Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Druckluftnagler 3734
Druckluftnagler
3734
Druckluftnagler
Druckluftnagler
3734
3734
[1] Abmessungen: L = 277; H = 254,8; B = 112,5
[1] [1]
[1]
[2] Gewicht: 1,9 kg.
[2] [2]
[2]
[3] Zulässiger Luftdruck: 8,4 bar,
[3] [3]
[3]
[4] empfohlener Betriebsdruck: 7 – 8,4 bar.
[4]
[4] [4]
[5]
[5] [5]
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 7 bar:
3,3 l freie Luft.
[6]Eintreibgegenstand: Streifennägel 4,3 bis 4,6 in den Längen
[6] [6]
[6]
von 42,5 bis 53 mm.
[7] [7]
[7]A-bewerteter Einzelereignis-
[7]
Schalleistungspegel
L Wa, 1s = 100,9 dB
[8] [8]
[8]A-bewerteterEinzelereignis-
[8]
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
L pA, 1s = 87,9 dB
[9] [9]
[9]*Vibrationskennwert : 6,89 m/s²
[9]
[10] Magazinart: Hinterlader
[10]
[10]
[10]
[11]
[11]
[11] Ladekapazität: min 20 Nägel
[11]
[12]
[12]
[12]
[12] Luftanschluß: 9 bis 10mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem beiliegenden Benutzer
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem beiliegenden Benutzer
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem beiliegenden Benutzer- - - -
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem beiliegenden Benutzer
Handbuch die Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen
Handbuch die Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen
Handbuch die Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen
Handbuch die Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen
und Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
und Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
und Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
und Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
Achtung
Achtung:
Achtung
Achtung
Gerät von der Pneumatik-Druckquelle trenn en, Magazin
Befestigung der Kappe 14512496 muß mit einem Drehschrauber erfolgen, bei
dem das Drehmoment auf 7 Nm eingestellt ist.
Beladung
Beladung
Beladung
Beladung
Vorschieber nach hinten ziehen und einrasten. Nägel gemäß ihrer Länge und
der Kennzeichnung am Magazinende von hinten in das Magazin einschieben.
Die Nagelspitzen müssen vorn aus dem Gerät herausragen. Vorschieber
wieder entriegeln und nach vorn schieben.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Austausch des Treibers und des Kolbens
Austausch des Treibers und des Kolbens
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die 4 Schrauben Pos. 1 lösen und die Kappe nach oben abnehmen. Kolben
nach oben aus dem Zylinder herausnehmen und komplett austauschen. Vor
dem Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring mit O-Ring-Fett 13301706 fetten.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders.
Kappe wie oben beschrieben abnehmen und den Kolben entnehmen. Den
Zylinder ebenfalls nach oben aus dem Gerät herausziehen.. Defekte Teile
ersetzen und leicht gefettet (O-Ring-Fett 13301706) einsetzen.
Hinweis
Hinweis
Hinweis
Hinweis
Die Auslösesicherung des Gerätes ist in ordnungsgemäßem Zustand so
ausgelegt, dass ein Nagel nur dann gesetzt werden kann, wenn das Gerät
senkrecht auf das Heftgut aufgesetzt wird.
Pneumatic Stapler
Pneumatic Stapler
Pneumatic Stapler 3734
Pneumatic Stapler
3734
3734
3734
This Spare parts list/service instructions and the enclosed Operator's Manual
This Spare parts list/service instructions and the enclosed Operator's Manual
This Spare parts list/service instructions and the enclosed Operator's Manual
This Spare parts list/service instructions and the enclosed Operator's Manual
constitute the Operating instructions. Before using read both and strictly
constitute the Operating instructions. Before using read both and strictly
constitute the Operating instructions. Before using read both and strictly
constitute the Operating instructions. Before using read both and strictly
observe safety instructions.
obse
rve safety instructions.
obse
obse
rve safety instructions.
rve safety instructions.
In the German part of the spare part list the technical data are marked with a
code in [ ] [ ] [ ] [ ] brackets.
Important:
Important:
Important:
Important:
Disconnect the machine from the compressed air supply, empty the magazine.
The cover 14512496 should only be fastened with a mechanical screwdriver –
torque set at 7 Nm.
Loading
Loading
Loading
Loading
Pull the slider back and engage it. Push the nails according to their length and
identification on the magazine end from the back into the magazine. The nail
points must protrude from the device in the front. Unlock the slide again and
push it forward.
Replacing the driver and the piston
Replacing the driver and the piston
Replacing the driver and the piston
Replacing the driver and the piston
Loosen the 4 screws from Pos. 1 and remove the cap toward the top. Lift the
piston toward the top out of the cylinder and replace it completely. Before
inserting it again, lubricate the piston O-ring with O-ring grease 13301706.
Replacing the buffer and the
Replacing the buffer and the
Replacing the buffer and the
Replacing the buffer and the cylinder
cylinder
cylinder
cylinder
Remove the cap as described above and remove the piston. Pull the cylinder
also toward the top out of the device. Replace defective parts and insert them
slightly greased (BAA O-ring grease 13301706).
Note
Note
Note
Note
The trigger guard of the device in its proper condition is designed so that a
nail can only be set when the device is placed perpendicular on the item to be
nailed.
.
Agrafeuse pneumatique type
Agrafeuse pneumatique type 3734
3734
Agrafeuse pneumatique type
Agrafeuse pneumatique type
3734
3734
Cette Nomenclature des pièces détachées et Instructions de montage et le
Cette Nomenclature des pièces détachées et Instructions de montage et le
Cette Nomenclature des pièces détachées et Instructions de montage et le
Cette Nomenclature des pièces détachées et Instructions de montage et le
Manuel de l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant utilisation veuillez
Manuel de l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant utilisation veuillez
Manuel de l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant utilisation veuillez
Manuel de l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant utilisation veuillez
les lire attentivement.
les lire attentivement.
les lire attentivement.
les lire attentivement.
Dans la partie allemande de la liste des piéces de rechange les données
techniques sont marquées par [ ] (veuillez voir aussi le manuel de l'utilisateur.
Attention : : : :
Attention
Attention
Attention
Débrancher l'appareil de la source d'alimentation en air comprim é, vider le
magasin. Le cache 14512496 doit être fixé à l'aide d'une visseuse rotative
réglée sur un couple de 7 Nm.
Chargement
Chargement
Chargement
Chargement
D D D D
entleeren. Die
GB
GB
GB
GB
F F F F
Tirer le chargeur vers l´arrière et l´enclencher. Insérer les clous par
l´arrière dans le magasin conformément à leur longueur et au marquage
indiqué sur l´extrémité du magasin. Les pointes des clous doivent dépasser
devant de l´appareil. Déverrouiller à nouveau le chargeur et le pousser vers
l´avant.
Remplacement du marteau et du piston
Remplacement du marteau et du piston
Remplacement du marteau et du piston
Remplacement du marteau et du piston
Desserrer les 4 vis, Pos. 1, et enlever le capuchon par le haut. Retirer le
piston du cylindre par le haut et le remplacer intégralement. Graisser le
joint torique avec la graisse 13301706 avant de replacer le piston dans
l´appareil.
Remplacement de l´amortisseur et du cylindre.
Remplacement de l´amortisseur et du cylindre.
Remplacement de l´amortisseur et du cylindre.
Remplacement de l´amortisseur et du cylindre.
Enlever le capuchon et le piston comme décrit ci-dessus. Retirer le cylindre
de l´appareil également par le haut. Remplacer les pièces défectueuses et
les utiliser légèrement graissées (graisse pour joint torique 13301706).
Remarque
Remarque
Remarque
Remarque
La sécurité du déclencheur de l´appareil est conçue à l´état opérationnel
de façon à pouvoir placer un clou uniquement lorsque l´appareil repose
verticalement sur le matériau à fixer.
Grapadora neumática tipo 3734
Grapadora neumática tipo
3734
Grapadora neumática tipo
Grapadora neumática tipo
3734
3734
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento son partes
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento son partes
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento son partes - - - - junto
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento son partes
con las Instrucciones para el operario
con las Instrucciones para el operario - - - - de las Normas de Trabajo. Antes
con las Instrucciones para el operario
con las Instrucciones para el operario
del utilizo deben leerse detenidamente dichas instrucciones y atender las
del utilizo deben leerse detenidamente dichas instrucciones y atender las
del utilizo deben leerse detenidamente dichas instrucciones y atender las
del utilizo deben leerse detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
instrucciones de seguridad.
instrucciones de seguridad.
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran datos técnicos bajo
cifras características. [ ]
[ ] (Véase también el manual de usuario.)
[ ] [ ]
Atención
Atención
Atención
Atención
Desconectar el aparato del suministro de aire comprimido, vaciar el
Desconectar el aparato del suministro de aire comprimido, vaciar el
Desconectar el aparato del suministro de aire comprimido, vaciar el
Desconectar el aparato del suministro de aire comprimido, vaciar el
cargador. Se debe fijar la cubierta con ayuda de un destornillador con un
cargador. Se debe fijar la cubierta con ayuda de un destornillador con un
cargador. Se debe fijar la cubierta con ayuda de un destornillador con un
cargador. Se debe fijar la cubierta con ayuda de un destornillador con un
par fijado a 7 Nm.
par fijado a 7 Nm.
par fijado a 7 Nm.
par fijado a 7 Nm.
Carga
Carga
Carga
Carga
Empujar hacia atrás el alimentador y enclavarlo. Insertar los clavos desde
atrás en el cargador, según la longitud de éstos y la caracterización del
extremo del cargador. Las puntas de los clavos deben sobresalir por
delante del aparato. Volver a desbloquear el alimentador y empujarlo hacia
delante.
Cambio del punzón y del émbolo
Cambio del punzón y del émbolo
Cambio del punzón y del émbolo
Cambio del punzón y del émbolo
Soltar los 4 tornillos en posición 5 y levantar la tapa hacia arriba. Sacar
hacia arriba el émbolo del cilindro y cambiarlo completamente. Antes de
volver a introducirlo, engrasar el anillo en O del émbolo con O-Ring-Fett
13301706.
Cambio del tope y del cilindro.
Cambio del tope y del cilindro.
Cambio del tope y del cilindro.
Cambio del tope y del cilindro.
Sacar la tapa como se describe arriba y extraer el émbolo. Sacar también
hacia arriba el cilindro del aparato. Reemplazar las piezas defectuosas y
utilizarlas ligeramente engrasadas (O-Ring-Fett 13301706).
Advertencia
Advertencia
Advertencia
Advertencia
El seguro de disparo del aparato se dispone, de acuerdo con el reglamento,
en un estado en que sólo se puede clavar un clavo cuando el aparato se
sitúa perpendicular al objeto a clavar.
Fissatrice pneumatica Tipo
Fissatrice pneumatica Tipo 3734
Fissatrice pneumatica Tipo
Fissatrice pneumatica Tipo
3734
3734
3734
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e l'allegato Manuale per
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e l'allegato Manuale per
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e l'allegato Manuale per
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e l'allegato Manuale per
l'utilizzatore costituiscono l'istruzioni per l'uso. Leggeteli attentamente
l'utilizzatore costituiscono l'istruzioni per l'uso. Leggeteli attentamente
l'utilizzatore costituiscono l'istruzioni per l'uso. Leggeteli attentamente
l'utilizzatore costituiscono l'istruzioni per l'uso. Leggeteli attentamente
prima di utilizzare le fissatrici e rispettare assolutamente le norme di
prima di utilizzare le fissatrici e rispettare assolutamente le norme di
prima di utilizzare le fissatrici e rispettare assolutamente le norme di
prima di utilizzare le fissatrici e rispettare assolutamente le norme di
sicurezza riportate.
sicurezza riportate.
sicurezza riportate.
sicurezza riportate.
Nella pa rte tedesca della distinta pezzi di ricambio, i dati tecnici sono
evidenziati tra parentesi quadre [ ]
[ ]. (cfr. anche il manuale per l'operatore)
[ ] [ ]
Attenzione
Attenzione
Attenzione
Attenzione
Scollegare il compressore dallo strumento, svuotare il caricatore. Il
fissaggio della testata 14512496 deve essere effettuato con un avvitatore,
con il quale regolare il momento torcente a 7 Nm.
Caricamento
Caricamento
Caricamento
Caricamento
Tirare indietro lo spintore e innestarlo in posizione. Inserire i chiodi,
secondo la loro lunghezza e contrassegno, nell'estremità posteriore del
magazzino. Le punte dei chiodi devono sporgere dal lato anteriore
dell'apparecchio. Sbloccare lo spintore e spingerlo in avanti.
Sostituzione del punteruolo e del pistone
Sostituzione del punteruolo e del pistone
Sostituzione del punteruolo e del pistone
Sostituzione del punteruolo e del pistone
Svitare le 4 viti (Pos. 1 ) e sollevare la calotta. Estrarre i pistoni dal cilindro e
sostituirli. Prima di reinserire i nuovi pistoni, ingrassare l'anello ad O dei
pistoni utilizzando il grasso O-Ring 13301706.
Sostituire il tampone e il cilindro.
Sostituire il tampone e il cilindro.
Sostituire il tampone e il cilindro.
Sostituire il tampone e il cilindro.
Staccare la calotta come sopra descritto ed estrarre il pistone. Estrarre il
cilindro dall'apparecchio. Sostituire le parti difettose e inserire quelle
nuove dopo averle ingrassate (grasso O-Ring 13301706).
Nota
Nota
Nota
Nota
Il dispositivo di scatto dell'apparecchio è dimensionato in modo tale da
applicare i chiodi solo se l'apparecchio viene collocato
perpendicolarmente sull'oggetto da pinzare.
E E E E
junto
junto
junto
de las Normas de Trabajo. Antes
de las Normas de Trabajo. Antes
de las Normas de Trabajo. Antes
I I I I

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour REICH 3734

  • Page 1 Handbuch die Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise unbedingt beachten. und Sicherheitshinweise unbedingt beachten. und Sicherheitshinweise unbedingt beachten. und Sicherheitshinweise unbedingt beachten. E E E E Grapadora neumática tipo Grapadora neumática tipo 3734 3734 Grapadora neumática tipo Grapadora neumática tipo 3734 3734 Achtung...
  • Page 2 PL PL PL PL til sømmenes længde og i henhold til afmærkningen ved enden af Wbijarka taśmowa, typ Wbijarka taśmowa, typ Wbijarka taśmowa, typ Wbijarka taśmowa, typ 3734 3734 3734 3734 magasinet. Sømspidserne skal rage ud på forsiden af apparatet. Låsen låses op igen og skubbes frem.
  • Page 3 Αλλαγή του συστήμ μ μ μ ατος π π π προώθησης και του εμ μ μ μ βόλου Καρφωτική συσκευή ταινίας Τύπ π π π ου 3734 3734 3734 3734 Λασκάρετε τις 4 βίδες Θέση 5 και απομακρύνετε προς τα επάνω το κάλυμμα.
  • Page 4 Español Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso 3734 3734 (Art.-Nr. 12100655) 3734 3734 Type...

Ce manuel est également adapté pour:

12100655