Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
TOMATENSCHNEIDER
USER MANUAL
TOMATO CUTTER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KRAJALNICA DO POMIDORÓW
MANUEL D´UTILISATION
COUPE TOMATE
ISTRUZIONI PER L´USO
AFFETTA POMODORI
MANUAL DE USO
CORTADOR DE TOMATES
R C T C - 5
expondo.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Royal Catering RCTC-5

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG TOMATENSCHNEIDER USER MANUAL TOMATO CUTTER INSTRUKCJA OBSŁUGI KRAJALNICA DO POMIDORÓW MANUEL D´UTILISATION COUPE TOMATE ISTRUZIONI PER L´USO AFFETTA POMODORI MANUAL DE USO CORTADOR DE TOMATES R C T C - 5  expondo.de...
  • Page 2 I. SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert. • Das Ihnen vorliegende Gerät darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden. • Das Gerät von Kindern fernhalten.
  • Page 3 IV. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Bei Erhalt der Ware, prüfen Sie die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie diese. Wenn die Verpackung Beschädigungen aufweist, so setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft und Ihrem Vertriebspartner in Verbindung, und dokumentieren Sie so gut wie möglich die Beschädigungen.
  • Page 4 I. PRECAUTIONS IV. BEFORE FIRST USE • It is forbidden to use the device if damaged or defective. Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the pa- • The device can’t be used by persons with physical or mental disabilities or child- ckaging is damaged, please contact your transport company and distributor within ren or persons with insufficient experience, and/or insufficient knowledge.
  • Page 5 I. ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA • Nie wolno używać urządzenia jeśli jest uszkodzone lub niesprawne. • Urządzenie nie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej, dzieci, osoby bez doświadczenia lub wiedzy. • Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci. •...
  • Page 6 IV. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń w jak najlepszy sposób.
  • Page 7 I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IV. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • N‘utilisez pas cet appareil s‘il ne fonctionne pas correctement. À réception du colis, examinez l‘intégrité de l‘emballage et ouvrez-le. Si l‘emballage • L‘appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aya- est endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société...
  • Page 8 1. NORME DI SICUREZZA • Non utilizzare il dispositivo, se non funziona correttamente. • L´apparecchio in questione non deve essere in alcun modo utilizzato da persone con deficienze fisiche, mentali o sensoriali o da bambini o persone senza le debite conoscenze professionali per poter impiegare correttamente il dispositivo.
  • Page 9 IV. OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Alla ricezione della confezione verificare che il pacco sia intatto prima di aprirlo. Se la confezione risulta danneggiata, contattare entro 3 giorni la compagnia di trasporto, nonché Il rivenditore , documentando i danni il piú precisamente possibile. Si prega di non capovolgere la conmfezione! Nel caso in cui fosse necessario trasportare il pac- co, fissarlo in posizione orizzontale in modo da evitare danni il piú...
  • Page 10 I. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IV. ANTES DEL PRIMER USO • No utilice este equipo, si no funciona correctamente. A la recepción de la mercancía, compruebe el estado del embalaje con detenimiento • Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con y ábralo.
  • Page 11 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION! POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:...