Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions. Conserver tous les
avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Isolation classe II (pour le chargeur)
Appareil muni d'un système de rotation à double sens
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, lorsque ce produit arrive en fin de vie, ne pas le jeter avec les ordures
ménagères. Veuillez le ramener au centre de collecte le plus proche de chez vous afin qu'il soit retraité.
En effectuant ce geste, vous contribuez à la protection de l'environnement
INFORMATION AVANT UTILISATION : UNE BATTERIE NEUVE OU NON UTILISEE PENDANT UN MOMENT NE FONCTIONNERA A SA PLEINE
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Règles générales de sécurité : Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
MISE EN GARDE ! Lire toutes les instructions. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions indiquées ci-dessous peut provoquer un choc électrique.
Une brûlure et/ou une blessure sérieuse. Le terme « outil » dans tous les avertissements indiqués ci-dessous fait référence à votre outil alimenté par le
secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1- Zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre
et sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant
l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de
l'outil.
2- Sécurité électrique
a) Les prises femelles de l'outil électrique doivent être adaptées au socle.
Ne jamais modifier la prise femelle de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des prises
femelles non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un
risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La
pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer
ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, des
lubrifiants, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à
l'usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit le
risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3-
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que l'on est en train de faire et faire preuve de
bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures
graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour
les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les
blessures de personnes.
R
EGLES DE SECURITE PARTICULIERES
* Une pile usagée ne doit pas être jetée, ni incinérée. Voir le paragraphe recyclage.
* Le chargeur ne doit pas rester connecté au secteur après une opération de charge.
* Tenir le produit à l'abri des chocs, de l'humidité, du gel, de la chaleur ou du feu : danger d'explosion.
* Ne pas poser le produit sur un radiateur, ni l'exposer au soleil pour une longue durée.
* Ne pas recharger après une utilisation de courte durée.
* Veillez à ce que les piles ne se déchargent jamais complètement. Les recharger de temps en temps si le produit reste longtemps sans fonctionner.
* De mauvaises conditions de stockage ou de charge, endommageront irrémédiablement les piles. Toujours respecter les temps de charge préconisés.
* Protégez le chargeur de l'humidité. Il ne doit être utilisé qu'à l'intérieur d'une habitation et dans des locaux secs.
* Le chargeur ne doit servir exclusivement qu'à la charge du produit fourni.
* En cas de fuite d'une pile : Essuyez à l'aide d'un chiffon propre et sec.
TOURNEVIS SANS FIL 3,6V RECHARGEABLE
REF : 500336 - MANUEL D'INSTRUCTION
CAPACITE QU'APRES ENVIRON 5 CYCLES DE CHARGEMENT / DECHARGEMENT.
c)
Eviter tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en
position arrêt avant de brancher. Porter les outils en ayant le doigt sur
l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position
marche est source d'accidents.
d)
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé
laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut provoquer des blessures
de personnes.
d)
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Ceci permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
e)
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties
en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
f)
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements
pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont
connectés et correctement utilisés. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les
risques dus aux poussières.
4- Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la prise femelle de la source d'alimentation en courant avant out
réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le
faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages,
faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils de coupe. Des outils entretenus destinés à
couper correctement avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces
instructions et de la façon prévue pour le type particulier de l'outil, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour
des opérations différentes de celles prévues pourrait provoquer des situations
dangereuses.
5-
Entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil.
500336
F
1/10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RHINO 500336

  • Page 1 TOURNEVIS SANS FIL 3,6V RECHARGEABLE REF : 500336 - MANUEL D’INSTRUCTION MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Page 2 Enlever la pile de son emplacement Procéder à l’élimination de la pile en vue de son recyclage comme indiqué préalablement. GARANTIE : Garantie 1 an ticket de caisse faisant foi COGEX – AVENUE DE PARIS – BP 35 – 32501 FLEURANCE CEDEX 500336 2/10...
  • Page 3 3,6V CORDLESS LI-ION BATTERY SCREWDRIVER REF: 500336 INSTRUCTION MANUAL Caution! Read the note of use before using this product double insulation = Class II (for the charger) Apparatus provided with a system of rotation to double direction n accordance with directive 2012/19/EU, when this product arrives at the end of the lifetime, not to throw with the household refuse.
  • Page 4 1. Open the plastic lid located at the back of the apparatus. 2. To remove the battery of its site 3. To carry out the elimination of the pile for its recycling as indicated beforehand. COGEX – AVENUE DE PARIS – BP 35 – 32501 FLEURANCE CEDEX – France 500336 4/10...
  • Page 5 DESTORNILLADOR ELÉCTRICO INALÁMBRICO 3,6V RECARGABLE REF : 500336 MANUAL DE UTILIZACIÓN Atención leer la reseña de utilización antes de utilizar este producto Dobla aislamiento = Class II (por el cargador) Aparato proveído de un sistema de rotación a doble sentido DEFENSA DEL MEDIO AMBIENTE Conforme a la directiva europea 2012/19/UE, cuando este producto llega al final de vida, no echarlo(ponerlo) con la basura casera.
  • Page 6 1. abrir la tapa plástica situada a la parte del aparato. 2. Retirar la pila de su sitio 3. proceder a la eliminación de la pila para su reciclaje como se indica previamente. COGEX – AVENUE DE PARIS – BP 35 – 32501 FLEURANCE CEDEX 500336 6/10...
  • Page 7 APARAFUSADORA SEM FIO LI-ION 3,6V RECARREGAVEL REF: 500336 Folheto de utilização e de instruções Atenção ler a nota de utilização antes de utilizar este produto Duplo isolação = Class II (el cargador 230V) Aparelho munido de um sistema de rotação à duplo sentido PROTECÇÃO DO AMBIENTE...
  • Page 8 1. Abrir a tampa plástica situada na parte traseira do aparelho. 2. Retirar a pilha do seu lugar 3. proceder à eliminação da pilha com o propósito do seu reciclagem como indicado de antemão. COGEX – AVENUE DE PARIS – BP 35 – 32501 FLEURANCE CEDEX 500336 8/10...
  • Page 9 ACCU-SCHROEVENDRAAIER LI-ION 3,6V RECARGABLE REF: 500336 HANDBOEK VAN GEBRUIK de korte uiteenzetting van gebruik lezen alvorens dit product Aandacht te gebruiken Dubbele isolatie = Class II Apparaat dat in een omwentelingssysteem is voorzien, aan dubbele richting MILIEUBESCHERMING Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EG, wanneer dit product aan het eind van het leven aankomt, niet het werpen met het huisvuil.
  • Page 10 1. Open the kneedbom lid located at the back of the apparatus. 2. To remove the battery of its plaats 3. To carry out the verwijdering of the fijn:stampen for its recycling aas indicated beforehand. COGEX – AVENUE DE PARIS – BP 35 – 32501 FLEURANCE CEDEX 500336 10/10...