Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Ref. :34046
Wireless remote keyboard
Clavier déporté sans fil
Draadloos toetsenbord
Teclado remoto inalámbrico
Teclado remoto sem fios
Tastiera remota senza fili
Mode d'emploi / Gebruiksaanwijzing / Manual de uso
Manual de instruções / Istruzioni per l'uso / User manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chacon 34046

  • Page 1 Ref. :34046 Wireless remote keyboard Clavier déporté sans fil Draadloos toetsenbord Teclado remoto inalámbrico Teclado remoto sem fios Tastiera remota senza fili Mode d’emploi / Gebruiksaanwijzing / Manual de uso Manual de instruções / Istruzioni per l’uso / User manual...
  • Page 3 Para registar a sua garantia, preencha o formulário online em www.chacon.com/warranty Registra la tua garanzia Per registrare la vostra garanzia, compilate il modulo online su www.chacon.com/warranty Registering the guarantee To register your warranty, fill in the online form at www.chacon.com/warranty...
  • Page 4 Présentation du produit / Productpresentatie / Presentación del producto / Apresentação do produto / Presentazione del prodotto / Product overview Indicateur LED-indicator Indicador LED Clavier à code Toetsenbord Teclado...
  • Page 5 Indicador LED Indicatore LED indicator Teclado Tastiera Keypad...
  • Page 6 0. Introduction Merci d’utiliser ce produit. • Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • N’essayez pas de démonter ou de réparer vous- même le produit, faute de quoi le produit ne sera plus sous garantie. • Afin d’utiliser ce produit, vous devez vous munir d’une unité...
  • Page 7 2. Associez le clavier déporté avec une unité centrale 1. A l’aide d’un tournevis, ouvrez le compartiment à piles de l’unité principale. 2. Appuyez et maintenez le bouton d’apprentissage enfoncé pendant jusqu’à ce que vous entendez un « bip ». L’appareil entre en mode appairage. 3.
  • Page 8 Si vous n’avez pas eu le temps d’encoder votre code personnel, le code 1234 sera enregistrer par défaut. Remarque : Chaque fois que vous installez des piles, vous devrez à nouveau configurer votre code à 4 chiffres. 4. Fonctionnalité du clavier à code a) Mode Maison : Introduisez votre code à...
  • Page 9 NOTE : Dans ce cas, si quelqu’un ouvre la porte ou la fenêtre équipée du détecteur d’ouverture ou entre dans le champ de vision de votre détecteur de mouvement, l’alarme se déclenchera. Ce mode est également disponible sur la télécommande c) Mode d’urgence : Appuyez simultanément sur les boutons 1 et 4 en cas d’urgence.
  • Page 10 a) Vérifiez si des animaux ne se trouvent à proximité du détecteur de mouvement. b) Par temps chaud, des ombres en mouvement peuvent également activer l’alarme. Assurez-vous également que le détecteur ne soit pas installé près d’un radiateur ou d’une source de chaleur. c) Vérifiez s’il n’y a pas des appareils à...
  • Page 11 Par exemple, lorsqu’une personne déclenchera le détecteur d’ou- verture, l’ensemble de vos alarmes sonneront. Vous pourrez désactiver votre alarme à l’aide des unités à code, télécommande ou du clavier déporté. Plus d’informations sur notre site web : https:// chacon.com/fr/...
  • Page 12 Produits compatibles : 34035, 34036, 34038, 34043, 34044, 34045, 34048 8. Conseils de sécurité • Ne mélangez pas des piles neuves aux piles usagées. • Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.). • Veuillez uniquement utiliser le type de pile indiqué...
  • Page 13 heures ou décès de la personne. • Recyclez les piles usagées conformément aux pratiques de protection de l’environnement • Ne placez pas la centrale contre une source de chaleur, à un endroit où elle pourrait être exposée directement aux rayons du soleil, à la pluie ou à une forte luminosité.
  • Page 14 0. Inleiding Dank u voor het gebruik van dit product. - Lees alle instructies zorgvuldig door alvorens het product te gebruiken. - Probeer het product niet zelf te demonteren of te repareren, anders valt het product buiten de garantie. - Om dit product te kunnen gebruiken, moet u een eenvoudige of code-eenheid hebben.
  • Page 15 met een centrale eenheid 1. Open met een schroevendraaier het batterijvak van het hoofdtoestel. 2. Houd de «learn» knop ingedrukt totdat u een «piep» hoort. Het toestel komt in de koppelings- modus. 3. Druk op een willekeurige knop op het toetsenblok van de afstandsbediening.
  • Page 16 moet u uw 4-cijferige code opnieuw instellen. 4. Functionaliteit van het toetsenbord a) THUISMODUS: Voer uw 4-cijferige code in en druk dan op de «1» knop. U hoort een «piep» om aan te geven dat het alarm na 30 seconden naar de «thuis»...
  • Page 17 c) Noodoproepmodus: Druk tegelijkertijd op de knoppen 1 en 4 in geval van nood. Een alarm zal afgaan zonder tijdslimiet om indringers af te schrikken. 5. Koppeling resetten Om het hele alarm te resetten, verwijdert u de bat- terijen uit uw toestel. Houd vervolgens de leerknop ingedrukt (Zie handleiding centrale alarm).
  • Page 18 elektromagnetische velden in de buurt van de deur/raamsensor bevinden. Sterke elektromagne- tische velden kunnen valse alarmen veroorzaken. 2. Het hoofdtoestel ontvangt geen signaal van de zender a) Controleer of de koppeling tussen de zender en het hoofdtoestel geslaagd is. b) Als het koppelen gelukt is, controleer dan de bat- terijspanning van het hoofdtoestel en de zender.
  • Page 19 U kunt uw alarm deactiveren met de code-eenheden, de afs- tandsbediening of het toetsenbord op afstand. Meer informatie op onze website: https://chacon. com/fr/ Compatibele producten: 34035, 34036, 34038, 34043, 34044, 34045, 34048...
  • Page 20 8. Veiligheidstips • Gebruik geen nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar. • Gebruik geen alkaline-, standaard- (zink-koolstof) of oplaadbare (ni-cad, ni-mh, enz.) batterijen door elkaar. • Gebruik alleen het type batterij dat in de handlei- ding wordt genoemd. • Laat lege batterijen niet in de camera rondslinge- ren, want dat kan de camera beschadigen.
  • Page 21 • Het toestel is niet waterdicht. Stel het niet bloot aan regen en dompel het niet onder in water. • Probeer het product niet zelf uit elkaar te halen of te repareren. • Bewaar deze handleiding op een veilige plaats. •...
  • Page 22 0. Introducción Gracias por utilizar este producto. - Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto. - No intente desmontar o reparar el producto usted mismo, ya que esto invalidará la garantía. - Para poder utilizar este producto, debe tener una unidad simple o de código.
  • Page 23 las pilas de la unidad principal. 2. Mantenga pulsado el botón de aprendizaje hasta que oiga un «bip». La unidad entra en el modo de emparejamiento. 3. Pulse cualquier botón del teclado remoto. Oirá un «pitido» para indicar que el emparejamiento se ha realizado con éxito.
  • Page 24 y pulse el botón «1». Escuchará un «bip» para indicar que la alarma entrará en modo «hogar» después de 30 segundos. NOTA: En este caso, la función de detección de movimiento está desactivada. Sólo el detector de apertura activará la alarma. Este modo también está...
  • Page 25 5. Restablecer el emparejamiento Para restablecer toda la alarma, retire las pilas de su dispositivo. A continuación, mantenga pulsado el botón de aprendizaje (Ver manual de la central de alarmas). Cuando vuelva a colocar las pilas, oirá dos «pitidos» que le indicarán que el reinicio se ha realizado correctamente.
  • Page 26 b) Si el emparejamiento se ha realizado correcta- mente, compruebe el voltaje de la batería de la unidad principal y del transmisor. La baja tensión provocará el fallo del producto. 3. No suena la alarma tras la detección de movi- miento a) Compruebe si el indicador de batería baja parpa- dea (sustituya las baterías inmediatamente).
  • Page 27 Más información en nuestra web: https://chacon. com/fr/ Productos compatibles: 34035, 34036, 34038, 34043, 34044, 34045, 34048 8. Consejos de seguridad • No mezcle pilas nuevas y usadas.
  • Page 28 pueden dañar la cámara. • El uso incorrecto de la batería puede causar daños a los objetos cercanos y provocar un incendio o lesiones graves. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Si sospecha que se han ingerido pilas, busque atención médica inmediatamente.
  • Page 29 9. Características técnicas • Fácil de instalar • Productos compatibles: 34035, 34036, 34038, 34043, 34044, 34045, 34048 • Pila: 2xAAA 1,5V (no incluidas) • Corriente de espera: ≤ 3uA • Corriente de alarma: ≤ 15mA • Contenido de la caja: teclado a distancia + manual + kit de fijación...
  • Page 30 0. Introdução Obrigado por utilizar este produto. - Por favor, leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o produto. - Não tente desmontar ou reparar o produto você mesmo, pois isso invalidará a garantia. - Para poder utilizar este produto, é necessário ter uma unidade simples ou de código.
  • Page 31 mento da bateria da unidade principal. 2. Manter premido o botão de aprendizagem até ouvir um «bip». A unidade entra em modo de emparelhamento. 3. Premir qualquer botão no teclado remoto. Ouvirá um «sinal sonoro» para indicar um emparelha- mento bem sucedido. 4.
  • Page 32 depois prima o botão «1». Ouvirá um «bip» para indicar que o alarme entrará no modo «casa» após 30 segundos. NOTA: Neste caso, a função de detecção de movimento está desactivada. Apenas o detector de abertura accionará um alarme. Este modo está também disponível no controlo remoto.
  • Page 33 5. Reiniciar o emparelhamento A fim de repor todo o seu alarme, retire as pilhas do seu dispositivo. Em seguida, manter premido o botão de aprendizagem (Ver manual central de alarme). Quando voltar a colocar as baterias, ouvirá dois «bipes» indicando que o reset foi bem sucedido.
  • Page 34 b) Se o emparelhamento foi bem sucedido, verificar a voltagem da bateria da unidade principal e do transmissor. A baixa voltagem resultará em falha do produto. 3. Nenhum alarme soa após detecção de movimen- a) Verificar se o indicador de bateria fraca está a piscar (por favor substituir as baterias imediata- mente).
  • Page 35 Pode desactivar o seu alarme utilizando as unidades de código, o controlo remoto ou o teclado remoto. Mais informações no nosso sítio web: https:// chacon.com/fr/ Produtos compatíveis: 34035, 34036, 34038, 34043, 34044, 34045, 34048 Conselhos de segurança •...
  • Page 36 • Não deixar pilhas usadas deitadas na câmara, pois isto pode danificar a câmara. • A utilização incorrecta da bateria pode causar da- nos em objectos próximos e resultar em incêndio ou ferimentos graves. • Por favor, mantenha as pilhas longe das crianças. Se suspeitar que as pilhas tenham sido ingeridas, procure imediatamente cuidados médicos.
  • Page 37 8. Especificações técnicas • Fácil de instalar • Produtos compatíveis: 34035, 34036, 34038, 34043, 34044, 34045, 34048 • Bateria: 2xAAA 1,5V (não incluída) • Corrente em espera: ≤ 3uA • Corrente de alarme: ≤ 15mA • Conteúdo da caixa: teclado remoto + manual + kit de fixação...
  • Page 38 0. Introduzione Grazie d’utilizzare questo prodotto. - Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. - Non tentare di smontare o riparare il prodotto da soli, altrimenti il prodotto sarà fuori garanzia. - Per utilizzare questo prodotto, è necessario disporre di un’unità...
  • Page 39 2. Sincronizzazione del dispositivo 1. Con un cacciavite, aprire il vano batterie dell’unità principale. 2. Premere e tenere premuto il pulsante di apprendi- mento finché non si sente un «bip». L’unità entra in modalità di accoppiamento. 3. Premere qualsiasi pulsante sulla tastiera remota. Si sentirà...
  • Page 40 4. Funzionalità della tastiera a) Modalità HOME: Inserisci il vostro codice a 4 cifre, poi premi il pulsante «1». Sentirete un «bip» per indicare che l’allarme entrerà in modalità «home» dopo 30 secondi. NOTA: In questo caso, la funzione di rilevamento del movimento è...
  • Page 41 Un allarme suonerà senza limiti di tempo per spaventare gli intrusi. 5. Ripristinare l’accoppiamento Per resettare l’intero allarme, rimuovere le batterie dal dispositivo. Poi, premere e tenere premuto il pulsante di apprendimento (vedi diagramma punto 1.). Quando si reinseriscono le batterie, si sentiranno due «bip»...
  • Page 42 2. L’unità principale non riceve un segnale dal trasmettitore a) Controllare se l’accoppiamento tra il trasmetti- tore e l’unità principale ha avuto successo. b) Se l’accoppiamento ha avuto successo, control- lare la tensione della batteria dell’unità principale e del trasmettitore. Un basso voltaggio provocherà un guasto al prodotto.
  • Page 43 Potete disattivare il vos- tro allarme usando le unità di codice, il telecomando o la tastiera a distanza. Maggiori informazioni sul nostro sito web: https:// chacon.com/fr/ Prodotti compatibili: 34035, 34036, 34038, 34043, 34044, 34045, 34048...
  • Page 44 8. Consigli per la sicurezza • Non mischiare batterie nuove e usate. • Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco carbone) o ricaricabili (ni-cad, ni-mh, ecc.). • Si prega di utilizzare solo il tipo di batteria specifi- cato nel manuale. • Non lasciare le batterie usate in giro nella fotocamera, perché...
  • Page 45 da soli. • Si prega di conservare questo manuale in un luogo sicuro. • La distanza di ricezione può essere influenzata se esiste un forte segnale di interferenza nell’area di utilizzo. 9. Specifiche tecniche • Facile da installare • Prodotti compatibili: 34035, 34036, 34038, 34043, 34044, 34045, 34048 •...
  • Page 46 0. Introduction Thank you for using this product. - Please read all instructions carefully before using the product. - Don’t attempt to disassemble or repair the product yourself, as this will invalidate the warranty. - In order to use this product, you must have a simple or code unit.
  • Page 47 ment of the main unit. 2. Press and hold the learn button until you hear a «beep». The unit enters pairing mode. 3. Press any button on the remote keypad. You will hear a «beep» sound to indicate successful pairing. 4.
  • Page 48 a «beep» to indicate that the alarm will enter «home» mode after 30 seconds. NOTE: In this case, the motion detection function is disabled. Only the opening detector will trigger an alarm. This mode is also available on the remote control.
  • Page 49 5. Reset pairing In order to reset your entire alarm, remove the batteries from your device. Then press and hold the learning button (See central alarm manual). When you reinsert the batteries, you will hear two «beeps» indicating that the reset was successful. 6.
  • Page 50 b) If pairing was successful, check the battery voltage of the main unit and transmitter. Low voltage will result in product failure. 3. No alarm sounds after a detection a) Check if the low battery indicator is flashing (please replace the batteries immediately). b) If the unit is armed and set to HOME mode and the PIR sensor detects an intrusion, the alarm will not sound.
  • Page 51 More information on our website: https://chacon. com/fr/ Compatible products: 34035, 34036, 34038, 34043, 34044, 34045, 34048 8. Safety advice • Don’t mix new and used batteries. • Don’t mix alkaline, standard (zinc carbon) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc.) batteries. • Please use only the type of battery specified in...
  • Page 52 the manual. • Don’t leave used batteries lying around in the unit, as this may damage the unit. • Incorrect use of the battery may damage nearby objects and result in fire or serious injury. • Please keep batteries away from children. If you suspect that batteries have been ingested, seek medical attention immediately.
  • Page 53 9. Technical specifications • Easy to install • Compatible products: 34035, 34036, 34038, 34043, 34044, 34046, 34048 • Battery: 2xAAA 1,5V (not included) • Standby current: ≤ 3uA • Alarm current: ≤ 15mA • Box content: remote keyboard + manual + fixing...
  • Page 54 EN: For indoor use only FR: Pour un usage intérieur uniquement NL: Enkel voor gebruik binnenshuis ES: Solo para uso en interiores PT: Apenas para uso interior IT: Solo per uso interno FR : Ce produit doit être traité conformément à la directive Européenne 2002/96/EC dans le but d’être recyclé...
  • Page 55 reciclación o desmontado de menara que se minimice su efecto al medio ambiente. Consulte las autoridades locales o regionales para obtener mas detalles. PT : Este produto deve ser passado pelo tratamento conforme à norma 2002/96/CE para ser reciclado ou desmontado de maneira que a sua inuência no meio am- biente seja mínima.
  • Page 56 FR : Le soussigné, Chacon, déclare que l’équi- pement radioélectrique du type 34046 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse inter- net suivante : www.chacon.com/conformity NL : Hierbij verklaar ik, Chacon, dat het type radioapparatuur 34046 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 57 O(a) abaixo assinado(a) Chacon declara que o pre- sente tipo de equipamento de rádio 34046 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www. chacon.com/conformity Il fabbricante, Chacon, dichiara che il tipo di appa- recchiatura radio 34046 è...
  • Page 58 210809 Chacon S.A. – Avenue Mercator 2 1300 Wavre – Belgium Made in PRC...

Ce manuel est également adapté pour:

34045