Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

2x
3/4x
276
576
295
595
18 / 14/24W + FSDH
36 / 28/54W
629
1239
576
1176
595
1195
2x
3/4x
276
576
310
622
18 / 14/24W + FSDH
36 / 28/54W
629
1239
576
1176
622
1245
2x
3/4x
276
576
322
622
18 / 14/24W + FSDH
36 / 28/54W
629
1239
576
1176
622
1222
O2
types
O1 x O2
(W)
(mm)
2 x 36 / 28/54
310 x 1210
3/4 x 18 / 14/24 + FSDH
610 x 610
3/4x 36 / 28/54
607 x 1210
EN
The fitting cannot be covered with insulating material.
D
Nicht zur Abdeckung mit Wärmedämmmaterial geeignete Leuchte.
F
L´article ne peut être recouvert de matériaux isolants.
E
El aparato no podrá cubrir con material aislante.
RUS Осветителный прибор не может быть покрыта изоляционным материалом.
I
Il portalampade non puó essere ricoperto con materiale isolante.
PL
Oprawa nie może być pokryta materiałem izolacyjnym.
SK
Svietidlo nesmie byť byť pokryté izolačným materiálom.
CZ
Svítidlo nesmí být kryto izolačním materiálem.
EN
Replace any cracked protective shield.
D
Defekte Sicherheitsgläser austauschen.
F
Remplacer tout écran de protection fissuré.
E
Reemplace cualquier agrietado escudo protector.
RUS Замените любые трещины защитного щита.
I
Sostituire gli schermi danneggiati.
PL
Wymienić uszkodzone klosze.
SK
Prasknutý kryt vymeniť.
CZ
Prasknutý kryt vyměnit.
EN
Before changing the lamps, disconnect the luminaire.
D
Zum Lampenwechsel Leuchte spannungsfrei schalten.
F
Avant de changer les lampes, déconnecter le luminaire.
E
Antes de cambiar las lámparas, desconectar la luminaria.
RUS Перед заменой лампы, отключите светильник.
I
Prima di sostituire le lampade, scollegare l'apparecchio.
PL
Przed zmianą świateł, odłącz oprawy.
SK
Pred výmenou žiarivky odpojte svietidlo.
CZ
Před výměmou zářivky odpojte svítidlo.
EN
If a luminaire is fitted with a dimmable ballast, the light sources have to be burned at
full power for a period of min. 100 hours prior to the commencement of their dimming.
Otherwise, the light sources may become damaged and their service life may become
rapidly reduced.
D
Falls die Leuchte mit einem dimmbaren Vorschaltgerät ausgestattet ist, ist vor der
PV
Dimmung der Lichtquellen ihr Einbrennen unter voller Leistung von mindestens 100
(ceiling 600x600)
Stunden notwendig. Andernfalls kann es zur Beschädigung der Lichtquelle und einer
wesentlichen Verkürzung ihrer Lebensdauer kommen.
F
Dans le cas ou le luminaire est équipé d'un ballast dimmable, avant de faire varier les
sources lumineuses, il est nécessaire de les allumer en pleine puissance pour une
durée d'au moins 100 H, sinon les lampes peuvent s'endommager et leur durée de vie
peut se raccourcir significativement.
E
De estar la luminaria dotada de un telerruptor con oscurecimiento, antes de empezar
a oscurecer las fuentes lumínicas, es necesario que se enciendan a toda la capacidad
durante 100horas como mínimo. En el caso contrario, las fuentes lumínicas pueden
dañarse y de este modo se reduciría rápidamente su plazo de vida útil.
RUS B случае, если светильник оснащен диммируемым пускорегулирующим
аппаратом, то перед тем, как им воспользоваться, светильник еобходимо
оставить работать на полную мощность в течение минимально 100 часов. В
противном случае источники света могут быть повреждены, а срок их службы
значительно сокращен.
I
Se la lampada d'illuminazione è dotata di convertitori, prima che i fonti di illuminazione
comincino ad oscurarsi è necessaria l'accensione di essi a rendimento massimo per
almeno 100 ore. Nel caso diverso i fonti di illumniazione si possono danneggiare e la
loro durata di vita viene ridotta.
PR
PL
Jeśli oświetlenie jest wyposażone w regulator natężenia oświetlenia, przed stłumieniem
(ceiling 625x625)
światła należy ustawić maksymalne natężenie oświetlenia, które powinno działać przez
min. 100 godzin. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia źródeł światła i
znacznego skrócenia okresu ich trwałości.
SK
Pokiaľ je svietidlo vybavené stmievateľným predradníkom, pred začatím stmievania
svetelných zdrojov je nutné ich zahorenie na plný výkon po dobu min. 100 hod. V
opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu svetelných zdrojov a rapídnemu skráteniu
ich životnosti.
CZ
Pokud je svítidlo vybaveno stmívacím předřadníkem, před začátkem stmívání
světelných zdrojů je nutné jejich zahoření na plný výkon po dobu min. 100 hod. V
opačném případě může dojít k poškození světelných zdrojů a rapidnímu zkrácení jejich
životnosti.
EN
Only for use in indoor applications.
D
Nur für den Einsatz im Innenbereich.
F
Seulement pour les applications à l'intérieur.
E
Sólo para su uso en aplicaciones de interior.
RUS Только для использования в помещении приложений.
I
Solo per l'uso in applicazioni indoor.
PL
Tylko do zastosowań wewnętrznych.
SK
Iba pre použitie vo vnútorných priestoroch.
CZ
Pouze pro použití ve vnitřních prostorách.
PB
OMS, a.s., Dojč 419, 906 02 Dojč, Slovakia
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
D
MONTENGEANLEITUNG
F
MANUEL D´INSTALLATION
E
INSTRUCCIÓN DE MONTAJE
RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
SK
NÁVOD NA MONTÁŽ
CZ
NÁVOD K MONTÁŽI
RELAX XTP
X0104OM-09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OMS RELAX XTP

  • Page 1 Remplacer tout écran de protection fissuré. Reemplace cualquier agrietado escudo protector. RUS Замените любые трещины защитного щита. Sostituire gli schermi danneggiati. Wymienić uszkodzone klosze. Prasknutý kryt vymeniť. Prasknutý kryt vyměnit. RELAX XTP OMS, a.s., Dojč 419, 906 02 Dojč, Slovakia...
  • Page 2 EN Turn off the power prior to light fixture installation! The light fixture may be installed only by a qualified person! The light fixture must be wired according to respective electrical standards. The manufacturer shall not be liable for any modifications of the product of incorrect installation of the product. D Schalten Sie den Strom vor der Installation der Leuchte aus! Die Leuchte darf nur von einer Person mit entsprechender Qualifizierung angeschlossen werden.