator lights will flash).
  • Page 55 WATERCONTROL-SYSTEM The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine. This fault is shown by a red sector on the window Would this occur, please refer to your Service Agent.
  • Page 56: Programme Guide

    PROGRAMME GUIDE Programme Description Once a day - for heavily soiled pans and any other Intensive 75°C items that have been left all day for washing. Intended for rapid washing of very dirty dishes. Strong & Fast 65°C Once a day - for normal soiled pans and any other Universal 60°C items that have been left all day for washing.
  • Page 57 Special function Avarage Check list Programme contents duration in buttons minutes available • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C •...
  • Page 58: Identifying Minor Faults

    IDENTIFYING MINOR FAULTS Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: FAULT CAUSE REMEDY Plug is not connected to wall Connect electric plug socket O/I button has not been pressed Press button 1 - Machine completely dead Door is open Close door No electricity...
  • Page 59 FAULT CAUSE REMEDY See causes for no. 5 Check Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must been washed well be soaked before putting pans in dishwasher Edge of saucepans have not Reposition saucepans been washed well Spray arms are partially blocked Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwise and wash under running water...
  • Page 60 éxigence: contacter gratuitement l’assistance vous voulez le meilleur. technique. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de recherches d’expériences...
  • Page 61 INDICE pag. 62 Conseils de sécurité pag. 63 Mise en marche, installation Adoucisseur d’eau pag. 67 Chargement du sel pag. 68 Réglage du panier supérieur pag. 69 pag. 70 Chargement de la vaisselle pag. 72 Information pour les tests laboratoire pag.
  • Page 62 S’appuyer ou s’asseoir sur la porte CONSEILS DE SÉCURITÉ ouverte lave vaisselle risque d’entraîner son basculement. L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l'observation de règles fondamentales. ATTENTION! Les couteaux et autres ustensiles avec des parties pointues ou coupantes Installation doivent être rangés avec les pointes en bas ou horizontalement.
  • Page 63 La coutellerie est mieux lavée si les Mise au rebut manches sont positionnés vers le bas dans le panier à couverts. Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables pour permettre de En cas de panne et/ou de mauvais les éliminer avec facilité. fonctionnement de l'appareil, l'éteindre, fermer le robinet d'arrivée d'eau et ne Si l'on veut se débarrasser d'un vieux...
  • Page 64 Branchement Hydraulique IMPORTANT L'appareil doit être relié à l'arrivèe d'eau, exclusivement avec le tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. Les tuyaux de vidange et de remplissage peuvent être orientés façon indifférente vers la droite ou vers la gauche. IMPORTANT Le lave-vaisselle peut-être relié...
  • Page 65 L'extrémité recourbée du tuyau de Raccordement à la vidange vidange peut être accrochée au bord d'un évier, mais ne doit pas rester immergée, pour éviter le siphonnage de Pour la vidange, introduire le tuyau dans l'appareil pendant le programme de l'installation de vidange, en prenant soin lavage (fig.
  • Page 66 INSTALLATION DANS UN Encastrement ENSEMBLE DE CUISINE (Installation sous un plan de travail) MODERNE Les ensembles de cuisine moderne ont un plan de travail unique sous lequel Juxtaposition viennent s'insérer les meubles de base et les appareils ménagers. Dans ce cas, il suffit de retirer le plan de Le lave-vaisselle a été...
  • Page 67 ADOUCISSEUR D’EAU * L’adoucisseur d’eau est réglé en usine sur le niveau 3, adapté à la majorité des cas. Selon la source d’approvisionnement, l’eau contient des quantités variables de Selon le degré de dureté de votre eau, calcaire et de minéraux qui se déposent procédez au réglage de l’adoucisseur sur la vaisselle en laissant des taches et d’eau comme suit:...
  • Page 68 CHARGEMENT DU SEL IMPORTANT Ce n'est qu'au cours de la phase d'installation de la machine à laver la Sur le fond de la machine se trouve le vaisselle qu'il faudra, après avoir bac à sel pour la régénération de remplí complètement le bac à sel, l'adoucisseur d'eau.
  • Page 69 RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR Quand on utilise habituellement des assiettes de 29 à 32,5 cm de diamètre, charger celles-ci dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur à sa position la plus haute en procédant comme suit: 1. Faire glisser le panier supérieur vers l’exterieur;...
  • Page 70 CHARGER LA VAISSELLE Un chargement standard journalier est indiqué dans les fig. 1, 2 et 3. Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur est pourvu de Panier supérieur (fig. 1) supports mobiles accrochés au bord A = assiettes creuses latéral et pouvant occuper 4 positions. B = assiettes plates C = assiettes à...
  • Page 71 Panier supérieur (fig. 3) - POSITION "C": pour les assiettes plates, plus grandes que la moyenne et/ou de A = verres formes particulières (carrées, hexagonales, B = soucoupes ovales, plats à pizza etc…). C = tasses D = coupe petite E = coupe moyenne F = coupe grande G = cuillère à...
  • Page 72 (selon les normes EN), merci de vous adresser: testinfo-dishwasher@candy.it Dans votre, demande, merci de spécifier le Le rangement rationnel et correct de la modèle ainsi que le numéro de série du vaisselle est la condition essentielle pour lave-vaisselle (cf.
  • Page 73 CHARGEMENT DU PRODUIT DE LAVAGE Le produit de lavage IMPORTANT Il est indispensable d'utiliser de la lessive en poudre, liquide ou en pastilles spécialement destiné aux machines à laver la vaisselle. Après le versement du détergent dans le "CALGONIT" donne les meilleurs résultats bac à...
  • Page 74 TYPES DE PRODUITS DE Produits de lavage combinés LAVAGE “Tout en un” Si vous envisagez d’utiliser des produits lessiviels combinés "Tout en un" ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc…) par exemple ceux Produits de lavage en tablettes composés de sel et/ou d’ agents de rinçage, nous vous conseillons de: Les produits de lavage en tablettes des lire attentivement et de suivre les...
  • Page 75 CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINÇAGE Le produit de rinçage additif introduit automatiquement à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la vaisselle et évite la formation sur celle-ci de taches blanchâtres. Charger le produit de rinçage A la gauche du bac à lessive se trouve le réservoir du produit de rinçage (fig.
  • Page 76 NETTOYAGE DES FILTRES Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est constitué par: un réservoir central qui retient les grosses particules; plaque métallique filtre continuellement l’eau de lavage; un micro filtre autonettoyant, situé sous la plaque métallique, qui piège les micro salissures pour garantir un rinçage parfait.
  • Page 77 CONSEILS PRATIQUES Que faire pour economiser Au cas où l'on voudrait laver à pleine Que faire pour avoir charge, ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle dès que le repas est d'excellents résultats de lavage terminé et en effectuant éventuellement le programme TREMPAGE (ou RINCAGE A FROID) pour ramollir la saleté...
  • Page 78 Ne pas utiliser de substance chlorée ou NETTOYAGE EXTERNE ET de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède ENTRETIEN un adoucisseur et il est conseillé l'usage de sel pour éviter la formation de dépôt blanchâtre sur la vaisselle. Pour le nettoyage externe de la machine, ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs présence taches...
  • Page 79 DESCRIPTION DE LA MACHINE Touche "MARCHE/ARRÊT" Voyants "PROGRAMMES" Touche "PROGRAMMES" Voyant "MANQUE DE SEL" Touche "DEPART DIFFERE" Voyants "PHASES DU CYCLE"/ Voyants de "DEPART DIFFERE" Touche "START"/"RESET" (départ/annulation programme) Voyant "EXPRESS" Touche "EXPRESS" Description des programmes DIMENSIONS Avec plan de travail Sans plan de travail 59,8 x 82 x 57,3 Largeur x Hauteur x Profondeur (cm)
  • Page 80 Appuyez sur la touche "START" (le SELECTION DES PROGRAMMES voyant du programme choisi cesse de ET FONCTIONS SPÉCIALES clignoter et s’éclaire fixement). Avec la porte fermé, après que le signal sonore ait retenti, le programme démarrera Touche "EXPRESS" automatiquement. DANS UN DÉLAI de une minute après le début du programme, vous Cette touche permet de réduire l'intensité...
  • Page 81 Modification d’un programme Touche "DEPART DIFFERE" en cours Cette touche permet de retarder le démarrage du cycle de lavage de 3, 6 ou 9 heures. Pour modifier ou annuler un programme en cours, procédez de la manière suivante: Pour configurer le départ différé, procédez de la manière suivante: Enfoncez la touche "RESET"...
  • Page 82 3. Relâchez la touche lorsque vous Désactivation du signal acoustique entendrez le TROISIÈME signal sonore de FIN PROGRAMME (tous les voyants clignoteront). La fonction du signal acoustique à la fin du programme peut être désactivée de la 4. Appuyez de nouveau sur la même manière suivante: touche: les voyants (mémorisation désactivée) s’arrêteront de clignoter...
  • Page 83 WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de l’eau. Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement au robinet.
  • Page 84 LISTE DES PROGRAMMES Programme Description Conçu pour le lavage des casseroles et de toute Intensif 75°C autre vaisselle particulièrement sale. Rapide & Puissant Programme conçu pour le lavage rapide de vaisselle très sale. 65°C Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles Universel 60°C normalement sale.
  • Page 85 Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C •...
  • Page 86 IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les contrôles suivants: ANOMALIES CAUSES REMEDES Prise de courant mal branchée Brancher la prise Touche M/A non appuyée Appuyer sur la touche 1 - La machine ne fonctionne sur aucun programme Pas de courant Contrôler...
  • Page 87 ANOMALIES CAUSES REMEDES Voir causes du N. 5 Contrôler Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant le lavage dans la machine Le bord des casseroles n’est Positionner mieux les pas parfaitement lavé casseroles Orifices partiellement bouchés Démonter les bras de lavage en...
  • Page 88 Bitte schauen Sie in den mitgelieferten Hinsicht überzeugen werden. Garantieunterlagen nach. Die Candy-Produktpalette umfasst den gesamten Haushaltsgerätebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke und Gefriergeräte. Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größter Aufmerksamkeit, denn sie...
  • Page 89 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsvorschriften Seite Installation und Inbetriebnahme Seite Wasserenthärter Seite Einfüllen des Salzes Seite Oberkorb verstellen Seite Geschirr einordnen Seite Informationen für Normtests Seite 100 Spülmittel einfüllen Seite 101 Die verschiedenen Spülmittel Seite 102 Klarspülmittel einfüllen Seite 103 Filterreinigung Seite 104 Praktische Hinweise Seite 105 Wartung und Pflege...
  • Page 90: Sicherheitsvorschriften

    Stützen Sie sich oder setzen Sie sich SICHERHEITSVORSCHRIFTEN niemals auf die offene Tür, da das Gerät umkippen könnte. Für den Gebrauch eines jeden elektrischen Haushaltsgerätes müssen eine Reihe von elementaren Sicherheitsvorschriften beachtet werden. ACHTUNG! Messer sonstige scharfe Gegenstände sind mit der Spitze nach Installation unten in den Besteckkorb zu stellen oder...
  • Page 91 sorgfältig, denn die Nichtbeachtung Bessere Spülergebnisse beim Besteck kann Sicherheit Gerätes erzielen Sie, wenn Sie das Besteck mit beeinträchtigen. Griffen nach unten Besteckkorb stellen. Schalten Sie das Gerät im Falle von Entsorgung Störungen oder Fehlfunktionen aus, ziehen Netzstecker Dieses Gerät ist mit recyclebaren schließen Wasserzufuhr.
  • Page 92 Wird das Gerät an einem neuen oder Wasseranschluss an einem seit längerer Zeit nicht mehr gebrauchten Wasseranschluss angeschlossen, so sollte das Wasser WICHTIG einige Minuten abfließen, bevor der Gerät muss Zulaufschlauch angeschlossen wird. Wasserversorgung neuen Somit wird verhindert, daß Sand- oder Schläuchen angeschlossen werden.
  • Page 93 Das gebogene Schlauchende kann auch Anschluss an den Wasserablauf am Spülbeckenrand eingehängt werden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch Das Schlauchende in dem festen Ablauf nicht im Wasser getaucht wird, um einen befestigen. Rücklauf des Wassers beim Spülen zu Der Schlauch darf nicht geknickt werden, verhindern (Abb.
  • Page 94 GERÄT UNTERBAUEN Unterbauen obere Arbeitsfläche Beistellen Geschirrspülers kann ganz abgenommen werden, wodurch sich die Höhe auf 82 cm reduziert (Abb. 7). Der Geschirrspülautomat wird mit der Normhöhe - 85 cm hergestellt und kann Lösen Sie die beiden hinteren Schrauben daher an die modernen Küchenmöbel (Abb.
  • Page 95: Wasserenthärter

    WASSERENTHÄRTER * Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 3 eingestellt und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und entsprechend. Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Regulieren Sie den Wasserenthärter je Substanzen setzen sich auf dem Geschirr nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: ab und hinterlassen Flecken und weißliche Ablagerungen.
  • Page 96: Einfüllen Des Salzes

    EINFÜLLEN DES SALZES WICHTIG Nur bei der Installation des Gerätes Auf dem Geräteboden finden Sie die muss nach vollständigen Öffnung für Einfüllen Auffüllen des Salzbehälters solange Regeneriersalzes. Wasser zugegeben werden, bis der Behälter überläuft. Bitte verwenden Sie ausschließlich das speziell für Geschirrspüler angebotene Regeneriersalz.
  • Page 97 EINSTELLUNG DER HÖHE DES OBEREN GESCHIRRKORBES Teller zwischen 29 cm und 32,5 cm Durchmesser werden in den unteren Geschirrkorb eingeordnet. Hierzu muss der Geschirrkorb folgendermaßen bis zur höchsten Position verstellt werden: 1. Den oberen Korb herausziehen; 2. Dann den Korb an beiden Seiten halten und hochziehen (Abb.
  • Page 98 Eine Standardbeladung für tägliches Spülen EINORDNEN DES GESCHIRRS ist in den Abb. 1, 2 und 3 dargestellt. Beladen des oberen Geschirrkorbes Oberer Geschirrkorb (Abb. 1) A = Tiefe Teller Die klappbaren Geschirrablagen des B = Flache Teller oberen Geschirrkorbes ermöglichen C = Dessertteller eine flexible...
  • Page 99 Oberer Geschirrkorb (Abb. 3) - POSITION "B": ist für Teller mit besonderen Formen geeignet, auch A = Gläser wenn Maße Standards B = Untertassen entsprechen (z.B. besonders tiefe Teller, C = Tassen eckige oder randlose Teller). D = Kleine Schalen - POSITION "C": ist für Teller gedacht, die E = Mittlere Schalen überdurchschnittlich groß...
  • Page 100: Informationen Für Normtests

    Sie können die notwendigen Informationen zur Ausführung von Vergleichstests und Geräuschpegelmessungen (lt. Normen) an folgende Adresse anfordern: testinfo-dishwasher@candy.it Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage unbedingt die Modellbezeichnung und die komplette Die richtige und rationelle Bestückung der Matrikel- und Seriennummer des Gerätes Geschirrkörbe ist die Voraussetzung für ein...
  • Page 101: Spülmittel Einfüllen

    SPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Spülmittel WICHTIG Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen sich nicht für Spülmaschine, wichtige Bestandteile fehlen, die für beste Spülergebnisse notwendig sind. Nach Einfüllen des Spülmittels in den Behälter bitte den Deckel schließen, indem Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung Außerdem beeinträchtigen schieben (1) und dann bis zum spürbaren...
  • Page 102: Die Verschiedenen Spülmittel

    DIE VERSCHIEDENEN SPÜLMITTEL überflüssig macht, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten: Tabs Lesen Sie die Gebrauchshinweise des Spülmittelherstellers sorgfältig durch Spülmittel Tablettenform und wenden Sie das Geschirrspülmittel unterschiedlichen Herstellern lösen sich genau so, wie dort angegeben ist; unterschiedlich schnell auf. Als Folge davon könnten manche Tabs bei den Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln, die auch den Einsatz von Maschinensalz...
  • Page 103: Klarspülmittel Einfüllen

    KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN Das Klarspülmittel Klarspülmittel erleichtert Trocknung des Geschirrs und vermeidet die Bildung von Flecken und matten Ablagerungen. Die benötigte Menge des Klarspülers wird beim letzten Spülen automatisch zugegeben, ein voller Behälter reicht für mehrere Male. Klarspülmittel einfüllen In der Innentür links vom Spülmittelbehälter befindet sich der Klarspülmittelbehälter (Abb.
  • Page 104: Filterreinigung

    FILTERREINIGUNG Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: dem zentralen Filterkorb zum Auffangen von groben Teilchen; der Siebplatte zum ständigen Filtern des Spülwassers; dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen auffängt und so eine optimale Spülung garantiert. Um stets beste Spülergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, das Filtersystem vor jeder Benutzung zu kontrollieren...
  • Page 105: Praktische Hinweise

    PRAKTISCHE HINWEISE Hinweise zum Sparen Um zu sparen, sollte die Spülmaschine Hinweise zur Optimierung der immer komplett befüllt werden, bevor gespült wird. Das Geschirr wird jeweils Spülergebnisse nach dem Essen in die Spülmaschine gefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kann zwischen Beladungen Um optimale Spülresultate zu erhalten,...
  • Page 106 ÄUßERE REINIGUNG UND PFLEGE Bitte benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes von außen stets nur ein feuchtes Tuch und niemals Reinigungs- und Scheuermittel. Innenbehälter bedarf keiner besonderen Reinigung. Bitte reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um evtl. anhaftende Lebensmittelreste und Klarspülerrückstände zu entfernen.
  • Page 107: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Taste "START/STOP" Leuchtanzeigen "PROGRAMMWAHL" Taste "PROGRAMMWAHL" Leuchtanzeige "SALZ EINFÜLLEN" Taste "STARTVERZÖGERUNG" Leuchtanzeigen Taste "START"/"RESET" "PROGRAMMPHASEN" / Zeit (Programm starten/löschen) "STARTVERZÖGERUNG" Taste "EXPRESS" Leuchtanzeige "EXPRESS" Programmbeschreibung ABMESSUNGEN Mit Arbeitsplatte Ohne Arbeitsplatte 59,8 x 82 x 57,3 Breite x Höhe x Tiefe (cm) 60 x 85 x 60 Tiefe bei geöffneter Tür (cm) TECHNISCHE DATEN...
  • Page 108: Programmwahl Und Sonderfunktionen

    PROGRAMMWAHL UND Wenn die Tür geschlossen wird, startet das Programm automatisch nach einem SONDERFUNKTIONEN akustischen Signal. Innerhalb einer Minute nach dem Programmstart können Taste "EXPRESS" anderes Spülprogramm wählen, indem einfach Taste "PROGRAMMWAHL" drücken (es ist auch möglich, die Taste "EXPRESS" Diese Taste reduziert die Intensität des zu aktivieren oder zu deaktivieren).
  • Page 109 Um die Startverzögerung einzustellen, Laufendes Programm ändern gehen Sie wie folgt vor: Möchten Sie das laufende Programm Drücken Taste löschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor: "STARTVERZÖGERUNG" (bei jedem Drücken können Sie jeweils 3, 6, oder 9 Halten Sie mindestens 5 Sekunden die Stunden einstellen).
  • Page 110 3. Lassen Sie die Taste los, wenn der Akustisches Signal für DRITTE Signalton zu hören ist (alle PROGRAMMENDE ausschalten Leuchtanzeigen blinken). akustische Signal 4. Drücken Sie wieder dieselbe Taste. Die Programmende auszuschalten, gehen Sie Leuchtanzeigen, die vorher geblinkt haben (Speicherung deaktiviert) wie folgt vor: leuchten jetzt permanent (Speicherung...
  • Page 111: Watercontrol

    WATERCONTROL-SYSTEM Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr zum Geråt. Die Störung wird durch das Erscheinen einer roten Markierung im Fensterchen angezeigt. In diesem Fall muss der Wasserhahn geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
  • Page 112: Liste Der Programme

    LISTE DER PROGRAMME Programm Beschreibung Für alle Töpfe und stark verschmutztes Intensiv 75°C Geschirr. Geeignet zum schnellen Spülen von stark Schnell und Kräftig verschmutztem Geschirr. 65°C Für normal verschmutzte Töpfe Universal 60°C Geschirr. Schneller Spülgang für normal verschmutztes Geschirr, geeignet für häufiges Spülen und Täglich 55°C normale Beladung.
  • Page 113 Durchschnit- tliche Zusatzfunktionen Arbeitsgänge Programmabläufe Programmdauer in Minuten • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C •...
  • Page 114: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Kleine Störungen selbst beheben! Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen: FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG Stecker nicht richtig in der Stecker in die Steckdose Steckdose Ein/Aus-Taste nicht gedrückt Ein/Aus-Taste betätigen 1 - Die Programme Kein Strom vorhanden...
  • Page 115 FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG Siehe Gründe 5) Kontrollieren Das Geschirr ist zu dicht Geschirr richtig anordnen angeordnet Das Ende des Ablaufschlauches Der Ablaufschlauch darf nicht im liegt im Wasser Wasser liegen Spülmittel ist nicht richtig dosiert, Dosis erhöhen u. ggf. neues 7 - Das Spülgut wird nur verklumpt oder hart Spülmittel benutzen...
  • Page 119 O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 120 Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.

Ce manuel est également adapté pour:

Cdp 6322 l

Table des Matières