Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MINI-TRANSPORTKARRE
MINI-DIABLE
CARRELLO PIEGHEVOLE
EH-HT 50
Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 1
Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung
Notice originale | Istruzioni originali
Deutsch....... 02
Français...... 18
Italiano.......33
06.05.2021 11:47:36
06.05.2021 11:47:36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Easy Home EH-HT 50

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso MINI-TRANSPORTKARRE MINI-DIABLE CARRELLO PIEGHEVOLE EH-HT 50 Deutsch..02 Français..18 Italiano..33 Originalbetriebsanleitung Notice originale | Istruzioni originali Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 1 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 1 06.05.2021 11:47:36 06.05.2021 11:47:36...
  • Page 2: Contenu De La Livraison

    Lieferumfang Lieferumfang Contenu de la livraison Dotazione Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 2 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 2 06.05.2021 11:47:56 06.05.2021 11:47:56...
  • Page 3 Lieferumfang Komponenten Arretiertaste Handgriff Transportplatte Spannseil Räder (2x) Eisenstange Ring Haken Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 3 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 3 06.05.2021 11:48:06 06.05.2021 11:48:06...
  • Page 4: Table Des Matières

    Lieferumfang Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ................2 Allgemeines ................. 5 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......5 Zeichenerklärung ................5 Sicherheit ..................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........7 Restgefahren ..................8 Sicherheitshinweise ................8 Erstinbetriebnahme ..............11 Mini-Transportkarre und Lieferumfang prüfen ......11 Bedienung ..................12 Auseinanderklappen der Mini-Transportkarre ......12 Lastentransport ................13 Zusammenklappen der Mini-Transportkarre ......13 Reinigung und Pflege ..............14...
  • Page 5: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Mini-Transport- karre. Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Ver- wendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Mini-Transportkarre verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen. Die Nichtbeachtung der An- weisungen in dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verlet- zungen oder zu Beschädigungen der Mini-Transportkarre führen.
  • Page 6 Allgemeines Dieses Symbol weist auf nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zur Verwendung hin. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Die Mini-Transportkarre darf nur mit Gegenständen be- max. laden werden die das Maximalgewicht von 50 kg nicht überschreiten. Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeich- net sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produkt- sicherheitsgesetzes (ProdSG).
  • Page 7: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mini-Transportkarre nur für den Transport von Lasten bis ma- ximal 50 kg verwenden. Die Mini-Transportkarre ist nicht für den Transport von Personen oder Lasten, welche nicht sicher befestigt werden können, geeignet. Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 8: Restgefahren

    Sicherheit und/oder mit der Handhabung der Mini-Transportkarre nicht ver- traut sind. Restgefahren Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können nicht offensicht- liche Restrisiken nicht völlig ausgeschlossen werden. Bedingt durch die Art der Mini-Transportkarre können folgende Gefährdungen auftreten: VORSICHT! Verletzungsgefahr! Beim Aufbauen des Produkts können Sie sich die Finger quetschen. Gehen Sie beim Auseinander- und Zusammenklappen des Produkts äußerst vorsichtig vor.
  • Page 9 Sicherheit sind, bevor Sie das Produkt verwenden. − Lassen Sie die Mini-Transportkarre während der Nutzung nicht unbeaufsichtigt. − Die Mini-Transportkarre immer so beladen, dass der Handgriff oben mit den Händen frei ergriffen werden kann. − Aus Sicherheitsgründen auf keinen Fall die maximale Belastung von 50 kg überschreiten.
  • Page 10 Sicherheit − Achten Sie beim Schieben der Mini-Transportkarre stets auf den Zustand der Last. Halten Sie sofort an, wenn die Last instabil wird. − Spannen Sie das Spannseil nicht über scharfe Ecken und Kanten. − Das Spannseil darf nicht zum Heben von Lasten verwendet werden.
  • Page 11: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Mini-Transportkarre und Lieferumfang prüfen Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Mini-Trans- portkarre schnell beschädigt werden. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. •...
  • Page 12: Bedienung

    Bedienung Bedienung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Mini-Transportkarre kann zu Ver- letzungen führen. Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Mini-Transportkarre kann zu Be- schädigungen führen. − Die Transportplatte muss vollständig ausgeklappt werden und einrasten. − Vor jeder Verwendung den Griff soweit nach oben ziehen, dass dieser in der gewünschten Endposition einrastet.
  • Page 13: Lastentransport

    Bedienung Lastentransport Kontrollieren, ob der Rahmen ordnungsgemäß eingerastet ist. Gehen Sie folgendermaßen vor, um Lasten auf dem Gerät zu fixieren und zu transportieren. 1. Hängen Sie den Haken an der Unterseite der Transportplatte  aus und lösen sie das Spannseil 2. Stellen Sie den gewünschten Gegenstand auf die Transportplatte. Achten Sie auf eine mittige Platzierung und eine gleichmäßige Gewichtsverteilung.
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Mini-Transportkarre kann zu Be- schädigungen führen. − Reiben Sie die Mini-Transportkarre mit einem sauberen Tuch ab. − Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife und lassen Sie es vollständig trocknen. Ver- wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel, diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: ....................EH-HT 50 Artikelnummer: ................807597 Gewicht: ..................... 1,26 kg Abmessungen zusammengeklappt: .......... ca. 450 x 250 x 110 mm auseinandergeklappt: ........ca. 340 x 250 x 970 mm Maximallast: ..................50 kg Material Gestell: ..................PP Material Transportplatte: ................
  • Page 16: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Mini-Transportkarre entsorgen Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden! − Sollte die Mini-Transportkarre einmal nicht mehr verwendet werden können, entsorgen Sie diese entsprechend den in Ihrem Bundesland oder Land geltenden Bestimmungen.
  • Page 17: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Anga- ben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinder- leicht ans Ziel.
  • Page 18 Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ..................2 Généralités ..................... 20 Lire le mode d’emploi et le conserver ..............20 Légende des symboles ...................20 Sécurité ......................22 Utilisation conforme à l’usage prévu ..............22 Risques résiduels ..................... 23 Consignes de sécurité ..................... 23 Première mise en service ................
  • Page 19 Contenu de la livraison Composants Touche de blocage Poignée Plaque de transport Câble de tension Roues (2x) Barre de fer Bague Crochet Contenu de la livraison Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 19 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 19 06.05.2021 11:48:13 06.05.2021 11:48:13...
  • Page 20: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Le présent mode d’emploi fait partie du mini-diable. Il con- tient des informations importantes sur la sécurité, l’utilisati- on et l’entretien. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le mi- ni-diable.
  • Page 21 Généralités Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi. max. Chargez le mini-diable uniquement d’objets qui ne pèsent pas plus de 50 kg. Sécurité contrôlée : Les produits portant ce symbole sont confor- mes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité...
  • Page 22: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Utilisez le mini-diable uniquement pour le transport de charges allant jusqu’à maximum 50 kg. Le mini-diable n’est pas adapté pour le transport de personnes ou de charges qui ne peuvent pas être fixées en toute sureté. Toutes les autres utilisations sont expressément exclues et sont con- sidérées comme utilisation non conforme à...
  • Page 23: Risques Résiduels

    Sécurité Risques résiduels Malgré l’emploi conforme à l’affectation, des risques résiduels non évidents ne peuvent pas être entièrement exclus. En raison du type de mini-diable, les risques suivants peuvent apparaître : Risque de blessure ! Lors du montage du produit, vous pouvez vous coincer les doigts. Soyez très prudents lorsque vous dépliez et repliez le produit.
  • Page 24 Sécurité − Chargez le mini-diable toujours de façon à ce que la poignée en haut puisse être attrapée librement avec les mains. − Pour des raisons de sécurité, il ne faut pas dépasser la charge ma- ximale de 50 kg. −...
  • Page 25 Sécurité − Le câble de tension ne doit pas être utilisé pour lever des charges. − N’utilisez pas le câble de tension lorsqu’il est endommagé. − Lorsque le câble de tension est sollicité de manière exagérée, ce- lui-ci peut rompre et rebondir dangereusement ! −...
  • Page 26: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Contrôler le mini-diable et le contenu de la livraison Risque de détérioration ! Si vous ouvrez imprudemment l’emballage avec un couteau affûté ou d’autres objets pointus, le mini-diable peut être endommagé rapidement. •...
  • Page 27: Commande

    Commande Commande Risque de blessure ! Une utilisation incorrecte du mini-diable peut entraîner des blessures. Risque de détérioration ! Une utilisation incorrecte du mini-diable peut entraîner son endommagement. − La plaque de transport doit être entièrement dépliée et s’enclencher. − Avant chaque utilisation, tirez la poignée vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la position finale souhaitée.
  • Page 28: Transport De Charges

    Commande Transport de charges Contrôlez si le cadre s’est enclenché correctement. Procédez comme suit pour fixer des charges sur l’appareil et les transporter. 1. Décrochez le crochet au niveau de la face inférieure de la plaque de transport et desserrez le câble de tension 2.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Risque de détérioration ! Une utilisation incorrecte du mini-diable peut entraîner son endommagement. − Frottez le mini-diable avec un chiffon propre. − Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon noir et laissez-le sécher complètement. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni solvant, ils pourraient endomma- ger les pièces en matières plastiques de l’appareil.
  • Page 30: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle : ..................EH-HT 50 Numéro d’article : ................807597 Poids : ....................1,26 kg Dimensions replié : ..............ca. 450 x 250 x 110 mm déplié : ..............ca. 340 x 250 x 970 mm Charge maximale : ................50 kg Matériau châssis : ..................
  • Page 31: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Mise au rebut du mini-diable Les anciens appareils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! −...
  • Page 32: Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 33 Sommario Sommario Dotazione ......................2 Informazioni generali ..................35 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ............35 Descrizione pittogrammi ..................35 Sicurezza ......................37 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............37 Rischi residui ......................38 Avvertenze di sicurezza ..................38 Prima messa in funzione .................41 Controllo di carrello pieghevole ed elementi forniti ...........41 Uso ........................
  • Page 34: Dotazione

    Dotazione Componenti Tasto di arresto Impugnatura Piano di carico Fune di fissaggio Ruote (2 pz.) Barra di ferro Anello Gancio Dotazione Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 34 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 34 06.05.2021 11:48:13 06.05.2021 11:48:13...
  • Page 35: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono a questo car- rello pieghevole. Esse contengono avvertenze importanti per la sicurezza, l‘uso e la manutenzione. Leggete attentamente le istruzioni per l‘uso prima di utilizzare il car- rello pieghevole.
  • Page 36 Informazioni generali Questo simbolo fornisce informazioni utili sul funziona- mento e sull’uso. Leggere le istruzioni per l’uso. max. Il carrello pieghevole deve essere caricato solo con oggetti che non superino il peso massimo di 50 kg. Sicurezza verificata: prodotti contrassegnati con questo simbolo sod- disfano i requisiti della Legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti.
  • Page 37: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Utilizzate il carrello pieghevole solo per il trasporto di carichi fino a un massimo di 50 kg. Il carrello pieghevole non è adatto per il trasporto di persone o di carichi che non possono essere fissati in modo sicuro. Tutti le altre applicazioni sono espressamente escluse e vengono considerati usi impropri.
  • Page 38: Rischi Residui

    Sicurezza Rischi residui Nonostante un uso proprio non si possono escludere completa- mente rischi residui non evidenti. In considerazione del tipo di carrello pieghevole possono sussistere i seguenti pericoli: Pericolo di lesioni! Durante il montaggio del prodotto sussiste il rischio di schiaccia- mento delle dita.
  • Page 39 Sicurezza − Caricate sempre il carrello pieghevole in modo che l’impugnatura in alto possa sempre essere afferrata liberamente con le mani. − Per motivi di sicurezza non superate in nessun caso il carico mas- simo di 50 kg. − Per garantire un controllo sicuro del carrello pieghevole caricate il piano di carico sempre in modo uniforme.
  • Page 40 Sicurezza − Non utilizzate la fune di fissaggio se danneggiata. − Se la fune di fissaggio viene sollecitata eccessivamente può strap- parsi e riavvolgersi in modo pericoloso! − Fate riparare il dispositivo solo da personale qualificato e con i pezzi di ricambio originali. Così è garantito che la sicurezza del dis- positivo rimanga inalterata.
  • Page 41: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllo di carrello pieghevole ed elementi forniti Pericolo di danni! Se aprite la confezione con una lama affilata o altri oggetti appuntiti senza prestare attenzione potreste danneggiare rapidamente il car- rello pieghevole. •...
  • Page 42: Uso

    Pericolo di lesioni! Un uso improprio del carrello pieghevole può causare lesioni. Pericolo di danni! Un uso improprio del carrello pieghevole può comportare danni. − Il piano di carico deve essere ribaltato completamente e scattare in posizione. − Prima dell’utilizzo tirate sempre verso l’alto l‘impugnatura fino a quando scatta nella posizione finale desiderata.
  • Page 43: Trasporto Di Carichi

    Trasporto di carichi Controllate se il telaio è scattato correttamente in posizione. Per fissare e trasportare il carico sul dispositivo procedete come indi- cato di seguito. 1. Agganciate il gancio alla parte inferiore del piano di carico e allentate la fune di fissaggio 2.
  • Page 44: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulizia e cura Pericolo di danni! Un uso improprio del carrello pieghevole può comportare danni. − Passate un panno pulito sul carrello pieghevole. − Pulite regolarmente il dispositivo con un panno umido e un po‘ di sapone e lasciatelo asciugare completamente. Non usate deter- genti o solventi, perché...
  • Page 45: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: ..................EH-HT 50 Numero di articolo: ................807597 Peso: ....................1,26 kg Dimensioni Chiuso: ..............ca. 450 x 250 x 110 mm Aperto: ..............ca. 340 x 250 x 970 mm Carico massimo: ................. 50 kg Materiale del telaio: .................
  • Page 46: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento della confezione Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del carrello pieghevole I rifiuti di apparecchiature elettriche e elettroniche non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici! −...
  • Page 47: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ri- cambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 48 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 48 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 48 06.05.2021 11:48:14 06.05.2021 11:48:14...
  • Page 49 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 49 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 49 06.05.2021 11:48:14 06.05.2021 11:48:14...
  • Page 50 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 50 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 50 06.05.2021 11:48:14 06.05.2021 11:48:14...
  • Page 51 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 51 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 51 06.05.2021 11:48:14 06.05.2021 11:48:14...
  • Page 52 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre fi liale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua fi liale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANS GARANTIE EH-HT 50 09/2021 ANNI GARANZIA Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 52 Layout_CH_EH_HT_50_CH.indd 52 06.05.2021 11:48:14...

Ce manuel est également adapté pour:

807597

Table des Matières