Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

058 027 028
Bedienungs- und Montageanleitung
Personenschutzschalter „PRCD-3pol"
Ortsveränderliche Schutzeinrichtung zur
Schutzpegelerhöhung, nach DIN VDE 0661.
-
EIN-Taster „I-ON"
-
AUS-Taster „O-Test"
-
optische Schaltstellungsanzeige
-
Unterspannungsauslösung
-
gekapselt, für den rauen Betrieb
-
unabhängig von einem Steckersystem einsetzbar
Allgemeine Hinweise:
Der PRCD ist ein Personenschutzschalter mit einem
elektronischen Differenzstromauslöser und Unterspan-
nungsauslösung.
Fehlerströme, die z.B. beim Berühren eines fehlerhaften
Elektrogerätes auftreten, erkennt der Personenschutz-
schalter PRCD und unterbricht den Strom. So schnell,
dass lebensgefährliche Unfälle verhindert werden
können.
Um Folgeunfälle zu vermieden, besitzt der PRCD zusätz-
lich eine Unterspannungsauslösung, die bei Ausfall der
Netzspannung abschaltet.
Wir empfehlen deshalb, elektronische Geräte im
unbeaufsichtigten Dauerbetrieb, wie Gefriertruhen,
nicht über einen PRCD zu betreiben.
Der PRCD sollte an Maschinen mit hohen Ein-/Aus-
schaltbelastungen (z.B. Schweißtransformatoren oder
Kernbohrmaschinen) nicht als Ein-/Ausschalter benutzt
werden.
Der PRCD ist ein Schutzschalter, der nicht für diese
Schaltbedingung vorgesehen ist.
Technische Daten:
Bemessungsspannung:
130 V AC, 50 Hz
Bemessungsstrom:
16 A
Bild 1 /figure 1/ Illustration No. 1
Einzelteile des PRCD:
Pièces constitutives du PRCD:
PRCD Components:
Der Wasserschutz hängt von der korrekten Montage ab.
Anzugskraft für die Gehäuse-Schrauben  = 1 Nm.
Le ternue à l'eau dépend du montage correcte.
Force de serrage pour vis de boîtier  = 1 Nm.
Waterprotection depends upon correct assembly torque for
enclosure-screws  = 1 Nm.
Deckel/Couvercle/Dover
Gehäuse (Funktionsteil) Boîtier (partie fonctionnelle)/
Enclosure (Functional Part)
2 Gehäuseschrauben/ 2 vis de boîtier/ 2 Enclosure
Screws
2 Knickschutztüllen/ 2 gaines de protection contre le
pliage/ 2 anti-kink bushes
2 Zugentlastungsschellen/2 brides de délestage de
traction/ 2 strain relief clips
4 Zugentlastungsschrauben/ 4 vis de délestage de
traction/ 4 strain relief screws.
Bemessungsdifferenzstrom:
30 mA oder 10 mA
(je nach Ausführung)
Pulsstromsensitiv:
Schutzart:
IP 55   
Gewicht:
180 g
Umgebungstemperatur:
-25°C bis 40°C
Anschluß: Klemmen mit +/-
Schrauben für Leitungen
von 1 mm² bis 2,5 mm²
PE geschaltet
Anschluß:
Der Anschluß erfolgt in die Zuleitung eines elektroni-
schen Verbrauchers.
Dadurch ist der PRCD unabhängig von einem bestimmten
Stecksystem einsetzbar.
a) Die beiden Schrauben (3) im Gehäuse lösen und den
Deckel (1) abnehmen.
b) Zugentlastungsschellen (5) öffnen und komplett
ausbauen.
c) Gerätezuleitung an der gewünschten Stelle durch-
trennen und beide Leitungsenden abmanteln
(siehe Bild 2).
ACHTUNG:
Die Leitungslänge vor dem PRCD muß 1,5 m + 10%
betragen.
Die Leitungslänge nach dem PRCD muß mindestens
1,5 m betragen.
Bild 2
d) Einzeladern abisolieren und mit Aderendhülsen
versehen (max. 2,5 mm²)
e) Knickschutztüllen (4) über die Leitungsenden
schieben.
f) Anschlussleitung beginnend mit dem Schutzleiter,
an den Anschlussklemmen anschließen (siehe Bild 3)
g) Anschlussleitung und Knickschutztüllen mit den
Zugentlastungsschellen befestigen (siehe Bild 4).
Knickschutz und Zugentlastung auf richtigen
Sitz prüfen.
Bild 3 /figure 3/ Illustration No. 3
 zulässige Leitungsdurchmesser 8,0-11,0 mm
 diamètre des câbles de raccordement
admissible 8,0-11,0 mm
 permissible connection line diameter 8,0-11,0 mm
(A,B,C)
Zuleitung vom Netz an die
Eingangsklemmen
Conduite d'amenée du reseau
aux bornes d'entrée
Supply line from mains
A
to input terminals
B
C
Anschlußrichtung
Sen de raccordement
Direction of Connection
B
C
A
(A,B,C)
Ausgangsklemmen zum
Verbraucher
Bornes de sortie vers le
consommateur
Output terminals to load
= Schutzleiter (PE/ grün-gelb)
A
Conducteur de protection (PE/ vert-jaune)
Earth Wire (PE/ green-yellow)
= Neutralleiter (N/blau)
B
Conducteur neutre (N/bleu)
Neutral Wire (N/blue)
C
= Außenleiter (L1/ braun oder schwarz)
Conducteur extérieur (L1/ marron ou noir)
Live Wire (L1/ brown or black)
h) Deckel (1) auf das Gehäuse (2) auflegen und die
Schrauben (3) festziehen.
Bedienung:
Der PRCD wird über die EIN (ON-I)-Taste (7) eingeschaltet.
Eine rote Glimmlampe (8) dient zur optischen Schalt-
stellungsanzeige und leuchtet, wenn der „PRCD"
eingeschaltet ist.
Das Prüfen und Ausschalten erfolgt durch Drücken der
AUS (O-Test)-Taste (9). Der PRCD muß in jedem Fall
auslösen.
Inbetriebnahme:
Der Personenschutzschalter PRCD ist grundsätzlich vor
jeder Inbetriebnahme wie folgt zu prüfen:
1. Bei eingestecktem Netzstecker EIN-Taste betätigten
– rote Schaltstellungsanzeige muß aufleuchten.
2. AUS-Taste betätigen – PRCD schaltet ab, die rote
Schaltstellungsanzeige verlischt.
3. Nach dem erneuten Einschalten des PRCD muß sich
das angeschlossene Elektrogerät betreiben lassen.
4. Löst der PRCD nicht aus, oder schaltet dieser beim
Einschalten des Elektrogerätes wieder holt ab, muß
die gesamte Kombination über prüft werden
(s. Störungen)
Ein weiterer Betrieb ist in diesem Fall nicht erlaubt!
Störungen:
Läßt sich der PRCD nicht einschalten, dann:
- Gerätezuleitung mit angeschlossenem PRCD an
einer anderen Steckdose testen
- Ordnungsgemäße Funktion der Netzsteckdose
kontrollieren
- Zuleitung mit angeschlossenem Verbraucher nach den
anerkannten Regeln der Elektrotechnik von einer
Elektrofachkraft prüfen lassen. Wenden Sie sich bei
Fragen zum PRCD an den Hersteller.
Vor dem Öffnen des PRCD in jedem Fall
Netzstecker ziehen!
Regeln der Elektrotechnik beachten
Technische Änderungen vorbehalten
Bild 4 /figure 4/ Illustration No. 4
8
7
9
= „EIN"-Taste
touche «MARCHE»
„ON" pushbutton
= rote Glimmlampe
lampe fluorescente rouge
red glow light
= „AUS"- Taste
touche «ARRET»
„OFF" pushbutton

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kopp PRCD-3pol

  • Page 1 30 mA oder 10 mA Schrauben (3) festziehen. (je nach Ausführung) Bedienungs- und Montageanleitung Bedienung: Pulsstromsensitiv: Personenschutzschalter „PRCD-3pol“ Der PRCD wird über die EIN (ON-I)-Taste (7) eingeschaltet. Schutzart: IP 55    Eine rote Glimmlampe (8) dient zur optischen Schalt- Gewicht: 180 g stellungsanzeige und leuchtet, wenn der „PRCD“...
  • Page 2 (see illustration no. 4). 16 A Check anti-kink and strain relief devices for correct Only in accordance with installation rules position. Subject to technical alterations Heinrich Kopp GmbH • Alzenauer Str. 68 • 63796 Kahl (Germany)