Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Anleitung YPL 210-1
22.12.2005
12:50 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge mit Obertisch
Mode d'emploi
Scie tronçonneuse et à onglet avec table
supérieure
Gebruiksaanwijzing
Kap- en verstekzaag met boventafel
Manual de instrucciones Sierra oscilante y
para cortar ingletes con sobremesa
Manual de operação
Serra de corte transversal e meia-esquadria
com bancada superior
Segatrice per troncature e tagli obliqui con
piano di lavoro
210/1
YPL
Art.-Nr.: 43.003.14
I.-Nr.: 01015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL PROFI YPL 210/1

  • Page 1 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge mit Obertisch Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet avec table supérieure Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag met boventafel Manual de instrucciones Sierra oscilante y para cortar ingletes con sobremesa Manual de operação Serra de corte transversal e meia-esquadria com bancada superior...
  • Page 2 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Desdobre a página 2-5 Aprire le pagine dalla 2 alla 5...
  • Page 3 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 7 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1-4) Rundhölzer dürfen nur mit einer geeigneten Vor- richtung geschnitten werden. Entriegelungsknopf Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Handgriff verwendet werden. Ein,- Ausschalter Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung für Kappbetrieb ist nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 8 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 8 Sägeblattkörper und nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite. Sicherheitshinweise Bei jedem Arbeitsgang muß die Abdeckhaube Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt (17) auf das Werkstück abgesenkt werden. Verwenden Sie beim Längsschneiden von werden, müssen die grundlegenden Sicherheits- schmalen Werkstücken unbedingt einen vorkehrungen befolgt werden, um die Risiken Schiebestock (Breite kleiner als 120 mm)
  • Page 9 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 9 Das Sägeblatt darf in keinem Fall nach dem Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder einge- Ausschalten des Antriebs durch seitliches klemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt. Gegendrücken gebremst werden. Zum Beheben von Störungen oder zum Ent- Bauen Sie nur gut geschärfte, rißfreie und nicht fernen eingeklemmter Holzstücke die Maschine verformte Sägeblätter ein.
  • Page 10 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 10 Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen flussen können, beinhalten die Dauer der Ein- Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen wirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der werden, in dem Originalersatzteile verwendet Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen.
  • Page 11 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 11 Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper bewegen. wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Untere Sägeblattabdeckung (14) abnehmen. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, Jetzt ist die Säge auf Kappbetrieb umgestellt. vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig 6.2.2 Umstellen der Säge auf Tischbetrieb...
  • Page 12 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 12 blatt (5) seine maximale Drahzahl erreicht hat. Queranschlag (18) mit geringem Spiel in der Nut Um die Säge wieder auszuschalten, muß der des Sägetisches (16) bewegen läßt. rote Taster (b) gedrückt werden. Rändelschraube (25) lockern und Queranschlag (18) auf das gewünschte Winkelmaß...
  • Page 13 7.2.4 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° 7.2.7 Spanabsaugung (Abb. 12) (Abb. 10) Die Säge ist mit einem Absaugstutzen (31) für Späne Mit der YPL 210/1 können Schrägschnitte nach links ausgestattet. und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene Sie kann so auf einfache Weise an alle Spanab- ausgeführt werden.
  • Page 14 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 14 von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen durchzuführen. Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeitabständen nachzuschmieren. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel. 10.
  • Page 15 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 15 1. Description de la machine fonction de la taille de la machine. La scie n’est pas (fig. 1-4) appropriée à découper le bois de chauffage. Bouton de déverrouillage Le bois rond ne doit être découpé qu’avec un Poignée dispositif approprié.
  • Page 16 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 16 Le coin à refendre est un dispositif de protection important qui guide la pièce à travailler et qui Consignes de sécurité empêche la fermeture de la fente de sciage derrière la lame de scie ainsi que le rebond de la Avertissement: si vous utilisez des outils pièce à...
  • Page 17 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 17 Portez des vêtements de travail appropriés. Les Les pièces rondes telles que barres de chevilles vêtements larges ou les bijoux peuvent être doivent toujours être serrées à l’aide d’un happés par la lame de scie en rotation. dispositif approprié.
  • Page 18 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 18 La scie tronçonneuse doit être branchée à une prise de courant de sécurité de 230 V disposant d’une protection minimale par fusible de 10 A. N’utilisez pas de machines de faible puissance Porter un masque de pour les travaux lourds.
  • Page 19 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 19 Utilisation comme scie à table: 6.2.1 Réglage de la scie sur le mode „tronçonnage“ Table de sciage 360 x 250 mm Relâchez d’abord l’écrou de fixation (15). Hauteur de coupe 0 à 33mm Dirigez la table de sciage (16) d’une main vers le Butée parallèle pivotante de -30°...
  • Page 20 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 20 7. Maniement avancée. Attention: Après tout nouveau réglage, nous Si la largeur de la pièce à travailler est inférieure recommandons d’exécuter une coupe d’essai à 120 mm, il faut absolument utiliser le poussoir pour vérifier les mesures réglées.
  • Page 21 0°à 45° (fig. 10) 7.2.7 Aspiration de copeaux (fig. 12) Avec la YPL 210/1 vous êtes en mesure de réaliser des coupes en biais à gauche et à droite de 0° à 45° La scie est munie d’une tubulure d’aspiration (31) de par rapport au rail de butée.
  • Page 22 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 22 8. Changement de la lame de scie 10. Commande de pièces de rechange (fig. 7/14/15) Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Débranchez la machine. La lame de scie doit complètement s’arrêter.
  • Page 23 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 23 1. Beschrijving van het toestel ( worden gesneden. fig. 1-4) De machine mag slechts voor werkzaamheden Ontgrendelingsknop worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk verder Handgreep gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit Aan- / uitschakelaar voortvloeiende schade of verwondingen is de voor kapbedrijf...
  • Page 24 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 24 sluiten, met inbegrip van de volgende : kleiner dan 120 mm) of een schuifhout (breedte Neem alle deze voorschriften in acht voordat en kleiner dan 30 mm). terwijl u met de zaag werkt. Let op ! Uitsnijdingen mogen met deze zaag niet Bewaar deze veiligheidsvoorschriften goed.
  • Page 25 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 25 Na het uitschakelen van de motor mag het Verwijder nooit losse splinters, zaagsel of zaagblad in geen geval worden afgeremd door er vastgeklemde stukken hout terwijl het zaagblad zijdelings tegen de duwen. draait.
  • Page 26 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 26 onderdelen dienen deskundig door een erkende worden opgemaakt of al dan niet bijkomende vakwerkplaats te worden hersteld of vervangen voorzorgsmaatregelen vereist zijn. Medebepalende behalve in deze gebruiksaanwijzing anders factoren die het momenteel op de werkplaats vermeld.
  • Page 27 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 27 zich ervan te vergewissen dat het zaagblad 6.2.2 Ombouwen van de zaag op tafelbedrijf correct is gemonteerd en bewegelijke onderdelen Machinekop verticaal en draaiplateau (8) op 0° gemakkelijk bewegen. zetten. Controleer of de gegevens vermeld op het Vastzetschroeven (10) en spanschroef (22) kenplaatje overeenkomen met de gegevens van vastdraaien.
  • Page 28 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 28 uitsteken. Zaag aanzetten. Vastzetmoer (15) opnieuw vastdraaien. Het te snijden goed vast tegen de aanslagrail (27) duwen en samen met de dwarsaanslag (18) 7.1.3 Uitvoering van langssneden (fig. 4) langzaam het zaagblad (5) in schuiven teneinde Kartelschroef (25) losdraaien en dwars-, de snede uit te voeren.
  • Page 29 Het zaagblad (5) van de binnenflens afnemen en (fig. 11/12) door de spleet in de zaagtafel (16) omhoog Met de YPL 210/1 kunnen versteksneden naar links uittrekken. van 0° tot 45° ten opzichte van het werkvlak worden Buiten- en binnenflens alsook motoras grondig uitgevoerd.
  • Page 30 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 30 1. Descripción del aparato (fig. 1-4) madera para quemar. La madera en tronco sólo se puede cortar con un 1. Botón de desbloqueo dispositivo adecuado. 2. Empuñadura Utilice la máquina sólo en los casos para los que se 3.
  • Page 31 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 31 eléctricas se deben tener en cuenta las importante que guía la herramienta y evita el precauciones básicas en materia de seguridad cierre de la ranura de corte detrás de la hoja de para evitar los posibles riesgos de incendio, la sierra y el rebote de la pieza a trabajar.
  • Page 32 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 32 gases inflamables. Evite colocar las manos de manera que puedan ¡Póngase ropa de trabajo adecuada! La ropa entrar en contacto directo con la hoja de la sierra en caso de que resbalase de forma inesperada. holgada o las joyas podrían engancharse en la hoja de la sierra cuando esté...
  • Page 33 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 33 recintos cerrados si se utiliza el dispositivo de aspiración adecuado. La sierra oscilante se debe conectar a un Utilice una protección enchufe hembra con puesta a tierra tipo Schuko contra el polvo de 230 V, con una protección por fusible mínima de 10 A.
  • Page 34 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 34 Como sierra de mesa: que sufran daños las piezas. Mesa de la sierra 360 x 250 mm Atención: ¡Desenchufe el cable antes de hacer Altura de corte 0 - 33 mm cualquier cambio en la sierra! Tope paralelo giratorio de -30°...
  • Page 35 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 35 Suelte la tuerca de fijación (15) y baje la mesa de Desplace la guía de corte (27) hasta el centro de sierra (16) hasta alcanzar la profundidad de corte la hoja de la sierra (5) y fíjela. deseada.
  • Page 36 (fig. 11/12) La sierra se pone en servicio presionando el interruptor ON/OFF (3). Mantener el interruptor Con la YPL 210/1 puede realizar cortes de ingletes presionado mientras se esté serrando. hacia la izquierda de 0° a 45° con respecto a la superficie de trabajo.
  • Page 37 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 37 ayuda de la empuñadura (2) hasta que alcance 9. Mantenimiento la medida angular deseada (véase el punto Mantenga siempre limpia la rejilla de ventilación. 7.2.5). Elimine el polvo y las impurezas de la máquina Vuelva a apretar el tornillo de sujección (22).
  • Page 38 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:50 Uhr Seite 38 1. Descrição do aparelho (fig.1-4) material sintético. A serra não é adequada para cortar lenha. 1. Botão de destravamento As madeiras redondas só devem ser cortadas com 2. Punho um dispositivo próprio. 3.
  • Page 39 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 39 deve respeitar as principais medidas de A cunha abridora é um importante dispositivo de segurança, por forma a evitar os riscos de protecção, que conduz a peça e que evita o incêndio, choque eléctrico e ferimentos em fecho da fenda de corte atrás do disco da serra e pessoas, incluindo as seguintes: o rechaço da peça.
  • Page 40 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 40 ou jóias podem ser agarradas pelo disco da serra utilizar um apoio adicional (bancada, cavalete, em rotação. etc.) para evitar que a máquina tombe. O operador tem de ter pelo menos 18 anos, os As peças redondas a trabalhar tal como tubos formandos devem ter pelo menos 16 anos, mas etc.
  • Page 41 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 41 uma tomada com ligação à terra de 230 V, com uma protecção por fusível mínima de 10 A. Não utilize máquinas de fraca potência para trabalhos pesados. Usar protecção contra o pó Não utilize o cabo para fins a que o mesmo não se destine! Assegure-se sempre de que está...
  • Page 42 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 42 5. Dados técnicos bases de apoio (a) têm de ser fixadas à esquerda e à direita, na parte de trás da serra, com 2 parafusos, tal como indicado na figura 16. Motor de corrente alternada 230V ~ 50Hz 6.2 Adaptação da serra combinada Potência...
  • Page 43 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 43 6.2.2 Adaptação da serra para a operação de Carregue no botão vermelho (b) para desligar a bancada serra. Coloque o cabeçote da máquina na vertical e o prato rotativo (8) a 0º. 7.1.2 Ajuste da profundidade de corte (fig.
  • Page 44 A bancada rotativa (8) pode ser ajustada entre - rotativa a 0° (fig. 11/12) 45° e +45° depois de desapertar os parafusos de Com a YPL 210/1, podem ser executados cortes em fixação (10). meia esquadria para a esquerda, de 0° a 45° em relação à...
  • Page 45 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 45 duplo em meia esquadria). Verifique a operacionalidade dos dispositivos de Coloque o cabeçote da máquina na posição segurança antes de continuar a trabalhar com a superior. serra. Volte a apertar o parafuso de aperto (10) para fixar novamente a mesa rotativa.
  • Page 46 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 46 1. Descrizione dell’utensile (fig. 1-4) della macchina. La segatrice non è adatta per tagliare legna da Tasto di sblocco ardere. Manopola Il legname di forma cilindrica può essere tagliato Interruttore di accensione/spegnimento per solamente con il dispositivo adatto.
  • Page 47 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 47 Attenetevi a tutte queste avvertenze prima, dopo calotta protettiva (17) sul pezzo da tagliare. e mentre lavorate con la segatrice. Nel segare longitudinalmente pezzi sottili usate Tenete queste istruzioni per l’uso in posto sicuro. assolutamente una prolunga di spinta (larghezza inferiore a 120 mm) o un legno di spinta Evitate di toccare con il corpo le parti collegate a...
  • Page 48 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 48 devono venire distratte. contemporaneamente. Rispettate il senso di rotazione del motore e Non togliete mai schegge, trucioli o pezzi di legno della lama. incagliati mentre la lama sta ruotando. Dopo avere spento il motore la lama non deve Spegnere l’elettroutensile per eliminare guasti o assolutamente venire frenata esercitando una per togliere pezzi di legno incagliati - togliere la...
  • Page 49 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 49 altrimenti nelle istruzioni per l’uso. „I valori indicati sono i valori delle emissioni e quindi Fate sostituire gli interruttori difettosi da non rappresentano automaticamente valori sicuri sul un’officina del servizio assistenza. posto di lavoro. Nonostante ci sia una correlazione tra i livelli di emissione e quelli di immissione, da Questo elettroutensile corrisponde alle relative disposizioni di sicurezza.
  • Page 50 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 50 6. Prima della messa in funzione testa della macchina ed estrarre il perno di sicurezza (23). (fig. 1-3) In questo modo viene interrotta l’alimentazione di corrente per l’interruttore (4) per l’azionamento a 6.1 Avvertenze generali banco e portata all’interruttore (3) per l’esercizio La macchina deve essere istallata in modo...
  • Page 51 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 51 nuovamente l’interruttore di protezione da Fare avanzare il pezzo da tagliare sempre fino sovraccarico (b) e la macchina è di nuovo alla fine del cuneo divisore (30). utilizzabile. Dopo l’esecuzione del taglio la calotta protettiva (17) si richiude da sola e copre la lama (5).
  • Page 52 45° (Fig. 11-13) principale (3). Prima di iniziare a segare attendere che la lama Con la YPL 210/1 potete eseguire tagli obliqui verso abbia raggiunto il numero massimo di giri. sinistra di 0°-45° rispetto al piano di lavoro e allo stesso tempo di 0°-45°...
  • Page 53 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 53 direzione della freccia sul rivestimento esterno. Rimettere e fissare l’insert (3), il cuneo divisorio (30) ed il carter di protezione della lama (17). Nel fissare il cuneo divisorio (30) fare attenzione che la distanza tra i denti della lama ed il cuneo divisorio deve essere tra un min.
  • Page 54 EU za artikl. заявляє про відповідність згідно з Директивою declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- ЄС та стандартами, чинними для даного товару. toare CE μi normele valabile pentru articolul. Kapp- und Gehrungssäge mit Obertisch YPL 210/1 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC...
  • Page 55 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 3 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 3 Jahre erhalten. Die Garan- Die 3-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 56 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 56 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 3 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
  • Page 57 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 57 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 58 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 58 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 59 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 59...
  • Page 60 Anleitung YPL 210-1 22.12.2005 12:51 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.

Ce manuel est également adapté pour:

43.003.14