Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION IMPORTANTES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Knob, KI w/6-Way Latch,
531, 331 & 101
28724 / 02
VP
1
PREPARE LATCH AND INSTALL
PRÉPAREZ LE VERROU ET INSTALLEZ-LE
PREPÁRESE EL PASADOR E INSTÁLELO
A
C
OPTIONS
OPTIONS
OPCIONES
2
INSTALL STEMMED KNOB AND MOUNTING PLATE
INSTALLEZ LA POIGNÉE AVEC TIGE ET LA PLAQUE DE MONTAGE
INSTALE EL POMO CON GUIAS Y LA PLACA DE MONTAJE
A
Push latch to insert knob.
Appuyez sur le pêne pour insérer la poignée.
Presione el pasador para insertar el pomo.
3
ALIGN ARROWS* AND POSITION NON-STEMMED KNOB
ALIGNEZ LES FLÈCHES* ET PLACEZ LA POIGNÉE SANS TIGE
ALINEE LAS FLECHAS* Y COLOQUE EL POMO SIN GUIAS
This side must be unlocked.
Ce côté doit être déverrouillé.
Este lado deve de estar
en la posicion abierta.
4
ROTATE BOTH KNOBS TO THE LEFT TO SECURE
TOURNEZ LA POIGNÉE VERS LA GAUCHE POUR LA FIXER
GIRE LOS DOS POMOS A LA IZQUIERDA PARA AJUSTARLOS
Turn knobs until latch fully retracts.
Tournez la poignée jusqu'à rétraction
complète du pêne.
Gire los pomos hasta que el pasador
se retracte completamente.
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
1 / 2
1
Do not remove screws.
B
N'enlevez pas les vis.
No quite los tornillos.
DOOR
C
B
Required tools
Outils nécessaires
Herramientas requeridas
Pin
Goupille
Clavija
B
If backset of door measured 2-3/4" (70mm), adjust latch as follows:
Grasp the spring pin and move it to the 2-3/4" slot.
Si l'écartementde la porte mesuré est de 2-3/4" (70 mm), régler le verrou
comme suit : Se saisir de la goupille-ressort et déplacer la goupille-ressort à
l'encoche de 2-3/4" (70mm).
Si la distancia al centro de la puerta que se midió es de 2-3/4" (70 mm), ajuste
el pasador de la siguiente manera. Agarre la clavija del resorte y mueva la
clavija del resorte hasta la ranura de 2-3/4" (70mm).
2
2
PORTE
PUERTA
A
USA: 1-800-677-5625
CANADA: 1-800-501-9471
www.weiserlock.com
Make sure that slant of
latch bolt faces in the
1
direction that the door
closes.
Assurez-vous que le
biseau du pêne est orienté
du côté de la fermeture de
la porte.
3
Asegúrese de colocar el
chaflán del pestillo del
pasador en la dirección de
cierre de la puerta.
3
Rotate mounting plate.
Tournez la plaque de montage.
Gire la placa de montaje.
D
E
D
Do not overtighten screws.
Ne serrez pas les vis à l'excès.
No apriete demasiado los tornillos.
* If required, rotate tab to align arrows.
Si nécessaire, déplacez l'onglet pour
aligner les flèches.
Si se requiere, gire la pestaña para
alinear las flechas.
continued

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weiser Lock 533

  • Page 1 IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION IMPORTANTES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Required tools USA: 1-800-677-5625 Knob, KI w/6-Way Latch, Outils nécessaires 531, 331 & 101 CANADA: 1-800-501-9471 28724 / 02 Herramientas requeridas www.weiserlock.com 1 / 2 PREPARE LATCH AND INSTALL PRÉPAREZ LE VERROU ET INSTALLEZ-LE PREPÁRESE EL PASADOR E INSTÁLELO Goupille Clavija...
  • Page 2 INSTALL STRIKE If knob removal is required: INSTALLEZ LA GÂCHE Si le retrait de la poignée est nécessaire: INSTALE LA PLACA DEL RECIBIDOR Si es necesario quitar el pomo: Adjust tang as needed. Ajustez la languette autant que de besoin. Ajuste la langüeta.

Ce manuel est également adapté pour:

331101