KLS Martin group ANGULUS Mode D'emploi

Tournevis coudé
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Winkelschraubendreher ANGULUS
Angled Screwdriver ANGULUS
Destornillador angular ANGULUS
Tournevis coudé ANGULUS
Cacciavite angolato ANGULUS
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
V. 2.0-DE-EN-ES-FR-IT (09.12)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KLS Martin group ANGULUS

  • Page 3 Symbolerklärung Symbol explanation Explicación de los símbolos Légende Spiegazione dei simboli Gefahrensymbol VORSICHT Warnt vor einer möglichen Körperverletzung WARNUNG Warnt vor einer möglichen Lebensgefahr GEFAHR Warnt vor einer akuten Lebensgefahr Safety alert symbol CAUTION Indicates a situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
  • Page 4 Chargenbezeichnung Lot designation Designación del lote Désignation du lot Designazione lotto Nicht zur Wiederverwendung Not to be reused! No reutilizable Ne pas reutiliser Da non riutilizzare Unsteril Non-sterile No estéril Non sterile Non sterile Sterilisation durch Bestrahlung Sterilization using irradiation Esterilización Por radiación Stérilisation par rayons Sterilizzazione tramite irradiazione...
  • Page 62 Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Sommaire Responsabilité du fait du produit et garantie ........63 Généralités ..................63 Etendue de la livraison................. 63 Accessoires en option et pièces détachées ..........64 Caractéristiques techniques ..............65 Utilisation conforme ................65 Garantie .................... 66 Contrôle de réception ................
  • Page 63: Responsabilité Du Fait Du Produit Et Garantie

    Ludwigstaler Str. 132 · D-78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com · www.klsmartin.com Etendue de la livraison Tournevis coudé ANGULUS, REF (Art.-Nr. 50-950-00-07) Pos. REF (réf.) Pièces comprises dans la livraison 50-950-04-07...
  • Page 64: Accessoires En Option Et Pièces Détachées

    Tournevis coudé ANGULUS Accessoires en option et pièces détachées REF (réf.) Accessoires en option Panier à crible avec couvercle pour tournevis coudé ANGULUS (offrant suffisamment d'espace pour deux tournevis coudés démontés et un rangement pour les accessoires). 50-950-10-04 Dimensions externes (L x l x h) 243 x 255 x 53 mm ®...
  • Page 65: Caractéristiques Techniques

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Rangement pour accessoires Rangement pour accessoires avec couvercle, REF (réf.) 50-950-20-04) s'imbriquant dans le panier à crible avec couvercle, REF (réf.) 50-950-10-04). Caractéristiques techniques Composants Caractéristiques Matériaux utilisés Tige avec rengrenage Acier inoxydable Porte-vis Acier inoxydable...
  • Page 66: Garantie

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Garantie Nos conditions générales de vente dans la version respectivement en vigueur sont applicables. Des dispositions en divergeant ne limiteront pas les droits légaux de l’acheteur. Toute garantie allant au-delà nécessitera la forme contractuelle et exclura le vandalisme sur des composants, les mises à...
  • Page 67: Informations Concernant Le Présent Mode D'emploi

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Informations concernant le présent mode d’emploi L’inobservation du présent mode d’emploi peut entraîner une blessure grave, voire mortelle du patient ou de l’utilisateur ! Veillez à ce que les informations suivantes soient comprises et observées ! Chaque utilisateur doit lire et observer le mode d’emploi dans son intégralité.
  • Page 68: Pictogrammes Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Pictogrammes utilisés dans ce mode d’emploi Les informations importantes, ainsi que les remarques générales ou concernant la sécurité sont signalées dans le présent mode d'emploi par les symboles et mentions suivantes : Danger de mort ou risque de graves blessures corporelles ! Danger de mort ou de graves blessures corporelles éventuels en cas de non-respect !
  • Page 69: Traitement, Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Traitement, nettoyage, désinfection et stérilisation Le traitement du tournevis coudé doit être effectué avant la première utilisation et au terme de chaque utilisation. Le tournevis coudé est fabriqué en acier inoxydable et en silicone. Utilisez ®...
  • Page 70 Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS INDICATION Au terme du nettoyage mécanique et avant la stérilisation, vérifier que chaque pièce est exempte de résidus et procéder, le cas échéant, à un nettoyage manuel. Il est également possible de les nettoyer manuellement dans un bain aux ultrasons. Le nettoyage mécanique est toutefois préférable au nettoyage dans un bain aux ultrasons.
  • Page 71: Stérilisation

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Rincer l'intérieur de la tige (2) sans • réducteur. Introduire la tête de pulvérisation avec la • réduction dans la tige. Éliminer manuellement l'huile superflue à • l’aide d’un chiffon doux, non peluchant et absorbant.
  • Page 72: Limitation Du Traitement Et Mise Au Rebut

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Les pièces du tournevis coudé et les accessoires peuvent être autoclavés dans le panier à crible prévu à cet effet, le rangement pour accessoires (voir illustrations au chapitre 3.2 “Nettoyage et désinfection mécaniques”, page 69) et dans un conteneur de stérilisation par ex.
  • Page 73: Utilisation

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Utilisation Pose d'une vis Introduite la lame de tournevis souhaitée • dans l'orifice rond ou en étoile de la tête du tournevis coudé et vérifier qu'elle est parfaitement fixée Vous ne devez pas pouvoir retirer la lame avec vos doigts.
  • Page 74 Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Positionnez le vis dans la perçage. • Tournez la poignée rotative (4) vers la droite • pour visser la vis. Lors de la pose de la vis, retirer le • mécanisme porte-vis (3) dès que la vis pénètre dans l'os.
  • Page 75: Démontage

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS INDICATION Risque de défaillance de l'instrument Éviter de combiner différents systèmes ! Le tournevis coudé ne doit pas être combiné avec des systèmes d'autres fabricants. L'utilisation d'instruments n’étant pas spécifiquement conçus pour un usage en liaison avec le tournevis coudé...
  • Page 76: Retrait Du Porte-Vis

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Retrait du porte-vis Retirer le porte-vis en suivant le tracé de l'encoche sur la tige. • Retrait de la poignée rotative Retirer la poignée rotative. • V. 2.0...
  • Page 77: Retrait De La Lame Du Tournevis Ou De La Fraise Hélicoïdale

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Retrait de la lame du tournevis ou de la fraise hélicoïdale Enfoncer la longue pointe cylindrique de la poignée rotative dans la tête du tournevis • coudé jusqu'à ce que l'insert soit desserré. Retirer la lame ou la fraise hélicoïdale après l’avoir retiré.
  • Page 78: Retrait De L'arbre D'entraînement

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Retrait de l'arbre d'entraînement Extraire l'arbre d'entraînement de la tige. • Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse. Instructions relatives au démontage de la tête du tournevis coudé 6.6.1 Retrait du cache du réducteur à l'aide de la pièce manuelle Dévisser le cache à...
  • Page 79: Retrait De L'unité De Transmission

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS 6.6.2 Retrait de l'unité de transmission Extraire avec précaution l'unité de transmission à l'aide de la longue pointe de la pièce • manuelle hors du corps de la tête. 6.6.3 Pose de l'unité de transmission La surface lisse (1) de l'unité...
  • Page 80: Maintenance

    Mode d’emploi Tournevis coudé ANGULUS Maintenance Risque d’infection ! Les fraises sont des produits médicaux à usage unique et ne sont pas conçues pour être réutilisées. La maintenance se limite à un contrôle visuel des pièces. Les pièces endommagées doivent être remplacées par des pièces neuves et éliminées en bonne et due forme.

Table des Matières