Trotec MultiMeasure BASIC BS15 Manuel D'utilisation

Trotec MultiMeasure BASIC BS15 Manuel D'utilisation

Sonomètre numérique
Masquer les pouces Voir aussi pour MultiMeasure BASIC BS15:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

D
G
Operating manual - Digital sound level meter . . . . . . . . . . . . B - 1
F
Manuel d'utilisation - Sonomètre numérique . . . . . . . . . . . . C - 1
o
RUS
c
o
FIN
Käyttöohje - Digitaalinen äänitasomittari
N
Bruksanvisning - digital lydnivåmåler . . . . . . . . . . . . . . . . . G - 1
S
Bruksanvisning - Digital ljudnivåmätare . . . . . . . . . . . . . . . H - 1
. . . . . . . . . . . . . . F - 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trotec MultiMeasure BASIC BS15

  • Page 1: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung – Digitales Schallpegelmessgerät ..A - 1 Operating manual – Digital sound level meter ... . B - 1 Manuel d’utilisation – Sonomètre numérique ... . C - 1 Инструкция...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Inhaltsübersicht Sicherheitshinweise Diese Anleitung ist vor Inbetriebnahme/Verwendung des Sicherheitshinweise ......A - 1 Gerätes sorgfältig zu lesen und immer in unmittelbarer Nähe Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 3: Bedienungsanleitung - Digitales Schallpegelmessgerät

    Beachten Sie die folgenden Hinweise. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschrif- ten des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für • Bei S chäden, d ie d urch N ichtbeachten d ieser B edienungsanleitung elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folge- schäden übernehmen wir keine Haftung! • In Schulen und A usbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe- werkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Um störende Windgeräusche zu unterdrücken liegt ein aufsteckba- Bestimmungsgemäße Verwendung rer Windschutz bei, welcher die Schallpegelmessung nicht beein- trächtigt. Das Schallpegelmessgerät ist ein digitales Messgerät zur Messung Zum Betrieb wird eine 9V-Blockbatterie (Typ 1604A) benötigt. des Schallpegels in der Einheit Dezibel (dB). Die Messung unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zu- Das Schallpegelmessgerät dient zum Messen von Schallquellen mit lässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: einer Intensität von 30 bis 130 dB. Es ist ein Hilfsmittel zur Über- • Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, prüfung von Schallquellen oder bei einfachen Messungen von Um- weltgeräuschen.
  • Page 5 Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen in der Europäischen Union – gemäß Richtlinie 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLA- MENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
  • Page 6 Gerätedarstellung 1. Messmikrofon 2. Ein-/Aus-Taste 3. Lichtsensor für Anzeigenbeleuchtung 4. Display 5. MAX/MIN-Taste 6. Stativgewinde 7. Batteriefach 8. Windschutz A - 5 Bedienungsanleitung – Digitales Schallpegelmessgerät...
  • Page 7: Einlegen/Wechseln Der Batterie

    Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie das Einlegen/Wechseln der Batterie Gerät für längere Zeit nicht benutzen um eine Beschädi- gung des Gerätes zu verhindern. Aus dem gleichen Grund ist es anzuraten, leere Batterien sofort zu entfernen. Zum Betrieb wird eine 9V-Blockbatterie (Typ IEC 6F22) benötigt. Lassen Sie Batterien nicht achtlos herumliegen.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Wird 15 Minuten lang keine Taste gedrückt, so schaltet das Messge- Inbetriebnahme rät automatisch aus. Dies schont die Batterie. Schalten Sie das Gerät bei Bedarf mit der Ein-Aus-Taste wieder ein. Achten Sie bei lauten Schallquellen auf ausreichenden Ge- Messung durchführen hörschutz.
  • Page 9: Max/Min-Funktion

    Vibrationen oder Bewegungen. Um diese Messfunktion zu deaktivieren halten Sie die MAX-MIN- Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt oder schalten Sie das Messgerät Vergrößern Sie die Distanz zum Messobjekt, wenn der Messbereich aus. überschritten wird (OVER). Verwenden Sie bei Wind (>10m/s) den beiliegenden Windschutz (8), um den Messwert nicht durch Windgeräusche zu verfälschen.
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    Betriebsbedingungen . 0 bis 40°C/10 bis 75 %rF (nicht kondensierend) Wartung und Reinigung Betriebshöhe ........max. 2000 m Gewicht .
  • Page 11 Overview of contents Safety notes Safety notes ........B - 1 This measuring instrument has been built in accordance with state- ofthe-art technology and fulfils the requirements of the relevant Intended use .
  • Page 12: Operating Manual - Digital Sound Level Meter

    Intended use and disclaimer: • The meter and accessories are not toys and must be kept out of the hands of children! • The guarantee is rendered invalid when damage occurs as a result • In commercial and industrial facilities the regulations for the pre- of non-compliance with the operating instructions! We do not vention of accidents as laid down by the professional trade asso- assume any liability for any damage arising as a consequence! ciation for electrical equipment and devices must be observed. • We do not assume any liability for material and personal damage • In schools, training centres, computer and self-help workshops, caused by improper use or non-compliance with the safety inst- use of the meter must be supervised by trained personnel in a ructions. The warranty is voided in these cases.
  • Page 13: Intended Use

    A 9 V block battery (type 1604A) is required for operation. Intended use The noise meter is a digital measurement device for measuring the Measurements must not be carried out under unfavourable ambient noise level in units of decibel (dB). conditions. Unfavourable ambient conditions are: The noise level meter is for measuring noise levels of sources in the • Wet conditions or high air humidity intensity range 30 to 130 dB. It is an appliance for checking noise • Dust and flammable gases, vapours or solvent,...
  • Page 14 In the European Union electronic equipment must not be treated as domestic waste, but must be disposed of professionally in accordance with Directive 2002/96EU of the European Parliament and Council of 27th January 2003 concerning old electrical and electronic equip- ment. At the end of its life please dispose of this instrument in a manner appropriate to the relevant legal requirements. B - 4 Operating manual - Digital sound level meter...
  • Page 15: Scope Of Supply/Pictures Of Apparatus

    Scope of supply Noise level meter, 9 V block battery, Operating manual Pictures of apparatus 1. Measurement microphone 2. On/Off switch 3. Light sensor for display illumination 4. Display 5. MAX/MIN button 6. Tripod socket 7. Battery compartment 8. Wind deflector B - 5 Operating manual - Digital sound level meter...
  • Page 16: Inserting/Replacing The Battery

    Inserting/Replacing the battery In order to avoid damage to the appliance from leaking bat- teries, remove the battery from the appliance when you do not use the appliance for a long time. For the same reason it is advisable to take out empty batteries immediately. A 9 V block battery (e.g. type IEC 6F22) is required for ope- ration. To insert/replace the battery, proceed as follows: Do not leave batteries lying around carelessly.
  • Page 17: Initial Operation

    If no button is pressed for 15 minutes, the meter switches off au- Initial operation tomatically. This saves the battery. When needed, switch the appli- ance on again using the On/Off switch. Make sure that you have sufficient ear protection for loud noise sources. Risk of hearing damage. Making measurements Pay attention to the permitted environmental conditions (technical data) to avoid faulty measurements.
  • Page 18: Max/Min Funktion

    Direct the noise level meter with the microphone (1) directly towards MAX/MIN funktion the noise source. To avoid affecting the sound waves hold the measuring device as For continuous measurements, only the maxima or minima value is far away from your body as possible or place it on a stand. A stand shown on the display. This measurement function makes it easier fastening (6) is on the rear of the casing. Avoid vibrations or move- for you to determine the peak level. The MAX function is activated by ments. pressing the MAX-MIN button on the side. Increase the distance to the object you want to measure, if the Pressing the switch again switches to the MIN operation and vice versa.
  • Page 19: Maintenance And Cleaning

    Operating instructions . . . 0 to 40°C/10 to 75 %rF (not condensing) Maintenance and cleaning Operating altitude ......max. 2000 m Weight ......... . . ca. 135g The measuring device is absolutely maintenance-free, apart from Dimensions (LxWxH) .
  • Page 20 Table des matières Consignes de sécurité L’appareil de mesure décrit dans cette notice a été fab- Consignes de sécurité ......C - 1 riqué...
  • Page 21: Manuel D'utilisation - Sonomètre Numérique

    • L’appareil de mesure doit être employé dans les limites des spéci- • Ne pas effectuer de mesure sur un support métallique. fications techniques fournies et uniquement pour des applica- • La responsabilité de la validation des résultats de mesure, ainsi tions correspondant à sa conception. que des conclusions et des décisions qui s’en suivent, est du • La sécurité de fonctionnement n’est plus garantie après modifi- seul ressort de l’utilisateur ! Toute responsabilité légale ou ga- cation ou adaptation de l’appareil. rantie quant à l’exactitude des résultats obtenus est exclue. En aucun cas une responsabilité légale ne pourra être invoquée • Il convient de s’assurer avant chaque mesure qu’il n’y a pas pour des dégâts liés à...
  • Page 22: Utilisation Conforme

    emboîtable ne faussant pas les résultats de la mesure est livrée Utilisation conforme avec le produit. Pour son fonctionnement, l’appareil nécessite une pile monobloc de Le sonomètre est un appareil de mesure numérique permettant de 9 V (type 160 4A). mesurer le niveau sonore en décibels (dB). La mesure ne doit pas s’effectuer dans des conditions ambiantes Le sonomètre sert à...
  • Page 23 Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés Des conditions d’environnement défavorables sont : dans les ordures ménagères. Dans l’Union Européenne, • présence de liquides ou humidité atmosphérique trop élevée, aux termes de la Directive 2002/96/CE DU PARLEMENT • de la poussière et des gaz, vapeurs ou solutions inflammables, EUROPEEN ET DU CONSEIL EUROPEEN du 27 janvier 2003 relative aux déchets électriques et électroniques, • un orage ou des temps orageux ou autres puissants champs ils doivent être dirigés vers un circuit de traitement électrostatiques etc.
  • Page 24: Contenu De La Livraison/Désignation Des Pièces

    Contenu de la livraison Sonomètre numérique, Manuel d’utilisation, pile monobloc de 9 V Désignation des pièces 1. Microphone de mesure 2. Touche Marche/Arrêt 3. Capteur de lumière pour éclairage de l’écran 4. Écran 5. Touche MAX/MIN 6. Filetage pour trépied 7. Compartiment à piles 8.
  • Page 25: Insérer/Remplacer La Pile

    Pour éviter un endommagement de l’appareil par la Insérer/remplacer la pile fuite des piles, retirer celles-ci pendant toute période d’inutilisation prolongée. Pour la même raison il est re- Pour son fonctionnement, l’appareil nécessite une pile monobloc commandé d’enlever des piles usagées immédiatement. de 9 V (type IEC6F22).
  • Page 26: Mise En Service

    de l’écran. L’appareil de mesure s’éteint automatiquement si vous Mise en service n’appuyez sur aucune touche pendant 15 minutes environ. Cela protège la pile. Remettez l’appareil de mesure en marche avec la touche marche/arrêt si vous en avez besoin. En cas de source sonore bruyante, veillez à porter une pro- tection auditive adéquate.
  • Page 27: Fonction Max/Min

    l’appareil comporte une fixation (6) permettant de fixer l’appareil sur pour activer cette fonction. Appuyez à nouveau sur cette touche pour un support. Evitez les vibrations ou les mouvements. changer en mode MIN. La fonction correspondante est affichée à l’écran en tant que „MAX“ ou „MIN“. Augmentez la distance entre vous et la source sonore à mesurer lorsque vous dépassez la plage de mesure (OVER). Pour désactiver cette fonction de mesure, appuyez sur la touche En cas de vent (>10 m/s), utilisez la protection antivent (8) jointe à...
  • Page 28: Maintenance Et Nettoyage

    Conditions de service . de 0 à 40°C/ de 10 à 75 %rF (sans condensation) Maintenance et nettoyage Altitude ........max. 2 000 m Poids .
  • Page 29 Содержание Меры предосторожности Внимательно прочтите настоящую инструкцию Меры безопасности ......D - 1 перед использованием прибора и всегда держите Использование...
  • Page 30 Соблюдайте следующие указания: • На промышленных объектах соблюдайте правила по технике безопасности при работе с электрическими • Г арантийнаяпретензиятеряетсилувслучаеповреждений, установками и электрооборудованием промышленного вызванных несоблюдением данной инструкции по союза предпринимателей. эксплуатации! Мы не несем ответственность за косвенные • Вшколахиобразовательныхучреждениях,влюбительских убытки! автомастерских...
  • Page 31: Использование По Прямому Назначению

    Чтобы заглушить мешающие шумы от ветра, прибор Использование по прямому назначению оснащен ветровой защитой, которая не мешает измерению громкости шума. Данный прибор является цифровым прибором для Для работы прибора необходима аккумуляторная батарея измерения громкости шума в децибелах (dB). моноблочной конструкции 9V (тип 1604A). Прибор...
  • Page 32: Объем Поставки/Описание Прибора

    Электронные приборы нельзя Объем поставки выбрасывать вместе с бытовыми отходами, их следует утилизировать в ЕС согласно Прибор для измерения уровня громкости шума, батарея 9-V, директиве 2002/96/EG ЕВРОПЕЙСКОГО инструкция по эксплуатации ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 об электрических и электронных приборах, Описание...
  • Page 33: Инструкция По Эксплуатации - Цифровой Прибор Для Измерения Уровня Громкости Шума

    Установка / замена батареи Для работы необходима аккумуляторная батарея моноблочной конструкции 9V (тип IEC 6F22). Для установки / замены батареи действуйте следующим образом: • Сдвиньте крышку на задней стороне прибора в направлении стрелки и снимите ее. • Соедините новую батарею с клипсами, соблюдая полюса, и...
  • Page 34: Пуск В Эксплуатацию

    Пуск в эксплуатацию Если вы долго не пользуетесь прибором, выньте из него батарею, чтобы избежать ее протекания. По этой же причине рекомендуется немедленно удалить пустую батарею. Пригромкихшумовыхисточникахследитезаподходящей Не оставляйте батареи без присмотра. Их могут проглотить защитой слуха. Есть опасность повреждений слуха. дети...
  • Page 35: Функция Max-/Min

    Если в течение 15 минут не нажимается ни одна клавиша, Увеличьте расстояние до измеряемого объекта, если диапазон измерения превышен (OVER). измерительный прибор автоматически выключается. Это При ветре (>10м/сек) используйте ветровую защиту (8), экономит батарею. При необходимости снова включите чтобы получить истинные значения. прибор...
  • Page 36: Уход И Чистка

    Микрофон ....1/2-дюймовый электретный Уход и чистка конденсаторный микрофон Рабочие условия ..от 0 до 40°C/ от 10 до 75 %rF Прибор...
  • Page 37 Indholdsoversigt Sikkerhedsvejledning Denne vejledning skal læses omhyggeligt inden apparatet Sikkerhedshenvisninger ......E - 1 tages i brug og skal opbevares i umiddelbar nærhed af ap- Korrekt anvendelse ...... E - 3 paratet! Leveringsomfang/oversigt over apparatet .
  • Page 38 Overhold følgende henvisninger. • I skoler og uddannelsesinstitutioner, hobby- og selvhjælps- værksteder skal håndteringen med måleapparater overvåges • Ved skader, der opstår pga. manglende overholdelse af denne ansvarligt af uddannede personer. vejledning bortfalder garantikravene! Vi hæfter ikke for følgeskader! • Tænd aldrig for måleapparatet lige efter det er bragt fra et koldt • Ved ting- og personskader, der opstår pga. usagkyndig håndtering ind i et varmt rum.
  • Page 39 En måling under dårlige omgivelsesbetingelser er ikke tilladt. Dårli- Hensigtsmæssig anvendelse ge omgivelsesbetingelser er: • Fugt og høj luftfugtighed, Lydniveaumåleren er en digital måler til måling af lydniveauet i en- heden decibel (dB). Lydmåleren tjener til måling af lydkilder med • støv og brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler, en intensitet fra 40 til 130 dB. Den er et hjælpemiddel til kontrol af • tordenvejrslignende betingelser som kraftige elektrostatiske felter osv. lydkilder eller ved enkle målinger af omgivelseslyde.
  • Page 40: Betjeningsvejledning - Digital Lydniveaumåler

    Elektronisk materiel må ikke bortskaffes med dagreno- vationen, men skal bortskaffes fagligt korrekt i henhold til Rådets Direktiv 2002/96/EF af 27/1 2003 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaf dette produkt efter endt brugstid i henhold til gældende love. Leveringsomfang lydniveaumåler, 9-V-batteri, betjeningsvejledning E - 4 Betjeningsvejledning – Digital lydniveaumåler...
  • Page 41 Apparatet 1. målemikrofon 2. tænd-/sluk-knap 3. lyssensor til displaybelysning 4. display 5. MAX-/MIN-tast 6. gevind til stativ 7. batteiskakt 8. vindbeskyttelse E - 5 Betjeningsvejledning – Digital lydniveaumåler...
  • Page 42: Ilægning/Udskiftning Af Batteri

    For at forhindre at apparatet tager skade fjernes batteriet Ilægning/udskiftning af batteri fra apparatet, hvis apparatet ikke bruges i længere tid. Af samme årsag bør tomme batterier fjernes straks. Til driften kræves et 9V-blokbatteri (type IEC 6F22). Lad ikke batterier ligge frit omkring. Disse kan synkes af børn eller kæledyr.
  • Page 43: Ibrugtagning

    Trykkes ingen tast i løbet af 15 minutter, slukket måleren automa- Ibrugtagning tisk. Dette skåner batteriet. Ved behov tænd for apparatet ved hjælp af tænd-/sluk-knappen. Sørg for passende høreværn ved aktive lydkilder. Fare for Måling høreskader! Overhold de tilladte omgivelsesbetingelser (tekniske data for at undgå fejlmålinger). Målingen af en lydkilde skal altid ske direkte. Sørg for at der ikke befinder sig genstande eller personer mellem mikrofonen og lydkilden.
  • Page 44: Max-/Min-Funktion

    Øg afstanden til måleobjektet, hvis måleområdet overskrides (OVER). Anvend vedlagte vindskærm (8) ved vind (>10m/s) for ikke at påvirke måleværdien via vindlyde. MAX/MIN-funktionen Ved fortløbende måling vises kun den maksimale eller minimale værdi på displayet. Denne målefunktion letter måling af spidsvær- dier. MAX-funktionen aktiveres ved at trykke på MAX-tasten i siden. Trykkes igen, skifter apparatet i MIN-funktion og omvendt. Den akti- ve funktion vises ved „MAX“ eller „MIN“ på displayet. For at deaktivere målefunktionen, hold MAX-MIN-tasten for ca. 2 sekunder og sluk for måleren.
  • Page 45: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Driftshøjde over NN ......maks. 2000 m Vedligeholdelse og rengøring Vægt ..........ca. 135g Dimensioner (LxBxT) .
  • Page 46 Sisällys Turvallisuusohjeet Tämä ohje on luettava huolellisesti ennen laitteen käyt- Turvallisuusohje ....... F - 1 töönottoa/käyttöä, ja se on säilytettävä aina laitteen sijoitu- Määräysten mukainen käyttö .... F - 3 spaikan välittömässä läheisyydessä tai kiinni laitteessa!
  • Page 47 Noudata seuraavia ohjeita: • Kouluissa ja oppilaitoksissa, harrastus- ja tee-se-itse-työpajoissa koulutetun henkilökunnan on valvottava vastuullisesti mittalaitteiden • Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat tämän ohjeen käsittelyä. noudattamatta jättämisestä! Emme vastaa välillisistä vahingoista! • Älä milloinkaan kytke mittalaitetta toimintaan heti, kun se tuodaan • Emme vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka aiheutuvat kylmästä lämpimään tilaan. Tällöin syntyvä lauhdevesi voi epäasianmukaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden noudatta- mahdollisesti rikkoa laitteen.
  • Page 48: Määräysten Mukainen Käyttö

    tettava tuulisuoja, joka ei haittaa äänitason mittausta. Määräysten mukainen käyttö Käyttöön tarvitaan 9 V:n paristo (tyyppi 1604A). Mittaaminen hankalissa ympäristöolosuhteissa ei ole sallittua. Han- Äänitasomittari on digitaalinen mittalaite äänitason mittaamiseen kalia ympäristöolosuhteita ovat: desibeleinä (dB). • Märkyys tai suuri ilmankosteus, Äänitasomittari mittaa äänilähteitä, joiden voimakkuus on 30 – 130 dB. Se on apuväline äänilähteiden tarkistamiseksi tai yksinkertaisis- • Pöly ja palavat kaasut, höyryt tai liuotinaineet, sa ympäristön äänien mittauksissa. • Ukkosluonteiset olosuhteet, kuten voimakkaat sähköstaattiset Saadut mittausarvot ja kulloisetkin yksiköt/toiminnot esitetään kentät jne.
  • Page 49: Toimituslaajuus/Laitteen Kuvaus

    Elektroniset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteeseen, Toimituslaajuus vaan ne on Euroopan unionin alueella hävitettävä asian- mukaisesti EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON Äänitasomittari, 9 V:n paristo, käyttöohje 27. tammikuuta 2003 antaman sähkö- ja elektroniik- karomua koskevan direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Laitteen kuvaus Laitteen käyttöiän päätyttyä huolehdi sen hävittämisestä voimassa olevien määräysten mukaisesti. 1. Mittausmikrofoni 2. Päälle/pois-näppäin 3. Näytön valaistuksen valosensori 4. Näyttö 5. MAX/MIN-näppäin 6. Jalustan kierre 7.
  • Page 50: Pariston Asettaminen/Vaihtaminen

    Pariston asettaminen/vaihtaminen Käyttöön tarvitaan 9 V:n paristo (tyyppi IEC 6F22). Aseta/vaihda paristot seuraavalla tavalla: • Työnnä takaosan kansi nuolen osoittamassa suunnassa laitteesta ja ota kansi pois. • Liitä uusi paristo napaisuus huomioon ottaen pariston kiinnik- keeseen ja työnnä kansi takaisin laitteen päälle. Paristonvaihto on tarpeen, kun näyttö on heikosti luettavissa tai kun laite ei enää kytkeydy päälle. Käyttöohje – Digitaalinen äänitasomittari F - 5...
  • Page 51: Käyttöönotto

    Poista paristo laitteesta, kun et käytä laitetta pitkään Käyttöönotto aikaan, laitteen vahingoittumisen estämiseksi. Samasta syystä kehotetaan poistamaan tyhjät paristot heti. Älä jätä paristoja lojumaan varomattomasti. Lapset tai Huolehdi kovaäänisten äänilähteiden yhteydessä riittäväs- lemmikkieläimet voivat niellä ne. Mikäli on tapahtunut pariston niele- tä...
  • Page 52: Mittauksen Suorittaminen

    Jos mitään näppäintä ei paineta 15 minuuttiin, mittari kytkeytyy au- Lisää etäisyyttä mittauskohteeseen, jos mittausalue ylittyy (OVER). tomaattisesti pois päältä. Tämä säästää paristoa. Kytke laite tarvitta- Käytä tuulella (>10m/s) mukana olevaa tuulisuojaa (8), jotta essa uudelleen toimintaan päälle/pois-näppäimellä. tuulen aiheuttama kohina ei vääristäisi mittausarvoa. MAX/MIN-toiminto Mittauksen suorittaminen Jatkuvassa mittauksessa näytössä näkyy vain minimi- tai maksi- Äänilähteen mittaus on tapahduttava aina suoraan. Huo- miarvo. Tämä mittaustoiminto helpottaa huipputason selvittämistä. lehdi, että...
  • Page 53: Huolto Ja Puhdistaminen

    Käyttöolosuhteet . 0 – 40 °C/10 – 75 % suht. kosteus (ei kondensoiva) Huolto ja puhdistaminen Käyttökorkeus ....... . maks. 2000 m Paino ..........n. 135g Mittari ei vaadi minkäänlaista huoltoa lukuun ottamatta sil- Mitat (PxLxS) .
  • Page 54 Innhold Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ......G - 1 Denne bruksanvisningen må leses nøye før bruk og alltid oppbeva- res i umiddelbar nærhet av lagringsstedet eller apparatet! Bruksområde .
  • Page 55 Overhold følgende anvisninger: verksteder skal opplært personell kontrollere bruken av måleappa- ratene på en faglig forsvarlig måte. • Ved s kader s om o ppstår p ga. m anglende o verholdelse a v d enne b ruks- anvisningen, faller alle garantikrav bort! Vi hefter ikke for følgeskader! • Ikke slå på måleapparatet med en gang det kommer fra et kaldt rom inn i et varmt. Kondensen som da oppstår kan eventuelt øde- • Vi hefter ikke for ting- eller personskader som oppstår ved feilaktig...
  • Page 56: Bruksområde

    Til drift trenger du et 9V blokkbatteri (type 1604A). Bruksområde Det skal ikke måles under vanskelige miljøvilkår. Vanskelige miljø er: • væte eller høy luftfuktighet, Lydnivåmåleren er et digitalt måleapparat til måling av lydnivå i en- heten desibel (dB). • støv og antennelige gasser, damper eller løsemidler, Lydnivåmåleren er laget for å måle lydkilder med intensitet fra 40 • torden eller uværslignende forhold som kraftige elektrostatiske til 130 dB. Den er et hjelpemiddel til å kontrollere lydkilder eller til felt osv. enkle målinger av lyd i omgivelsene. En annen bruk enn den som er beskrevet ovenfor, fører til skader Måleverdiene og de aktuelle enhetene/funksjonene vises digitalt på på...
  • Page 57 Elektroniske apparater skal ikke kastes i husholdning- savfallet. Innenfor EU skal de i henhold til EUROPAR- LAMENTS- OG RÅDSDIREKTIVET 2002/96/EF av 27. januar 2003 om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr avfallsbehandles på korrekt måte. Når apparatet ikke lenger kan brukes, skal det deponeres i henhold til gjeldende be- stemmelse.
  • Page 58 Leveringsomfang Lydnivåmåler, 9V-batteri, bruksanvisning Apparatbeskrivelse 1. Målemikrofon 2. På-/av-knapp 3. Lyssensor for displaybelysning 4. Display 5. MAX/MIN-knapp 6. Stativfeste 7. Batterirom 8. Vindskjerm G - 5 Bruksanvisning – Digital lydnivåmåler...
  • Page 59: Sette I/Skifte Av Batterier

    Sette i/skifte batterier Fjern batteriene fra apparatet dersom det ikke skal brukes på lang tid, så unngås skader på apparatet. Av samme grunn bør flate batterier fjernes straks. Til driften trengs det et 9V-blokkbatteri (type IEC 6F22). Ikke la batterier ligge løst omkring, disse kan svelges av barn eller husdyr.
  • Page 60: Bruk

    Bruk Gjøre måling Sørg for tilstrekkelig hørselsvern ved høy lyd. Det Målingen av en lydkilde må alltid skje direkte. Pass kan oppstå hørselsskader. Pass på at miljøkravene på at det ikke befinner seg noen gjenstander eller (tekn. data) følges for å unngå feilmålinger. personer mellom mikrofonen og lydkilden.
  • Page 61: Max-/Min-Funksjon

    Vedlikehold og rengjøring MAX-/MIN-funksjon Bortsett fra rengjøring av displayet en gang i blant, er måleapparatet Ved fortløpende måling blir bare minimal- eller maksimalverdien vist vedlikeholdsfritt. Bruk en ren, lofri, antistatisk og lett fuktig klut til i displayet. Denne målefunksjonen gjør det lettere å lese av topp- og rengjøring av displayet. bunn-nivåer. MAX-funksjonen blir aktivert når du trykker på MAX-/ MIN-knappen på siden. Trykker du en gang til, slår den om til MIN- drift, og omvendt. Den aktuelle funksjonen vises som «MAX» eller «MIN» i displayet. Vil du deaktivere denne målefunksjonen, holder du MAX-/MIN-knap- pen trykket inn i ca. 2 sekunder, eller slår måleapparatet helt av. G - 8 Bruksanvisning –...
  • Page 62: Tekniske Data

    Hvis apparatet flyttes fra kalde til varme omgivelser (og omvendt), Tekniske data kan det oppstå kondens på apparatets måleelektronikk. Av konst- ruksjonsgrunner lar denne fysikalske effekten seg ikke forhindre på noe måleapparat, og den fører til måleavvik. Avhengig av hvor stor Spenning .
  • Page 63 Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Denna bruksanvisning skall innan igångsättning/användning av Säkerhetsföreskrifter ....... . . H - 1 apparaten läsas igenom noggrant och den skall alltid förvaras i Användningsområde .
  • Page 64 vi inget som helst ansvar! I sådana fall gäller inga garantian- vatten som kan förstöra apparaten. Lämna apparaten i från- språk. kopplat läge tills den har uppnått rumstemperatur. • Apparaten får ej byggas om eller modifieras på egen hand. • Låt inte förpackningsmaterial ligga framme då det kan utgöra farliga leksaker för barn. • Se till att apparaten tas i drift enligt anvisningarna. Läs därför bruksanvisningen först av allt. • Apparatens hölje får, med undantag av batterilocket, ej öppnas.
  • Page 65: Användningsområde

    Mätning under ogynnsamma omständigheter skall ej göras. Med Användningsområde ogynnsamma omständigheter menas: • Vid fukt och hög luftfuktighet Ljudnivåmätare är en digital mätapparat som används för att mäta ljudnivåer i enheten decibel (dB). • I miljöer med explosiva gaser, ångor och lösningsmedel Apparaten är gjord för att mäta nivåer mellan 40 och 130 dB. Den • Vid åskbildning och i andra miljöer med statisk elektricitet skall vara ett hjälpmedel när man vill kontrollera ljudkällor eller ge- All annan användning än den som beskrivs ovan kan leda till att...
  • Page 66 Elektroniska apparater får ej kastas i hushållsavfall, utan måste i enlighet med EU:s riktlinjer 2002/96/EG från den 27 januari 2003 omhändertagas av en auk- toriserad återvinningsanläggning för elektriskt och elektroniskt avfall. Vi ber Er därför att lämna in uttjänta apparater för omhändertagande i enlighet med gällande lagar. Bruksanvisning –...
  • Page 67 Leveransomfång Mätapparat, 9V-batteri, bruksanvisning Apparatens knappar och funktioner 1. Mätmikrofon 2. På/Av-knapp 3. Ljussensor för bakgrundsbelysningen 4. Display 5. MAX/MIN-knapp 6. Stativgänga 7. Batterifack 8. Vindskydd Bruksanvisning – Digital ljudnivåmätare H - 5...
  • Page 68: Isättning/Byte Av Batteri

    Om apparaten inte skall användas under en längre Isättning/Byte av batteri tid bör man ta ut batteriet för att undvika skador på den på grund av att batteriet börjar läcka. Detta är anledningen till att man inte heller skall låta ett Apparaten drivs av ett 9V-blockbatteri (Typ IEC 6F22). För att sätta tomt batteri sitta kvar i apparaten.
  • Page 69: Genomföra Mätningar

    Om ingen knapp används under 15 minuter stängs apparaten av Igångsättning automatiskt för att spara batteriet. Apparaten sätts återigen igång med På/Av-knappen. Se till att använda hörselskydd om ljudet är högt ef- Genomföra mätningar tersom risk för hörselskador annars föreligger. Var noga med att ljudet ligger inom det angivna mätområdet (se Tekniska data) för att undvika missvisande Mätning av ljudnivån skall alltid göras omgående.
  • Page 70: Max-/Min-Funktion

    Undvik vibrationer och andra rörelser. För att koppla ur denna funktion skall man hålla MAX/MIN-knappen nertryckt i minst 2 sekunder. Ett alternativ är att stänga av apparaten Om det högsta mätvärdet (130 dB) överskrids (markeras med OVER) helt skall man förlänga avståndet mellan apparat och ljudkälla. Vid högre vindhastigheter (>10m/s) skall vindskyddet (8) användas så att mätvärdet inte påverkas av ljudet från vinden. MAX/MIN-funktionen Vid fortlöpande mätningar visas max/min-värdena på displayen. Denna funktion gör det lätt att avläsa det högsta mätvärdet.
  • Page 71: Underhåll Och Rengöring

    Driftsvillkor ..0 till 40°C/10 till 75 % RF (ej kondenserande) Underhåll och rengöring Driftshöjd ........max. 2000 m.ö.h. Vikt .
  • Page 72 TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg ® Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...

Table des Matières