Page 1
GPDCBT52DO COUPE BORDURE-DEBROUSAILLEUSE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES BOSMAAIER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES BRUSH CUTTERS ORIGINAL INSTRUCTIONS S21 M05 Y2015...
Page 2
MANUEL D’UTILISATION COUPE BORDURE-DEBROUSAILLEUSE GPDCBT52DO S21 M05 Y2015...
Page 3
ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine et conservez-le. Dispositif de protection individuelle CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les vêtements que vous portez doivent être fonctionnels et adaptés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du corps, Instructions générales sans pour autant gêner vos mouvements. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements qui pourraient Pour une utilisation correcte, lisez ce mode d’emploi afin s’emmêler dans les taillis ou les petits arbustes.
Page 4
Vérification et entretien journaliers Démarrez l’outil multi-fonctions uniquement Avant utilisation, vérifiez qu’il ne manque aucune pièce et conformément aux instructions. que les vis sont bien serrées. Faites tout particulièrement attention au serrage de la lame métallique et de la tête à Ne démarrez pas le moteur selon une autre méthode ! fil de nylon.
Page 5
Ne posez jamais l’outil multi-fonctions dans l’herbe sèche Veillez à soulever l’ensemble du matériel du sol lorsque ou sur des matériaux combustibles lorsqu’il est chaud. vous le déplacez. Il est très dangereux de traîner le réservoir de carburant : cela risque de créer des fuites de Vous devez utiliser tous les carters et installations de carburant, voir un incendie.
Page 6
Mode d’emploi Choc en retour (poussée de lame) Utilisez l’outil multi-fonctions uniquement lorsque Le choc en retour (poussée de lame) est une réaction l’éclairage est correct et la visibilité satisfaisante. soudaine d’une lame métallique agrippée ou coincée. Pendant l’hiver, soyez attentif aux zones glissantes ou Lorsque cela se produit, l’outil est projeté...
Page 7
Instructions d’entretien L’exécution de l’entretien ou des réparations par L’entretien de votre appareil doit être effectué par l’un de l’utilisateur est limitée aux activités décrites dans le nos centres d’entretien agréés et seules des pièces de manuel d’instructions. Toute autre tâche doit être réalisée rechange authentiques doivent être utilisées par un agent d’entretien agréé.
Page 8
de manière à pouvoir le consulter en cas de besoin. i) Toujours remettre le manuel d’instructions lors du prêt CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou de la vente de la machine. j) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate d’utiliser cet ATTENTION : Lors de l’utilisation de l’outil, les règles de outil.
Page 9
(IMPERATIF lorsque la pression acoustique est fonctionnement. La débroussailleuse doit être tenue dans supérieure à 80 dB (A)), un casque de protection (il est une position confortable, la poignée arrière se trouvant à recommandé de porter un casque avec protection du peu près à...
Page 10
même temps, toujours vérifier à quel endroit les autres d’octane de 90 ([R + M] / 2) ou plus. personnes se trouvent et maintenir une distance correcte c) Ne pas utiliser de mélanges tout préparés des entre chaque personne. stations-service tels que ceux utilisés dans les motos, c) S’assurer qu’aucune vis ou écrou ne soit desserré.
Page 11
6. Rangement et maintenance 8. Premiers secours a) Enlever tout résidu sur la machine, vérifier qu’aucune Veuillez-vous assurer qu'une trousse de premiers partie ne soit endommagée, sinon la faire réparer avant secours est immédiatement disponible en tout temps en la prochaine utilisation. cas d'accident.
Page 12
– tendance personnelle à souffrir Risque de projections d’objets. d'une mauvaise irrigation sanguine Ne pas utiliser l’outil de coupe (symptômes : doigts souvent froids, sans le carter de protecti–on fourmillements) ; en place. – utilisation à de basses températures ambiantes ; –...
Page 13
Porter une combinaison de protection Ne pas approcher les mains des lames de coupe : risque de blessures graves Ne pas utiliser sous la pluie Lire le manuel avant d’utiliser la machine Niveau de puissance acoustique garanti Conforme aux exigences essentielles de la ou des directives européennes applicables au produit...
Utilisation prévue : ce produit est uniquement destiné à couper de l'herbe, des broussailles, des buissons arborescents et des massifs. Toute autre utilisation du débroussailleur non mentionnée dans ce manuel pourrait impliquer du danger pour votre personnel TABLE DES MATIERES Table des matières TABLE DES MATIERES ........................
Page 15
DÉMARRAGE ET ARRÊT ........................38 Contrôle avant démarrage ......................38 Démarrage et arrêt ........................38 TECHNIQUES DE TRAVAIL ........................ 42 Consignes générales de travail ....................42 MAINTENANCE ............................ 47 Carburateur ..........................47 Filtre à air ............................ 47 Filtre à carburant ......................... 49 Réducteur à...
TABLE DES MATIÈRES Tenez compte de ce qui suit avant de commencer : Veuillez lire attentivement le mode d'emploi. AVERTISSEMENT L'exposition de longue durée au bruit peut entraîner une perte d'audition permanente. Utilisez toujours une protection auditive homologuée. AVERTISSEMENT En aucun cas, la conception de la machine ne peut être modifiée sans la permission du fabricant. Utilisez toujours des accessoires d'origine.
11 Poignée arrière (poignée de commande) 25 Protège-lame pour lame de scie .(accessoires non 12 Verrouillage de la commande du papillon applicable pour le modèle GPDCBT52DO) des gaz 26 Lame de scie .(accessoires non applicable pour le 13 Commande du papillon des gaz modèle GPDCBT52DO)
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Important ! IMPORTANT La machine est uniquement conçue pour couper des bordures et débroussailler. Les seuls accessoires que vous pouvez actionner avec cet outil motorisé sont les outils de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques. N'utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, si vous êtes malade, si vous avez bu de l'alcool ou si vous prenez des médicaments susceptibles d'affecter votre vision, votre jugement ou votre coordination.
CASQUE Un casque de protection en cas de risque de chute d'objets PROTECTION AUDITIVE Portez une protection auditive qui fournit une réduction adéquate du bruit. PROTECTION DES YEUX Portez toujours une protection oculaire. Si vous utilisez un masque, vous devez également porter des lunettes de sécurité homologuées. Des lunettes de sécurité...
Page 20
IMPORTANT ! Tous les travaux de maintenance et de réparation sur la machine requièrent une formation spéciale. Ceci est en particulier vrai pour l'équipement de sécurité de la machine. Si votre machine échoue à n'importe lequel des contrôles décrits ci-dessous, vous devez contacter votre agent de service après-vente. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous garantissons la disponibilité...
Page 21
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Verrouillage de la commande du papillon des gaz Le verrouillage de la commande du papillon des gaz est conçu pour empêcher l'actionnement accidentel de la commande du papillon des gaz. Lorsque vous appuyez sur le verrouillage (A) (c.-à-d.
Page 22
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Interrupteur du moteur Appuyez sur le côté « O » de l'interrupteur du moteur pour arrêter le moteur. Démarrez le moteur et vérifiez que le moteur s'arrête lorsque vous mettez l'interrupteur du moteur en position d'arrêt. Capot de protection de l'outil de coupe Ce capot de protection est destiné...
Page 23
AVERTISSEMENT ! Une surexposition aux vibrations peut conduire à un dommage du système circulatoire ou du système nerveux chez les personnes présentant des troubles du système circulatoire. Contactez votre médecin si vous ressentez des symptômes de surexposition aux vibrations. De tels symptômes incluent l'insensibilité, la perte de sensations, le fourmillement, les picotements, la douleur, la perte de force, les changements de couleur ou de l'état de la peau.
Page 24
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Contrôlez que les sangles du harnais sont correctement positionnées. Lorsque le harnais et la machine ont été ajustés, contrôlez que le desserrage rapide du harnais fonctionne correctement. Silencieux Le silencieux est conçu pour maintenir le niveau sonore à un minimum et diriger les fumées d'échappement à l'écart de l'utilisateur.
Page 25
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Lors du montage, serrez l'écrou dans le sens opposé au sens de rotation de l'outil de coupe. Pour l'enlever, desserrez l'écrou dans le même sens que le sens de rotation de l'outil de coupe. (ATTENTION ! L'écrou a un filet gauche.) Serrez l'écrou avec la clé...
Un coupe-bordure est destiné à couper de petites plantes herbacées, de l'herbe ou de la végétation tendre similaire. Une lame de scie est destinée à abattre de petits arbres.(accessoires non applicable pour le modèle GPDCBT52DO) Règles générales Utilisez uniquement des outils de coupe avec les capots de protection que nous recommandons ! Voir chapitre...
Page 27
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Maintenez les dents de la lame correctement affûtées ! Suivez nos instructions et utilisez la taille de lime recommandée. Une lame incorrectement affûtée ou endommagée augmente le risque d'accidents. Contrôlez l'outil de coupe pour dommage ou fissures. Un outil de coupe endommagé doit toujours être remplacé. Affûtage des tondeuses et lames pour gazon •...
Page 28
court de même diamètre. Vérifiez que le couteau sur le capot de protection du coupe-bordure est intact. Celui-ci est utilisé pour couper le fil à la longueur correcte. Afin d'augmenter la durée de vie du fil, il peut être trempé dans l'eau pendant plusieurs jours. Ceci rendra le fil plus résilient afin qu'il dure plus longtemps.
ASSEMBLAGE Montage du corps principal Connectez le moteur (A) à la bride de sortie (B) avec quatre vis (C). Assemblage de la poignée avant • Montez la poignée avant (B) et l'étrier de serrage (C) sur le tube (A) à l'aide de deux combinaisons de rondelle plate (D), rondelle-ressort (E) et vis (F).
ASSEMBLAGE Montage des lames et des têtes de coupe AVERTISSEMENT Lors du montage des outils de coupe, il est extrêmement important que la partie en relief sur la plaque de serrage/bride de support supérieure s'engage correctement dans le trou de centrage de l'outil de coupe. Si l'outil de coupe est monté incorrectement, cela peut conduire à...
Page 31
• Fixez la plaque de serrage supérieure (B) sur l'arbre de sortie. • Tournez l'arbre de la lame jusqu'à ce qu'un des trous dans la plaque de serrage supérieure s'aligne sur le trou correspondant dans le capuchon de protection supérieur. •...
Page 32
Montage d'un protège-lame pour lame de scie et de la lame de scie (accessoires non applicable pour le modèle GPDCBT52DO) Utilisez une vis (E) pour fixer l'outil (C) sur le réducteur (B). Accrochez le capot de protection (A) sur l'outil et fixez ensuite avec un boulon (D).
Page 33
Montage du capot de protection du coupe-bordure et de la tête de coupe-bordure • Montez le capot de protection approprié pour l'utilisation avec la tête de coupe-bordure. ATTENTION ! Veillez à ce que l'extension de capot de protection soit montée. •...
ASSEMBLAGE Ajustement du harnais et du débroussailleur AVERTISSEMENT ! Lorsqu'on utilise un débroussailleur, il doit toujours être accroché de manière sûre au harnais. Sinon, vous serez incapable de maîtriser le débroussailleur de manière sûre et ceci peut entraîner des blessures à vous-même et à d'autres personnes. N'utilisez jamais un harnais dont le desserrage rapide est défectueux.
MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité du carburant Ne démarrez jamais la machine : 1. Si vous avez épanché du carburant sur celle-ci. Essuyez le carburant épanché et laissez le carburant restant s'évaporer. 2. Si vous avez épanché du carburant sur vous-même ou vos vêtements, changez de vêtements. Lavez toute partie du corps qui est entrée en contact avec du carburant.
Page 36
• L'indice d'octane le plus recommandé est 90 (RON). Si vous faites fonctionner le moteur avec une essence d'indice d'octane inférieur à 90, il peut se produire du cliquetis. Ceci donne lieu à une température élevée du moteur, qui peut entraîner de graves dommages du moteur. •...
MANIPULATION DU CARBURANT Mélange • Mélangez toujours l'essence et l'huile dans un récipient propre conçu pour le carburant. • Commencez toujours par remplir la moitié de la quantité d'essence à utiliser. Puis ajoutez la quantité totale d'huile. Mélangez (agitez) le mélange de carburant. Ajoutez le reste de l'essence. •...
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôle avant démarrage • N'utilisez jamais la machine sans capot de protection ni avec un capot de protection défectueux. • Tous les capots doivent être correctement montés et intacts avant de démarrer la machine. • Contrôlez la lame pour vous assurer qu'elle ne présente pas de fissures au bas de dents ni près du trou central. La raison la plus courante de formation de fissures est que des coins acérés se sont formés dans le bas des dents pendant l'affûtage ou que la lame a été...
Page 39
Début Allumage : appuyez sur le côté « I » de l'interrupteur du moteur.
Page 40
DÉMARRAGE ET ARRÊT Bulbe d'amorçage : Appuyez de manière répétée sur la purge d'air jusqu'à ce que le carburant commence à remplir le bulbe. Le bulbe ne doit pas être complètement rempli. Papillon d'air : mettez la manette du papillon d'air (A) en position semi-fermée AVERTISSEMENT ! Le papillon d'air reviendra automatiquement à...
Page 41
Mise à l'arrêt Arrêtez le moteur en coupant l'allumage.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Consignes générales de travail IMPORTANT ! Cette section décrit les précautions de sécurité de base pour le travail avec les débroussailleurs et coupe-bordure. Si vous rencontrez une situation où vous êtes incertain de la manière de procéder, vous pouvez demander à un expert. Contactez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Page 43
TECHNIQUES DE TRAVAIL 7 Maintenez l'outil de coupe en dessous du niveau de la ceinture. 8 Coupez le moteur avant de vous déplacer vers une autre zone. Ajustez la protection de transport avant de transporter l'équipement à distance. 9 Ne déposez jamais la machine avec le moteur qui tourne à moins que vous ne l'ayez clairement en vue. AVERTISSEMENT ! Ni l'opérateur de la machine ni aucune autre personne ne peut essayer d'enlever le matériau coupé...
Page 44
Travaillez toujours à pleine vitesse. Évitez la matière précédemment coupée durant le mouvement de retour. • Arrêtez le moteur, déclipsez le harnais et placez la machine sur le sol avant de commencer à collecter la matière coupée.
Page 45
TECHNIQUES DE TRAVAIL Coupe de bordures avec une tête de coupe-bordure Coupe de bordures • Maintenez la tête de coupe-bordure juste au-dessus du sol selon un angle. C'est l'extrémité du fil qui fait le travail. Laissez travailler le fil à sa propre vitesse. Ne pressez jamais le fil dans la zone à couper. •...
Page 46
Balayage • L'effet de ventilateur du fil en rotation peut être utilisé pour un éclaircissement rapide et facile. Maintenez le fil parallèle au sol et au-dessus de la zone à balayer et déplacez l'outil d'un mouvement de va-et-vient. • Lors de la coupe et du balayage, vous devriez utiliser la pleine vitesse pour obtenir le meilleur résultat.
MAINTENANCE Carburateur Ajustement de la vitesse de ralenti (T) Contrôlez que le filtre à air est propre. Si la vitesse de ralenti est correcte, l'outil de coupe ne doit pas tourner. Si un ajustement est nécessaire, fermez (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre) la vis de réglage du ralenti T, avec le moteur qui tourne, jusqu'à...
Page 48
Nettoyage du filtre à air Enlevez le couvercle du filtre à air et sortez le filtre. Lavez-le dans de l'eau propre savonneuse chaude. Vérifiez que le filtre est sec avant de le remettre en place. Un filtre à air qui a été utilisé pendant une longue période ne peut plus être nettoyé complètement. Le filtre doit dès lors être remplacé...
MAINTENANCE Filtre à carburant 1 Filtre à carburant Si le moteur s'arrête pour manque d'alimentation en carburant, contrôlez le bouchon du carburant et le filtre à carburant pour colmatage. Réducteur à engrenage conique Le réducteur à engrenage conique est rempli de la quantité correcte de graisse en usine. Cependant, avec d'utiliser la machine, vous devriez contrôlez que le réducteur à...
Page 50
Type de bougie d'allumage recommandé : CHAMPION RCJ7Y ATTENTION ! Utilisez toujours le type de bougie d'allumage recommandé ! L'utiliser d'une bougie d'allumage incorrecte peut endommager le piston/cylindre. Contrôlez que la bougie d'allumage est équipée d'un embout d'antiparasitage.
MAINTENANCE Programme de maintenance Ce qui suit est une liste de maintenance qui doit être effectuée sur la machine. Les plupart des points sont décrits au chapitre Maintenance. L'utilisateur doit uniquement effectuer la maintenance et les travaux d'entretien décrits dans ce mode d'emploi.
Page 52
d'allumage est équipée d'un embout d'antiparasitage. Nettoyez l'extérieur du carburateur et l'espace autour de celui-ci. Contrôlez que le réducteur à engrenage conique est rempli aux trois quarts de lubrifiant. Remplissez si nécessaire avec de la graisse spéciale. Contrôlez le filtre à carburant pour contamination et le flexible à...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GPDCBT52DO Moteur 1E44F-6 Cylindrée, cm3 51,7 Alésage de cylindre, mm Course, mm Vitesse de ralenti, tr/min 3100±400 Vitesse max. recommandée, tr/min 10000 Vitesse de l'arbre de sortie, tr/min 7500 Puissance max. du moteur, selon ISO 8893, kW/tr/min 1,5 / 8000 Système d'allumage...
Page 54
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition. L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil;...
Page 55
ENTRETIEN _ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. ENTREPOSAGE Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
Page 148
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
Page 149
Vous trouverez les mises à jour des modes d’emploi, les vues éclatées, les informations concernant les pièces de rechange ainsi que les coordonnées de nos stations techniques pour tout produit thermique: www.eco-repa.com U kunt updates van handleidingen, exploded views, informatie over onderdelen en contact opnemen met onze technische stations voor elk product thermische: www.eco-repa.com...
Page 150
Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. GARDEO Produit: COUPE BORDURE-DEBROUSAILLEUSE 81 rue de Gozée Type: GPDCBT52DO 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Belgique Mai 2015 Directives européennes en vigueur : 2006/42/EC(MD) - 2005/88/EC 2010/26/EC(GAS émission) - 1907/2006(REACH)
Page 151
EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. GARDEO 81 rue de Gozée Product: Bosmaaier Type : GPDCBT52DO 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique België mei 2015 Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 2006/42/EC(MD) - 2005/88/EC 2010/26/EC(GAS émission) - 1907/2006(REACH)
Page 152
This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: Brushcutter GARDEO Type: GPDCBT52DO 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Belgium May 2015 Relevant EU Directives 2006/42/EC(MD) - 2005/88/EC 2010/26/EC(GAS émission) - 1907/2006(REACH)
Page 153
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. GARDEO Produkt : Motorsense 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Typ : GPDCBT52DO Belgien Mai 2015 Einschlägige EG-Richtlinien 2006/42/EC(MD) - 2005/88/EC 2010/26/EC(GAS émission) - 1907/2006(REACH) Mr Joostens Pierre ZEK 01.4-08(PAHS)