Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

COOKER HOOD
GB
U S E R I N S T R U C T I O N S
DUNSTABZUGSHAUBE
D
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
HOTTE PER CUISINE
F
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N
AFZUIGKAP
NL
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
CAMPANA EXTRACTORA
E
M A N U A L D E U T I L I Z A C I Ó N
COIFA ASPIRANTE
P
M A N U A L D O U S U Á R I O
CAPPA ASPIRANTE
I
M A N U A L E D ’ U S O
S
VENTILATOR
N
B R U K E R V E I L E D N I N G
DK
B R U G E R V E J L E D N I N G
LIESITUULETIN
FIN
GR
O D H G I E S C R H S E W S
RUS
OKAP
PL
I N S T R U K C J E U Z Y T K O W N I K A
ODSAVAC
CZ
N AV O D NA P O Ù Z I T Ì E
PARAELSZIVÓ
H
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
ODSÁVAC PÁR
SK
N Á V O D NA P O U Ž I T I E
ARE
3LIK0092

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ROMMER 3LIK0092

  • Page 1 N AV O D NA P O Ù Z I T Ì E PARAELSZIVÓ H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó ODSÁVAC PÁR N Á V O D NA P O U Ž I T I E 3LIK0092...
  • Page 2 Fig.1 1Mt. 2Mt. 90° 90° 90° Fig.2 Fig.3 max 80 cm...
  • Page 3 ENGLISH ENGLISH GENERAL MOUNTING OF THE HOOD ON THE WALL Drill 4 holes on the wall, which correspond to the position (B-Z) of the Carefully read the following important information regarding drawing fig. 1. installation safety and maintenance. Keep this information booklet Hang the hood on the 2 holes by using the screws and dowels with accessible for further consultations.
  • Page 4 DEUTSCH ALLGEMEINES Das Gerät wird mit einem Verbindungsring (C) zum Anschluß des Verbindungsrohrs sowie mit einem Deckel (A) zum Verschluß der nicht gebrauchten Abluftöffnung geliefert. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur •...
  • Page 5 FRANÇAIS GÉNERALITÉS partie supérieure et l’autre dans la partie postérieure, qui sont utilisables selon vos necessités. Sont fournis un anneau de raccordement (C) auquel est relié le tube de connexion, et un bouchon (A) pour fermer la Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit sortie d’...
  • Page 6 NEDERLANS EIGENSCHAPPEN achterkant, die u naar eigen inzicht kunt gebruiken. Bij de levering van het apparaat is een verbindingsring (C) inbegrepen, waar de verbindingspijp op aangesloten moet worden. Er wordt eveneens een De inhoud van dit boekje grondig doorlezen daar het belangrijke dop (A) meegeleverd om de luchtuitlaat die u niet gebruikt af te sluiten.
  • Page 7 ESPAÑOL GENERALIDADES y otra en la parte posterior, utilizables en función de las exigencias. Se suministran en dotación un anillo de unión (C) al cual se acopla el tubo de conexión y un tapón (A) para cerrar la salida de aire no utilizada. Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARED...
  • Page 8 PORTUGUÊS GENERALIDADES de conexão (C), ao qual ligar o tubo de conexão, e uma tampa (A) para fechar a saída de ar não utilizada. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este • MONTAGEM DA COIFA NA PAREDE fornece indicações importantes referentes à...
  • Page 9 ITALIANO GENERALITA' MONTAGGIO DELLA CAPPA ALLA PARETE Eseguire 4 fori alla parete, corrispondenti alla posizione (B-Z) del disegno fig.1. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto Appendere la cappa ai 2 fori usando viti e tasselli ad espansione idonei fornisce impor tanti indicazioni riguardanti la sicurezza di al tipo di muro (es.
  • Page 10 SVENSKA KÄNNETECKEN • ÄNDRING FRÅN AVSUGNINGSKÅPA TILL FILTERKÅPA För att utföra ovannämnda ändring, kan ni, om dessa inte redan ingår i satsen, hos er återförsäljare finna filterinsatser av aktivt kol. Filtret Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller med aktivt kol användes för att rena luften som återcirkuleras till viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, lokalen genom hålen på...
  • Page 11 NORSK GENERELT inngår i pakken, få tak i et sett med aktive kullfiltre. Kullfiltrene renser luften som resirkuleres i kjøkkenet gjennom hullene som sitter foran på viften. Filtrene er ikke vaskbare og skal byttes ut Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon med et intervall på...
  • Page 12 DANSK GENERELLE Emhætten ophænges på de to huller ved brug af skruer og rawlplugs, som passer til murtypen (f.eks. cement, gips, osv.) OPLYSNINGER Emhætten fastgøres endeligt gennem de 2 sikkerhedshuller (Z). OMSKIFTNING UDSUGNINGSHÆTTE Læs indholdet i denne vejledning omhyggeligt eftersom den giver FILTRERINGSHÆTTE vigtige oplysninger om sikkerhed under installering, brug og For at udføre denne omskiftning , er det nødvendigt hos forhandleren...
  • Page 13 SUOMI YLEISTÄ seinän rakennusmateriaali huomioiden (esim. betoni jne.) Asetetaan tuuletin lopulliselle paikalleen kahden varmistusreiän Z kautta. Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. LIESITUULETTIMEN MUUTTAMINEN SUODATTAVAKSI Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. TUULETTIMEKSI Laite on suunniteltu liesituulettimeksi (ulkoinen poisto) tai Voidaksenne tehdä...
  • Page 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ συνδεσης και µια ταπα (Α) για να κλειστει η εξοδος του αερα που Γενικοτητες Γενικοτητες’ ’ ’ ’ ’ Γενικοτητες Γενικοτητες Γενικοτητες χρησιµοποιειται. ∆ιαβασε προσεκτικα το περιεχοµενο του παροντος φυλλαδιου,διοτι • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ παρεχει...
  • Page 15 ÐÓÑÑÊÈÉ ÌÎÍÒÀÆ ÇÎÍÒÀ ÍÀ ÑÒÅÍÓ ÎÁÙÈÅ ÑÂÈÄÅÍÈß Âûïîëíèòü 4 îòâåðñòèÿ â ñòåíå â ñîîòâåòñòâèè ñ ïîçèöèåé (Â-Z), ðèñ. 1. Ïîäâåñèòü çîíò, ïîëüçóÿñü 2 îòâåðñòèÿìè è Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ñîäåðæàíèå äàííîé èíñòðóêöèè, ï ð è ì å í ÿ ÿ ð à ñ ø è ð ÿ þ ù è å ñ ÿ â...
  • Page 16 POLSC                                               ...
  • Page 17 POLSC POLSC ÈESKÁ VERZE upraven k filtracà n ƒ cà i nnosti. ÚVOD’ Pøeètìte si pozornì obsah návodu, proto•e poskytuje dùle•ité informace POU•ITÍ A ÚDR•BA týkající se bezpeèné instalace, pou•ívání i údr•by zaøízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potøebu. •...
  • Page 18 MAGYAR POLSC POLSC Ahhoz, hogy ezt az mïdosétást elvågezzèk , be kell szerezni a ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK kereskedelemben kaphatï aktév szenet, amennyiben ez nem volt benne az eredeti csomagolásban. Az aktévszån-szùrð a levegð Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat megtisztétásához szèksåges, amely az elszévï...
  • Page 19 SLOVENSKY • Montáž odsávača na stenu ÚVOD Vyvŕtajte 4 otvory (B-P) a dodržujte vzdialenosti uvedené na obr.2. Pri jednotlivých montážnych procesoch používajte Prečítajte si pozorne obsah návodu, pretože poskytuje skrutky a expanzné hmoždenky, ktoré zodpovedajú vášmu dôležité informácie týkajúce sa bezpečnej inštalácie, typu steny ( cement, drevotrieska ).